Re: [systemd-devel] [PATCH] po: update French translation

2015-04-07 Thread Sylvain Plantefeve
2015-04-07 20:57 GMT+02:00 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com:

 Hi Sylvain,

 Hi Ronny,


 On Tue, Apr 7, 2015 at 8:26 PM, Sylvain Plantefève
 sylvain.plantef...@gmail.com wrote:
  Add strings introduced by 5bdf22430e367799dfa66c724144b624c5479518
  ---
   po/fr.po | 18 +++---
   1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
 
  diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
  index f26451f..3111c49 100644
  --- a/po/fr.po
  +++ b/po/fr.po
  @@ -7,7 +7,7 @@ msgid 
   msgstr 
   Project-Id-Version: systemd\n
   Report-Msgid-Bugs-To: \n
  -POT-Creation-Date: 2015-03-09 18:30+0100\n
  +POT-Creation-Date: 2015-04-07 20:05+0200\n
   PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n
   Last-Translator: Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com\n
   Language-Team: French\n
  @@ -438,6 +438,18 @@ msgstr 
   Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des
 sessions 
   actives.
 
  +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
  +msgid Allow indication to the firmware to boot to setup interface
  +msgstr Indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de
 configuration
  +

 I think you meant:

 Permet d'indiquer au micrologiciel [...]

 Right?


 Ronny


Right, I will resend soon.

Sylvain
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] [PATCH 0/2] Update french translations

2015-01-22 Thread Sylvain Plantefeve
Thanks !

2015-01-22 23:13 GMT+01:00 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com:

 2015-01-22 21:51 GMT+01:00 Sylvain Plantefève 
 sylvain.plantef...@gmail.com:
  Hi folks,

 Hi,

 
  These pathes update the french translations of both systemd itself
 (fr.po) and the catalog, to follow the changes
  from 3d7415f43f0fe6a821d7bc4a341ba371e8a30ef3 and
 2057124e7910c4cab7e53d26e0c3749d326ae2bb respectively.
 
  Best regards,
 
   Sylvain Plantefève
 
 
 
  Sylvain Plantefève (2):
catalog: update french translation
po: update french translation
 

 Both applied.

 Thanks.

   catalog/systemd.fr.catalog |   8 +-
   po/fr.po   | 191
 -
   2 files changed, 106 insertions(+), 93 deletions(-)
 
  --
  2.1.0
 
  ___
  systemd-devel mailing list
  systemd-devel@lists.freedesktop.org
  http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] [PATCH 1/2] fix minor typo in comment

2014-12-28 Thread Sylvain Plantefeve
Thanks !

2014-12-28 13:05 GMT+01:00 Martin Pitt martin.p...@ubuntu.com:

 Hey Sylvain,

 both applied, thank you!

 Martin
 --
 Martin Pitt| http://www.piware.de
 Ubuntu Developer (www.ubuntu.com)  | Debian Developer  (www.debian.org)

___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-27 Thread Sylvain Plantefeve
Hi Gentlemen,

Just a little ping to get fixed the few typos in the french translation
of the journal's catalog.

See the patch in attachment.

Thanks!


2013/11/19 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com

 You're right, my bad.

 Here is an updated patch to fix these issues.


 Le 18 novembre 2013 17:22, Jean-Michel Pollion 
 jeanmichel.poll...@gmail.com a écrit :

 2013/11/18 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com

 Ok, thanks, I'll have a look at it.

 BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos...

 ---
 diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
 index 92cc15f..dd7af91 100644
 --- a/catalog/systemd-fr.catalog
 +++ b/catalog/systemd-fr.catalog
 @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
  Defined-By: systemd
  Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

 -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été
 lancés
 +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été
 lancés
  avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est
 maintenant au
  repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
  démarrage.


 That's still an incorrect sentence in French, using tous twice is
 wrong, you should use either one of these instead :
 - Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés...
 - Les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés...

 Either one should be OK.



diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
index 92cc15f..3ec7d8e 100644
--- a/catalog/systemd-fr.catalog
+++ b/catalog/systemd-fr.catalog
@@ -128,8 +128,8 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
 Defined-By: systemd
 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
 
-Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
-avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec
+succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
 repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
 démarrage.
 
@@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
 
 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
 
-Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
 
 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr
 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-19 Thread Sylvain Plantefeve
You're right, my bad.

Here is an updated patch to fix these issues.


Le 18 novembre 2013 17:22, Jean-Michel Pollion jeanmichel.poll...@gmail.com
 a écrit :

 2013/11/18 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com

 Ok, thanks, I'll have a look at it.

 BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos...

 ---
 diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
 index 92cc15f..dd7af91 100644
 --- a/catalog/systemd-fr.catalog
 +++ b/catalog/systemd-fr.catalog
 @@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
  Defined-By: systemd
  Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

 -Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
 +Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés
  avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est
 maintenant au
  repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
  démarrage.


 That's still an incorrect sentence in French, using tous twice is wrong,
 you should use either one of these instead :
 - Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés...
 - Les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés...

 Either one should be OK.

diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
index 92cc15f..3ec7d8e 100644
--- a/catalog/systemd-fr.catalog
+++ b/catalog/systemd-fr.catalog
@@ -128,8 +128,8 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
 Defined-By: systemd
 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
 
-Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
-avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés avec
+succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au
 repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
 démarrage.
 
@@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
 
 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
 
-Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
 
 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr
 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-18 Thread Sylvain Plantefeve
Ok, thanks, I'll have a look at it.

BTW, while re-reading the catalog again, I found a couple of typos...

---
diff --git a/catalog/systemd-fr.catalog b/catalog/systemd-fr.catalog
index 92cc15f..dd7af91 100644
--- a/catalog/systemd-fr.catalog
+++ b/catalog/systemd-fr.catalog
@@ -128,7 +128,7 @@ Subject: Le démarrage du système est terminé
 Defined-By: systemd
 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

-Tous les services nécéssaires au démarrage du système ont tous été lancés
+Tous les services nécessaires au démarrage du système ont tous été lancés
 avec succès. Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant
au
 repos, car des services peuvent encore être en train de terminer leur
 démarrage.
@@ -137,7 +137,7 @@ Le chargement du noyau a nécessité
@KERNEL_USEC@microsecondes.

 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@microsecondes.

-Le chargement de l'espace utilisateur a nécéssité
@USERSPACE_USEC@microsecondes.
+Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité
@USERSPACE_USEC@microsecondes.

 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 fr
 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@


2013/11/17 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com

 2013/11/17 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com:
  Thanks a lot!
 
  Sorry for the line-wraps thing, I'm new to contributing patches, and did
 not
  expect gmail to do that...
 You can use git format-patch then git send-mail to send patches, and
 avoid such issues.

 
  If you are also interested in the french translation of the journal's
  catalog, please find it for review in attachment (I can't find the damn
  setting to avoid line wrapping for now...).
 
  Regards,
 
 
 
 
 
  2013/11/16 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek zbys...@in.waw.pl
 
  On Fri, Nov 15, 2013 at 04:02:27PM +0100, Sylvain Plantefeve wrote:
   Fixed.
  
   ---
   --- /dev/null
   +++ b/po/fr.po
   @@ -0,0 +1,397 @@
   +# French translations for systemd package
  Applied, thanks.
 
  Please note that your mailer line-wraps patches. This one was simple
  to fix, because there were only additions, but it's a problem in other
  cases.
 
  Zbyszek
 
 
 
  ___
  systemd-devel mailing list
  systemd-devel@lists.freedesktop.org
  http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
 

___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-16 Thread Sylvain Plantefeve
Thanks a lot!

Sorry for the line-wraps thing, I'm new to contributing patches, and did
not expect gmail to do that...

If you are also interested in the french translation of the journal's
catalog, please find it for review in attachment (I can't find the damn
setting to avoid line wrapping for now...).

Regards,




2013/11/16 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek zbys...@in.waw.pl

 On Fri, Nov 15, 2013 at 04:02:27PM +0100, Sylvain Plantefeve wrote:
  Fixed.
 
  ---
  --- /dev/null
  +++ b/po/fr.po
  @@ -0,0 +1,397 @@
  +# French translations for systemd package
 Applied, thanks.

 Please note that your mailer line-wraps patches. This one was simple
 to fix, because there were only additions, but it's a problem in other
 cases.

 Zbyszek



systemd-fr.catalog
Description: Binary data
___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-15 Thread Sylvain Plantefeve
 and service manager access
+msgstr Accès privilégié au gestionnaire du système et des services
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid Authentication is required to access the system and service
manager.
+msgstr 
+Authentification requise pour accéder au gestionnaire du système et des 
+services.

---


2013/11/15 Antoine Lubineau anto...@lubignon.info

 Le 14/11/2013 23:57, Sylvain Plantefeve a écrit :

  +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
 +msgid Set system locale
 +msgstr Définir l'emplacement du système


 “Définir la langue du système”


 Antoine
 ___
 systemd-devel mailing list
 systemd-devel@lists.freedesktop.org
 http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


[systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-14 Thread Sylvain Plantefeve
Hi gentlemen,

Please find in attachement an humble contribution to translate systemd into
french.

Any feedback will be welcomed. :)

Best regards,

Sylvain Plantefève
--- /dev/null
+++ fr.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# French translations for systemd package
+# Traductions françaises du paquet systemd.
+# This file is distributed under the same license as the systemd package.
+# Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com, 2013.
+#
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: systemd\n
+Report-Msgid-Bugs-To: \n
+POT-Creation-Date: 2013-11-14 17:49+0100\n
+PO-Revision-Date: 2013-11-14 17:57+0100\n
+Last-Translator: Sylvain Plantefève sylvain.plantef...@gmail.com\n
+Language-Team: French\n
+Language: fr\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid Set host name
+msgstr Définir le nom d'hôte
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid Authentication is required to set the local host name.
+msgstr Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir le nom d'hôte local.
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid Set static host name
+msgstr Définir le nom d'hôte statique
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid 
+Authentication is required to set the statically configured local host name, 
+as well as the pretty host name.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir le nom d'hôte local de manière statique, 
+tout comme le nom d'hôte familier.
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid Set machine information
+msgstr Définir les informations sur la machine
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid Authentication is required to set local machine information.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir les informations sur la machine locale.
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid Set system locale
+msgstr Définir l'emplacement du système
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid Authentication is required to set the system locale.
+msgstr Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir l'emplacement du système.
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid Set system keyboard settings
+msgstr Définir les paramètres de clavier du système
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid Authentication is required to set the system keyboard settings.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour définir les paramètres de clavier du système.
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid Allow applications to inhibit system shutdown
+msgstr Permet aux applications d'inhiber l'arrêt du système
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid 
+Authentication is required to allow an application to inhibit system 
+shutdown.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber 
+l'arrêt du système.
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid Allow applications to delay system shutdown
+msgstr Permet aux applications de retarder l'arrêt du système
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid 
+Authentication is required to allow an application to delay system shutdown.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application de retarder 
+l'arrêt du système.
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid Allow applications to inhibit system sleep
+msgstr Permet aux applications d'inhiber la mise en veille du système
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid 
+Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber 
+la mise en veille du sytème.
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid Allow applications to delay system sleep
+msgstr Permet aux applications de retarder la mise en veille du système
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid 
+Authentication is required to allow an application to delay system sleep.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application de retarder 
+la mise en veille du système.
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid Allow applications to inhibit automatic system suspend
+msgstr Permet aux applications d'inhiber l'hibernation automatique du sytème
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid 
+Authentication is required to allow an application to inhibit automatic 
+system suspend.
+msgstr 
+Il est nécéssaire de s'authentifier pour permettre à une application d'inhiber 
+l'hibernation automatique du système.
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+msgid Allow applications to inhibit system 

Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-14 Thread Sylvain Plantefeve
Hi,

2013/11/14 Ronny Chevalier chevalier.ro...@gmail.com

 Hi,

 Instead of :
  - Il est nécessaire de s'authentifier [...] why not
 Authentification requise [...] for Authentification required ?


Why not, indeed.


  - inhiber why not empêcher for inhibit: For example, Permet
 aux applications d'empêcher l'arrêt du système


Why not too... empêcher looks like more user-friendly, in fact.


  - bouton d'alimentation, maybe bouton (de mise en route| de
 démarrage) ?


Well, the power button can be used to start the computer, or turn it off as
well. The latter use is not covered if using mise en route or
démarrage, right?



 You used Activer/désactiver and Activer ou désactiver, the second
 is better I think.


Agreed.


 seat: I'm not sure seat should be translated in siège since when
 people will be looking for documentation, they will not find anything
 or something that has nothing to do with it (siege has a meaning in
 english too). Maybe you should let the word seat in english instead
 of a straightforward translation ?


Hmm, maybe poste or poste de travail can be used? Just a proposal.
Otherwise, I'll keep the english term.


Thanks for the tips!




 2013/11/14 Sylvain Plantefeve sylvain.plantef...@gmail.com:
  Hi gentlemen,
 
  Please find in attachement an humble contribution to translate systemd
 into
  french.
 
  Any feedback will be welcomed. :)
 
  Best regards,
 
  Sylvain Plantefève
 
 
  ___
  systemd-devel mailing list
  systemd-devel@lists.freedesktop.org
  http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
 

___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel


Re: [systemd-devel] French translation for systemd

2013-11-14 Thread Sylvain Plantefeve
/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid Privileged system and service manager access
+msgstr Accès privilégié au gestionnaire du système et des services
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid Authentication is required to access the system and service
manager.
+msgstr 
+Authentification requise pour accéder au gestionnaire du système et des 
+services.

---


2013/11/14 Antoine Lubineau anto...@lubignon.info

 Le 14/11/2013 20:21, Sylvain Plantefeve a écrit :

  Hi gentlemen,

 Please find in attachement an humble contribution to translate systemd
 into french.

 Any feedback will be welcomed. :)

 Best regards,

 Sylvain Plantefève


 Hi,

 “nécéssaire” should be “nécessaire”.
 “sytème” should be “système”.
 “Mettre de système en hibernation” should be “Mettre le système en
 hibernation”.
 “heure universelle coordonnée” should be “temps universel coordonné” (the
 original text does not even expand UTC).

 Also please send inline patches in your mails, it’s easier to reply to.

 Thanks,

 Antoine

 ___
 systemd-devel mailing list
 systemd-devel@lists.freedesktop.org
 http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel

___
systemd-devel mailing list
systemd-devel@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel