Re: [systemd-devel] [PATCH] po: update French translation
2015-04-07 20:57 GMT+02:00 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com: Hi Sylvain, Hi Ronny, On Tue, Apr 7, 2015 at 8:26 PM, Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com wrote: Add strings introduced by 5bdf22430e367799dfa66c724144b624c5479518 --- po/fr.po | 18 +++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f26451f..3111c49 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: systemd\n Report-Msgid-Bugs-To: \n -POT-Creation-Date: 2015-03-09 18:30+0100\n +POT-Creation-Date: 2015-04-07 20:05+0200\n PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n Last-Translator: Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com\n Language-Team: French\n @@ -438,6 +438,18 @@ msgstr Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions actives. +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid Allow indication to the firmware to boot to setup interface +msgstr Indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de configuration + I think you meant: Permet d'indiquer au micrologiciel [...] Right? Ronny Right, I will resend soon. Sylvain ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [PATCH 0/2] Update french translations
Thanks ! 2015-01-22 23:13 GMT+01:00 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com: 2015-01-22 21:51 GMT+01:00 Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com: Hi folks, Hi, These pathes update the french translations of both systemd itself (fr.po) and the catalog, to follow the changes from 3d7415f43f0fe6a821d7bc4a341ba371e8a30ef3 and 2057124e7910c4cab7e53d26e0c3749d326ae2bb respectively. Best regards, Sylvain Plantefève Sylvain Plantefève (2): catalog: update french translation po: update french translation Both applied. Thanks. catalog/systemd.fr.catalog | 8 +- po/fr.po | 191 - 2 files changed, 106 insertions(+), 93 deletions(-) -- 2.1.0 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [PATCH 1/2] fix minor typo in comment
Thanks ! 2014-12-28 13:05 GMT+01:00 Martin Pitt martin.p...@ubuntu.com: Hey Sylvain, both applied, thank you! Martin -- Martin Pitt| http://www.piware.de Ubuntu Developer (www.ubuntu.com) | Debian Developer (www.debian.org) ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
Hi Gentlemen, Just a little ping to get fixed the few typos in the french translation of the journal's catalog. See the patch in attachment. Thanks! 2013/11/19 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com You're right, my bad. Here is an updated patch to fix these issues. Le 18 novembre 2013 17:22, Jean-Michel Pollion jeanmichel.poll...@gmail.com a écrit : 2013/11/18 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com Ok, thanks, I'll have a look at it. BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos... --- diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog index 92cc15f..dd7af91 100644 --- a/catalog/systemd-fr.catalog +++ b/catalog/systemd-fr.catalog @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. That's still an incorrect sentence in French, using tous twice is wrong, you should use either one of these instead : - Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés... - Les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés... Either one should be OK. diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog index 92cc15f..3ec7d8e 100644 --- a/catalog/systemd-fr.catalog +++ b/catalog/systemd-fr.catalog @@ -128,8 +128,8 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés -avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec +succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. @@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes. Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes. -Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. +Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
You're right, my bad. Here is an updated patch to fix these issues. Le 18 novembre 2013 17:22, Jean-Michel Pollion jeanmichel.poll...@gmail.com a écrit : 2013/11/18 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com Ok, thanks, I'll have a look at it. BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos... --- diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog index 92cc15f..dd7af91 100644 --- a/catalog/systemd-fr.catalog +++ b/catalog/systemd-fr.catalog @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. That's still an incorrect sentence in French, using tous twice is wrong, you should use either one of these instead : - Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés... - Les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés... Either one should be OK. diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog index 92cc15f..3ec7d8e 100644 --- a/catalog/systemd-fr.catalog +++ b/catalog/systemd-fr.catalog @@ -128,8 +128,8 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés -avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec +succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. @@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes. Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes. -Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. +Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
Ok, thanks, I'll have a look at it. BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos... --- diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog index 92cc15f..dd7af91 100644 --- a/catalog/systemd-fr.catalog +++ b/catalog/systemd-fr.catalog @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. @@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@microsecondes. Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@microsecondes. -Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@microsecondes. +Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@microsecondes. -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ 2013/11/17 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com 2013/11/17 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com: Thanks a lot! Sorry for the line-wraps thing, I'm new to contributing patches, and did not expect gmail to do that... You can use git format-patch then git send-mail to send patches, and avoid such issues. If you are also interested in the french translation of the journal's catalog, please find it for review in attachment (I can't find the damn setting to avoid line wrapping for now...). Regards, 2013/11/16 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek zbys...@in.waw.pl On Fri, Nov 15, 2013 at 04:02:27PM +0100, Sylvain Plantefeve wrote: Fixed. --- --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# French translations for systemd package Applied, thanks. Please note that your mailer line-wraps patches. This one was simple to fix, because there were only additions, but it's a problem in other cases. Zbyszek ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
Thanks a lot! Sorry for the line-wraps thing, I'm new to contributing patches, and did not expect gmail to do that... If you are also interested in the french translation of the journal's catalog, please find it for review in attachment (I can't find the damn setting to avoid line wrapping for now...). Regards, 2013/11/16 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek zbys...@in.waw.pl On Fri, Nov 15, 2013 at 04:02:27PM +0100, Sylvain Plantefeve wrote: Fixed. --- --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# French translations for systemd package Applied, thanks. Please note that your mailer line-wraps patches. This one was simple to fix, because there were only additions, but it's a problem in other cases. Zbyszek systemd-fr.catalog Description: Binary data ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
and service manager access +msgstr Accès privilégié au gestionnaire du système et des services + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid Authentication is required to access the system and service manager. +msgstr +Authentification requise pour accéder au gestionnaire du système et des +services. --- 2013/11/15 Antoine Lubineau anto...@lubignon.info Le 14/11/2013 23:57, Sylvain Plantefeve a écrit : +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid Set system locale +msgstr Définir l'emplacement du système “Définir la langue du système” Antoine ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] French translation for systemd
Hi gentlemen, Please find in attachement an humble contribution to translate systemd into french. Any feedback will be welcomed. :) Best regards, Sylvain Plantefève --- /dev/null +++ fr.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# French translations for systemd package +# Traductions françaises du paquet systemd. +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com, 2013. +# +msgid +msgstr +Project-Id-Version: systemd\n +Report-Msgid-Bugs-To: \n +POT-Creation-Date: 2013-11-14 17:49+0100\n +PO-Revision-Date: 2013-11-14 17:57+0100\n +Last-Translator: Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com\n +Language-Team: French\n +Language: fr\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid Set host name +msgstr Définir le nom d'hôte + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid Authentication is required to set the local host name. +msgstr Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir le nom d'hôte local. + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid Set static host name +msgstr Définir le nom d'hôte statique + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid +Authentication is required to set the statically configured local host name, +as well as the pretty host name. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir le nom d'hôte local de manière statique, +tout comme le nom d'hôte familier. + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid Set machine information +msgstr Définir les informations sur la machine + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid Authentication is required to set local machine information. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir les informations sur la machine locale. + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid Set system locale +msgstr Définir l'emplacement du système + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid Authentication is required to set the system locale. +msgstr Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir l'emplacement du système. + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid Set system keyboard settings +msgstr Définir les paramètres de clavier du système + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid Authentication is required to set the system keyboard settings. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir les paramètres de clavier du système. + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +msgid Allow applications to inhibit system shutdown +msgstr Permet aux applications d'inhiber l'arrêt du système + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +msgid +Authentication is required to allow an application to inhibit system +shutdown. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber +l'arrêt du système. + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +msgid Allow applications to delay system shutdown +msgstr Permet aux applications de retarder l'arrêt du système + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +msgid +Authentication is required to allow an application to delay system shutdown. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application de retarder +l'arrêt du système. + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +msgid Allow applications to inhibit system sleep +msgstr Permet aux applications d'inhiber la mise en veille du système + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +msgid +Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber +la mise en veille du sytème. + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +msgid Allow applications to delay system sleep +msgstr Permet aux applications de retarder la mise en veille du système + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +msgid +Authentication is required to allow an application to delay system sleep. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application de retarder +la mise en veille du système. + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +msgid Allow applications to inhibit automatic system suspend +msgstr Permet aux applications d'inhiber l'hibernation automatique du sytème + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +msgid +Authentication is required to allow an application to inhibit automatic +system suspend. +msgstr +Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber +l'hibernation automatique du système. + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +msgid Allow applications to inhibit system
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
Hi, 2013/11/14 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com Hi, Instead of : - Il est nécessaire de s'authentifier [...] why not Authentification requise [...] for Authentification required ? Why not, indeed. - inhiber why not empêcher for inhibit: For example, Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système Why not too... empêcher looks like more user-friendly, in fact. - bouton d'alimentation, maybe bouton (de mise en route| de démarrage) ? Well, the power button can be used to start the computer, or turn it off as well. The latter use is not covered if using mise en route or démarrage, right? You used Activer/désactiver and Activer ou désactiver, the second is better I think. Agreed. seat: I'm not sure seat should be translated in siège since when people will be looking for documentation, they will not find anything or something that has nothing to do with it (siege has a meaning in english too). Maybe you should let the word seat in english instead of a straightforward translation ? Hmm, maybe poste or poste de travail can be used? Just a proposal. Otherwise, I'll keep the english term. Thanks for the tips! 2013/11/14 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com: Hi gentlemen, Please find in attachement an humble contribution to translate systemd into french. Any feedback will be welcomed. :) Best regards, Sylvain Plantefève ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] French translation for systemd
/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid Privileged system and service manager access +msgstr Accès privilégié au gestionnaire du système et des services + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid Authentication is required to access the system and service manager. +msgstr +Authentification requise pour accéder au gestionnaire du système et des +services. --- 2013/11/14 Antoine Lubineau anto...@lubignon.info Le 14/11/2013 20:21, Sylvain Plantefeve a écrit : Hi gentlemen, Please find in attachement an humble contribution to translate systemd into french. Any feedback will be welcomed. :) Best regards, Sylvain Plantefève Hi, “nécéssaire” should be “nécessaire”. “sytème” should be “système”. “Mettre de système en hibernation” should be “Mettre le système en hibernation”. “heure universelle coordonnée” should be “temps universel coordonné” (the original text does not even expand UTC). Also please send inline patches in your mails, it’s easier to reply to. Thanks, Antoine ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel