[Tagging] Greengrocer vs grocery vs shop=food?

2018-10-06 Thread Joseph Eisenberg
The team at OpenStreetMap Carto (the "Standard" map style shown on top at
the main openstreetmap.org page) is considering rendering shop=food. This
tag has not yet been approved and only has a stub wiki page
, but it's usage has
climbed over 2k on taginfo
. Taginfo shows it is
used in England and the USA, but it seems more popular in Central Europe,
Japan and the Phillipines. I couldn’t find info on combinations used.

There are a number of similar shop types in use: shop=health_food,
shop=general, shop=convenience, shop=supermarket, shop=bakery, shop=deli.

There is also shop=grocery, also not approved but it does have a more
complete wiki description.

I checked overpass turbo in London, New York, and San Franciso. The latter
had no uses; London has the most. The first few shop=food on the list are

1. “Nana’s Deli“,
2. “The Chelsea Cake Shop”,
3. “Green Apple”
4. “Holland And Barrett”

Those should be 1. shop=deli, 2. shop=bakery, 3. shop=greengrocer(?).  The
fourth sells vitamis, herbal supplements and "health food", so could be
shop=health_food. Farther down the list are a few shops with description
“Bulgarian Food” and another “African and Zim food”, so could be specialty
grocers, I haven’t confirmed

In New York, overpass turbo shows:
1 “Busy Bee” note=Polish,
2 “Whole Foods Market”
3 “Caputo’s Fine Foods”

According to Google, #1 is a grocery store, #2 is a supermarket,  #3 is an
Italian Deli and grocer

So this tag isn't very specific yet.

But I do see the need for a way to tag specialty grocers (which sell mainly
non-perishable food items), small groceries that are not greengrocers or
convenience shops, and shops selling food times as well as a mix of general
merchandise.

The wiki page for shop=general suggests it is "the only shop for
kilometers", but in my town in Indonesia there are many shops that would
otherwise qualify, because they sell groceries along with other essentials
and some random hardware items. Others are more specifically grocery shops,
but do not qualify as a supermarket or convenciene shop.

In British English usage, would shop=grocery or shop=food be more
appropriate for these shorts of shops? They are probably not very common in
England, but may be found in developing countries and perhaps in small
towns without a supermarket.

-Joseph
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


[Tagging] Feature Proposal - RFC - default:language (changed from language:default)

2018-10-06 Thread Joseph Eisenberg
I have changed the order of the new tag to* default:language= *on the
Default Language Format proposal page.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Default_Language_Format

It was found that the tag language:*

=* hds been used in the form language:en

=main

to
describe the main language taught at a language school
. It's
not a very common tag, but there may be a small risk of confusion in using
the same "namespace." Also, there is a proposal to have all defaults (eg
maxspeed for highways) in the form default:*

=*. A small number of people expressed support for changing the tag to this
order, several others did not have an opinion (including the initial author
of this proposal), and no one has yet spoken against the change, therefore
the proposed tag has been changed.

Please comment on the talk page

if
you disagree with this change or if you have any other comments.

It's been 2 weeks since the initial RFC on 24-Sep-2018, but I think we
should wait at least another week after this change before voting, right?
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] hydrants

2018-10-06 Thread OSMDoudou
Maybe leverage the existing direction tag (fire_hydrant:opening:direction) ?

https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:direction 



___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] hydrants

2018-10-06 Thread bkil
Hello,

Just a quick question, would you prefer `fire_hydrant:opening=*` or
`fire_hydrant:opening_direction=*`? The former is much easier to type,
but the latter is more self explanatory.

I see that it is present on signage in many countries.
On Wed, Oct 3, 2018 at 6:11 PM Viking  wrote:
>
> > How would we verify check date, surely that is a record kept by the fire 
> > brigade?
> >
> > Phil (trigpoint)
>
> Hi Phil,
> well, operational_status:date can be inserted directly by firefighters.
> I am a firfighter and we are interested in having this information online, 
> expecially when we are sent to work in areas out of our jurisdiction.
> Alberto
>
>
> ---
> Questa e-mail è stata controllata per individuare virus con Avast antivirus.
> https://www.avast.com/antivirus
>
>
> ___
> Tagging mailing list
> Tagging@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Feature Proposal - RFC - Free drinking water by private entities

2018-10-06 Thread bkil
Well, drive_through=yes should implicate takeaway=yes and
drive_through=only should implicate takeaway=only in real life, so
takeaway=* is redundant in such a case.

Also, it is strange that takeaway is not mentioned on the wiki page of
drive_through.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:drive_through
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:drive_in

Indeed the wiki page describes places that should be tagged with takeaway=only:

>>The key takeaway=* is mostly used with the value yes on eateries to indicate 
>>that customers can purchase a meal to be consumed elsewhere. Other values in 
>>use are only and no. In American English, this is known as 'take-out', 
>>'to-go', and 'carry-out'.<<
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:takeaway

So `takeaway=yes` is being mistagged worldwide and is really meant to
flag a kind of fast_food outlet where you can not consume your food in
place, or at least there are no chairs to sit on? This should have
been probably put under another top level tag, something like
shop=meal/fast_food/etc.

Or should `takeaway=no` be understood simply as a place that does not
regularly keep plastic containers for purchases (though they would
probably pack away food into our own containers), and `takeaway=yes`
means that packaging materials are available?
On Sat, Oct 6, 2018 at 1:36 AM Martin Koppenhoefer
 wrote:
>
>
>
> sent from a phone
>
> On 5. Oct 2018, at 21:12, bkil  wrote:
>
> I have yet to see a restaurant that
> declines to pack my meal for takeaway=* if I can't consume it on
> premise
>
>
>
> I believe initially the idea of this tag was takeaway=only
> then came the preset webforms.
> a common combination for takeaway=yes is drive-though=no
> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/takeaway=yes#combinations
>
> Cheers,
> Martin
> ___
> Tagging mailing list
> Tagging@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Ignore roundabout flare in counting

2018-10-06 Thread SelfishSeahorse
On Sat, 6 Oct 2018 at 09:12, Florian Lohoff  wrote:
>
> On Fri, Oct 05, 2018 at 10:46:08PM +0200, SelfishSeahorse wrote:
> > On Friday, October 5, 2018, Florian Lohoff  wrote:
> > > Is there tagging to let announcements ignore that flare?
> >
> > I think that if the driveway is tagged highway=service, this should be
> > enough information for the routeing engine to ignore it. Besides there
> > might be people that don't want the driveway to be ignored.
>
> What about roundabouts only with services? Private property, military,
> industrial complexes? No voice guidance there?

The voice guidance could tell you to take the xth service exit.

Or in your example [1] if you come from SW on Groppeler Straße and
want to go into the driveway, it could announce: 'take the service
exit next to the 2nd exit' or 'drive into the driveway next to the 2nd
exit'.

[1]: https://www.openstreetmap.org/#map=18/51.90770/8.26519

Apparently, OSMR already skips service roads when counting roundabout
exits. In that example, travelling from SW to NW, it says: 'At
roundabout take 3rd exit onto Tecklenburger Weg'. However, when
travelling from SW into the driveway, it also counts the driveway as
3rd exit: 'At roundabout take 3rd exit onto unnamed road'. This could
be optimised.

> I rather go for an explicit tagging to exclude flares in counting as
> long as you dont enter or leave the roundabout at that road.

In my opinion all the information for the routing engines is already
there -- i don't know how this should be tagged differently.

Regards
Markus

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Ignore roundabout flare in counting

2018-10-06 Thread Tom Pfeifer
Calling the driveway a 'flare' is a bit confusing, in my understanding a roundabout flare is the 
typical widening with two oneway segments around a small island. Such flares should be counted.


I encountered a similar situation as you describe, where some private gravel parking area in front 
of a house was connected to a roundabout, and OsmAnd counted it. Tagged highway=service without 
qualifier.


I agree with those that tagging highway=service + service=driveway should cause the router not to 
count it as exit. If the router does still count it, I'd recommend to open an issue there.


tom

On 06.10.2018 09:33, Florian Lohoff wrote:

On Fri, Oct 05, 2018 at 11:26:01PM +0200, André Pirard wrote:

On 2018-10-05 20:35, Florian Lohoff wrote:

Hi,
is there a tag to ignore a roundabout flare in counting the exits?

Is it a good idea for a navigator to ignore an exit and risk confusion?
What number should it say if that's the way to go?


Ignore flares if not used in counting.

The roundabout i have in mind has 4 normal exits and one "exit" which is
basically i private driveway. Its that small that noone not known to the
location would notice it.

https://www.openstreetmap.org/#map=18/51.90770/8.26519

Mapillary has some images but the website is broken right now.
In the josm plugin you can view the images.

Typical exists have islands and 2 oneway flares. But there is one very
small driveway exit nobody really notices but it will be counted.


___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] iD Editor - unclear translations ( QA ) - 2018Oct

2018-10-06 Thread Wolfgang Zenker
Hi,

* Imre Samu  [181006 12:43]:
> the google  sheet is not perfect
> better link for view:
> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1DNNuPjjnp6oOXLS2Wtrn__NdCtFN7wy7Lvdm7K1bES0/edit?usp=sharing

thanks for sharing this. This does highlight not only translation
problems IMHO. While there are some cases like amenity=bank vs.
amenity=bench that could be solved by a more specific word for one or
both in translations (e.g. German "Sitzbank" for bench) there are other
cases that point to tags that are too specialized (e.g. shop=fashion vs.
shop=boutique vs. shop=clothing), differentiate based on a specific
cultural context that does not exist everywhere (e.g. landuse=churchyard
vs. amenity=grave_yard vs. landuse=cemetery), or are simply not well
designed (e.g. natural=wood vs. landuser=forest).
The identical translation for X in a context of amenity=X vs. building=X 
would be not a problem IMHO, as the building tag would be a secondary
tag usually.

Wolfgang
( lyx @ osm )

___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] Ignore roundabout flare in counting

2018-10-06 Thread Andrew Harvey
On Sat, 6 Oct 2018 at 17:34, Florian Lohoff  wrote:

> Ignore flares if not used in counting.
>
> The roundabout i have in mind has 4 normal exits and one "exit" which is
> basically i private driveway. Its that small that noone not known to the
> location would notice it.
>
> https://www.openstreetmap.org/#map=18/51.90770/8.26519


I'd expect my routing engine to announce this as turn left, continue
straight, turn right at the roundabout with the name of the road to take
off the roundabout, that would make the exit number irrelevant as it isn't
used. Maybe something best addressed in the routing engine rather than in
the OSM data?
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] iD Editor - unclear translations ( QA ) - 2018Oct

2018-10-06 Thread Imre Samu
the google  sheet is not perfect
better link for view:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1DNNuPjjnp6oOXLS2Wtrn__NdCtFN7wy7Lvdm7K1bES0/edit?usp=sharing



Imre Samu  ezt írta (időpont: 2018. okt. 6., Szo,
12:39):

> > think these unclear translations come from the fact different languages
> make a different split in the world.
> >  As an example, in Spanish we have many different words (bar, mesón,
> restaurante, cantina, café, cafetería, chiringuito,  pub/bar de copas,
> cervecería, bodeguilla, whiskería, taberna,  txoko, peña)
> > for what english splits into bar/restaurant/pub/café.
> >Bars are for Spanish language what snow is for inuit language...
>
> agree,  there are lots of cultural problems,   translating is not easy.
>
> my aim to create a better translation for every language.   Because clear
> translation -> better data quality
>
> for example  - "*words with multiple meanings" *
> imho: there should be a better translation for showing the differences
> between the  *amenity=bank vs amenity=bench *
>
> es ( Spanish ) - imho:  the editors can see the differences
>
> es *"Banco" *-  Bank amenity/bank amenity=bank
> es *"Banco / Asiento"*-   Bench amenity/bench amenity=bench
>
>
> but in this cases, I am not sure, that everybody sees the differences:
>ca ( Catalan, Valencian )
>
> ca "Banc"-  Bank amenity/bank amenity=bank
> ca "Banc"-  Bench amenity/bench amenity=bench
>
> gl ( Galician )
> gl "Banco"  -  Bank amenity/bank amenity=bank
> gl "Banco"  - Bench amenity/bench amenity=bench
>
> eu ( Basque ) - added yesterday - not in the sheet
> eu  "Banku"   -  Bank amenity/bank amenity=bank
> eu  "Banku"  -   Bench amenity/bench amenity=bench
>
>
> imho:
> - The problem, that the translators don't have a tool to detect these
> problems.
> - (in Hungary)  The hardcore OSM mappers don't use iD editor  - They
> prefer JOSM, so very hard to detect translation problems.
>
>
> best,
>  Imre
>
>
>
>
> José G Moya Y.  ezt írta (időpont: 2018. okt. 6.,
> Szo, 9:26):
>
>> I think these unclear translations come from the fact different languages
>> make a different split in the world. As an example, in Spanish we have many
>> different words (bar, mesón, restaurante, cantina, café, cafetería,
>> chiringuito,  pub/bar de copas, cervecería, bodeguilla, whiskería,
>> taberna,  txoko, peña) for what english splits into
>> bar/restaurant/pub/café. Bars are for Spanish language what snow is for
>> inuit language...
>>
>> Obviously the Spanish team is not interested in creating new categories
>> as "amenity:meson: a dirty bar that also serves as cheap restaurant where
>> you can drop olive kernels and prawn carcasses straight into the ground."
>> or "amenity:chiringuito: a kiosk in the seashore where cheap food and drink
>> is served at incredibly expensive prices."
>> .
>> But some users are interested in making these differences.
>>
>> Regards,
>>
>> José.
>>
>>
>>
>>
>> El vie., 5 oct. 2018 a las 23:52, Imre Samu ()
>> escribió:
>>
>>> extra:
>>>
>>> Languages - sorted by FREQ of unclear translations :  ( descending )
>>> * 61 tr
>>> * 59 he
>>> * 50 uk
>>> * 40 da
>>> * 38 it
>>> * 36 ro
>>> * 30 is
>>> * 29 pl
>>> * 27 lt
>>> * 26 ast
>>> * 25 ca
>>> * 24 zh-TW
>>> * 21 no
>>> * 21 fi
>>> * 20 vi
>>> * 20 sl
>>> * 20 ko
>>> * 20 gl
>>> * 20 el
>>> * 19 lv
>>> * 18 hr
>>> * 18 fa
>>> * 18 ar
>>> * 16 sv
>>> * 16 mk
>>> * 16 et
>>> * 14 sr
>>> * 14 sk
>>> * 14 ru
>>> * 12 zh-HK
>>> * 12 zh
>>> * 12 pt-BR
>>> * 12 pt
>>> * 12 es
>>> * 11 zh-CN
>>> * 10 nl
>>> * 10 id
>>> * 10 de
>>> * 10 af
>>> *  8 ta
>>> *  6 hu
>>> *  6 eo
>>> *  4 so
>>> *  4 ja
>>> *  4 dv
>>> *  4 cs
>>> *  4 bs
>>> *  2 te
>>> *  2 ms
>>> *  2 ckb
>>> *  2 bn
>>> *  2 bg
>>>
>>> Imre
>>>
>>>
>>> Imre Samu  ezt írta (időpont: 2018. okt. 5., P,
>>> 23:00):
>>>
 Hi,
 I have created an experimental QA report about the same/unclear
 translations.
 and now about ~450 unclear translations pair detected.
  ( same translations AND different osm keys! )

 if you know any language - please check!( discuss in your local osm
 list! )

 Current status ( you can edit the "C" column  - if you fixed )

 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1DNNuPjjnp6oOXLS2Wtrn__NdCtFN7wy7Lvdm7K1bES0/edit?usp=sharing

 comment:

 presetKey =  tags0+tags1+tags2 + ... tags4
 If you want to understand iD Editor presets
 *
 https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/data/presets/README.md
 *
 https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating
 this is related to: https://github.com/openstreetmap/iD/issues/5323

 Example:

 hr Fakultetsko zemljište College Grounds amenity/college
 hr 

Re: [Tagging] iD Editor - unclear translations ( QA ) - 2018Oct

2018-10-06 Thread Imre Samu
> think these unclear translations come from the fact different languages
make a different split in the world.
>  As an example, in Spanish we have many different words (bar, mesón,
restaurante, cantina, café, cafetería, chiringuito,  pub/bar de copas,
cervecería, bodeguilla, whiskería, taberna,  txoko, peña)
> for what english splits into bar/restaurant/pub/café.
>Bars are for Spanish language what snow is for inuit language...

agree,  there are lots of cultural problems,   translating is not easy.

my aim to create a better translation for every language.   Because clear
translation -> better data quality

for example  - "*words with multiple meanings" *
imho: there should be a better translation for showing the differences
between the  *amenity=bank vs amenity=bench *

es ( Spanish ) - imho:  the editors can see the differences

es *"Banco" *-  Bank amenity/bank amenity=bank
es *"Banco / Asiento"*-   Bench amenity/bench amenity=bench


but in this cases, I am not sure, that everybody sees the differences:
   ca ( Catalan, Valencian )

ca "Banc"-  Bank amenity/bank amenity=bank
ca "Banc"-  Bench amenity/bench amenity=bench

gl ( Galician )
gl "Banco"  -  Bank amenity/bank amenity=bank
gl "Banco"  - Bench amenity/bench amenity=bench

eu ( Basque ) - added yesterday - not in the sheet
eu  "Banku"   -  Bank amenity/bank amenity=bank
eu  "Banku"  -   Bench amenity/bench amenity=bench


imho:
- The problem, that the translators don't have a tool to detect these
problems.
- (in Hungary)  The hardcore OSM mappers don't use iD editor  - They prefer
JOSM, so very hard to detect translation problems.


best,
 Imre




José G Moya Y.  ezt írta (időpont: 2018. okt. 6., Szo,
9:26):

> I think these unclear translations come from the fact different languages
> make a different split in the world. As an example, in Spanish we have many
> different words (bar, mesón, restaurante, cantina, café, cafetería,
> chiringuito,  pub/bar de copas, cervecería, bodeguilla, whiskería,
> taberna,  txoko, peña) for what english splits into
> bar/restaurant/pub/café. Bars are for Spanish language what snow is for
> inuit language...
>
> Obviously the Spanish team is not interested in creating new categories as
> "amenity:meson: a dirty bar that also serves as cheap restaurant where you
> can drop olive kernels and prawn carcasses straight into the ground." or
> "amenity:chiringuito: a kiosk in the seashore where cheap food and drink is
> served at incredibly expensive prices."
> .
> But some users are interested in making these differences.
>
> Regards,
>
> José.
>
>
>
>
> El vie., 5 oct. 2018 a las 23:52, Imre Samu ()
> escribió:
>
>> extra:
>>
>> Languages - sorted by FREQ of unclear translations :  ( descending )
>> * 61 tr
>> * 59 he
>> * 50 uk
>> * 40 da
>> * 38 it
>> * 36 ro
>> * 30 is
>> * 29 pl
>> * 27 lt
>> * 26 ast
>> * 25 ca
>> * 24 zh-TW
>> * 21 no
>> * 21 fi
>> * 20 vi
>> * 20 sl
>> * 20 ko
>> * 20 gl
>> * 20 el
>> * 19 lv
>> * 18 hr
>> * 18 fa
>> * 18 ar
>> * 16 sv
>> * 16 mk
>> * 16 et
>> * 14 sr
>> * 14 sk
>> * 14 ru
>> * 12 zh-HK
>> * 12 zh
>> * 12 pt-BR
>> * 12 pt
>> * 12 es
>> * 11 zh-CN
>> * 10 nl
>> * 10 id
>> * 10 de
>> * 10 af
>> *  8 ta
>> *  6 hu
>> *  6 eo
>> *  4 so
>> *  4 ja
>> *  4 dv
>> *  4 cs
>> *  4 bs
>> *  2 te
>> *  2 ms
>> *  2 ckb
>> *  2 bn
>> *  2 bg
>>
>> Imre
>>
>>
>> Imre Samu  ezt írta (időpont: 2018. okt. 5., P,
>> 23:00):
>>
>>> Hi,
>>> I have created an experimental QA report about the same/unclear
>>> translations.
>>> and now about ~450 unclear translations pair detected.
>>>  ( same translations AND different osm keys! )
>>>
>>> if you know any language - please check!( discuss in your local osm
>>> list! )
>>>
>>> Current status ( you can edit the "C" column  - if you fixed )
>>>
>>> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1DNNuPjjnp6oOXLS2Wtrn__NdCtFN7wy7Lvdm7K1bES0/edit?usp=sharing
>>>
>>> comment:
>>>
>>> presetKey =  tags0+tags1+tags2 + ... tags4
>>> If you want to understand iD Editor presets
>>> *
>>> https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/data/presets/README.md
>>> *
>>> https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating
>>> this is related to: https://github.com/openstreetmap/iD/issues/5323
>>>
>>> Example:
>>>
>>> hr Fakultetsko zemljište College Grounds amenity/college
>>> hr Fakultetsko zemljište University Grounds amenity/university
>>> hr Groblje Cemetery landuse/cemetery
>>> hr Groblje Graveyard amenity/grave_yard
>>> hr Knjižara Book Store shop/books
>>> hr Knjižara Stationery Store shop/stationery
>>> hr Krojač Tailor shop/tailor
>>> hr Krojač Dressmaker craft/dressmaker
>>> hr Odmorište Rest Area highway/rest_area
>>> hr Odmorište Service Area highway/services
>>> hr Travnjak Grassland 

Re: [Tagging] Ignore roundabout flare in counting

2018-10-06 Thread Florian Lohoff
On Fri, Oct 05, 2018 at 11:26:01PM +0200, André Pirard wrote:
> On 2018-10-05 20:35, Florian Lohoff wrote:
> > Hi,
> > is there a tag to ignore a roundabout flare in counting the exits?
> Is it a good idea for a navigator to ignore an exit and risk confusion?
> What number should it say if that's the way to go?

Ignore flares if not used in counting.

The roundabout i have in mind has 4 normal exits and one "exit" which is
basically i private driveway. Its that small that noone not known to the
location would notice it.

https://www.openstreetmap.org/#map=18/51.90770/8.26519

Mapillary has some images but the website is broken right now. 
In the josm plugin you can view the images.

Typical exists have islands and 2 oneway flares. But there is one very
small driveway exit nobody really notices but it will be counted.

People are confused as they need to look at the navi screen to see the
direction to follow.

Flo
-- 
Florian Lohoff f...@zz.de
UTF-8 Test: The  ran after a , but the  ran away


signature.asc
Description: PGP signature
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging


Re: [Tagging] iD Editor - unclear translations ( QA ) - 2018Oct

2018-10-06 Thread José G Moya Y .
I think these unclear translations come from the fact different languages
make a different split in the world. As an example, in Spanish we have many
different words (bar, mesón, restaurante, cantina, café, cafetería,
chiringuito,  pub/bar de copas, cervecería, bodeguilla, whiskería,
taberna,  txoko, peña) for what english splits into
bar/restaurant/pub/café. Bars are for Spanish language what snow is for
inuit language...

Obviously the Spanish team is not interested in creating new categories as
"amenity:meson: a dirty bar that also serves as cheap restaurant where you
can drop olive kernels and prawn carcasses straight into the ground." or
"amenity:chiringuito: a kiosk in the seashore where cheap food and drink is
served at incredibly expensive prices."
.
But some users are interested in making these differences.

Regards,

José.




El vie., 5 oct. 2018 a las 23:52, Imre Samu ()
escribió:

> extra:
>
> Languages - sorted by FREQ of unclear translations :  ( descending )
> * 61 tr
> * 59 he
> * 50 uk
> * 40 da
> * 38 it
> * 36 ro
> * 30 is
> * 29 pl
> * 27 lt
> * 26 ast
> * 25 ca
> * 24 zh-TW
> * 21 no
> * 21 fi
> * 20 vi
> * 20 sl
> * 20 ko
> * 20 gl
> * 20 el
> * 19 lv
> * 18 hr
> * 18 fa
> * 18 ar
> * 16 sv
> * 16 mk
> * 16 et
> * 14 sr
> * 14 sk
> * 14 ru
> * 12 zh-HK
> * 12 zh
> * 12 pt-BR
> * 12 pt
> * 12 es
> * 11 zh-CN
> * 10 nl
> * 10 id
> * 10 de
> * 10 af
> *  8 ta
> *  6 hu
> *  6 eo
> *  4 so
> *  4 ja
> *  4 dv
> *  4 cs
> *  4 bs
> *  2 te
> *  2 ms
> *  2 ckb
> *  2 bn
> *  2 bg
>
> Imre
>
>
> Imre Samu  ezt írta (időpont: 2018. okt. 5., P,
> 23:00):
>
>> Hi,
>> I have created an experimental QA report about the same/unclear
>> translations.
>> and now about ~450 unclear translations pair detected.
>>  ( same translations AND different osm keys! )
>>
>> if you know any language - please check!( discuss in your local osm
>> list! )
>>
>> Current status ( you can edit the "C" column  - if you fixed )
>>
>> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1DNNuPjjnp6oOXLS2Wtrn__NdCtFN7wy7Lvdm7K1bES0/edit?usp=sharing
>>
>> comment:
>>
>> presetKey =  tags0+tags1+tags2 + ... tags4
>> If you want to understand iD Editor presets
>> *  https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/data/presets/README.md
>> *
>> https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating
>> this is related to: https://github.com/openstreetmap/iD/issues/5323
>>
>> Example:
>>
>> hr Fakultetsko zemljište College Grounds amenity/college
>> hr Fakultetsko zemljište University Grounds amenity/university
>> hr Groblje Cemetery landuse/cemetery
>> hr Groblje Graveyard amenity/grave_yard
>> hr Knjižara Book Store shop/books
>> hr Knjižara Stationery Store shop/stationery
>> hr Krojač Tailor shop/tailor
>> hr Krojač Dressmaker craft/dressmaker
>> hr Odmorište Rest Area highway/rest_area
>> hr Odmorište Service Area highway/services
>> hr Travnjak Grassland natural/grassland
>> hr Travnjak Grass landuse/grass
>> hr Uspornik Speed Bump traffic_calming/bump
>> hr Uspornik Speed Hump traffic_calming/hump
>> hr Vinarija Wine Shop shop/wine
>> hr Vinarija Winery craft/winery
>> hr Zgrada fakulteta College Building building/college
>> hr Zgrada fakulteta University Building building/university
>>
>>
>>
>> or
>>
>>
>> it Campo da bocce Bowling Green leisure/pitch/bowls
>> it Campo da bocce Boules/Bocce Court leisure/pitch/boules
>> it Campo da gioco Sport Pitch leisure/pitch
>> it Campo da gioco Recreation Ground landuse/recreation_ground
>> it Capanno Shed building/shed
>> it Capanno Hut building/hut
>> it Cimitero Graveyard amenity/grave_yard
>> it Cimitero Cemetery landuse/cemetery
>> it Dormitorio Dormitory building/dormitory
>> it Dormitorio Homeless Shelter amenity/social_facility/homeless_shelter
>> it Foresta Wood natural/wood
>> it Foresta Forest landuse/forest
>> it Fotografo Photographer craft/photographer
>> it Fotografo Photography Store shop/photo
>> it Garage Garage building/garage
>> it Garage Garages building/garages
>> it Girello Play Roundabout playground/roundabout
>> it Girello Basket Spinner playground/basket_spinner
>> it Lavanderia Dry Cleaner shop/dry_cleaning
>> it Lavanderia Laundry shop/laundry
>> it Negozio Shop shop
>> it Negozio Retail Building building/retail
>> it Negozio di elettronica Electronics Store shop/electronics
>> it Negozio di elettronica Radio/Electronic Component Store
>> shop/radiotechnics
>> it Sartoria Dressmaker craft/dressmaker
>> it Sartoria Tailor shop/tailor
>> it Scivolo Slide playground/slide
>> it Scivolo Water Slide attraction/water_slide
>> it Serra Greenhouse Horticulture landuse/greenhouse_horticulture
>> it Serra Greenhouse building/greenhouse
>> it Stadio Stadium leisure/stadium
>> it Stadio Stadium Building building/stadium
>> it Teleferica Goods 

Re: [Tagging] Ignore roundabout flare in counting

2018-10-06 Thread Florian Lohoff
On Fri, Oct 05, 2018 at 10:46:08PM +0200, SelfishSeahorse wrote:
> On Friday, October 5, 2018, Florian Lohoff  wrote:
> > Is there tagging to let announcements ignore that flare?
> 
> I think that if the driveway is tagged highway=service, this should be
> enough information for the routeing engine to ignore it. Besides there
> might be people that don't want the driveway to be ignored.

What about roundabouts only with services? Private property, military,
industrial complexes? No voice guidance there?

I rather go for an explicit tagging to exclude flares in counting as
long as you dont enter or leave the roundabout at that road.

Flo
-- 
Florian Lohoff f...@zz.de
UTF-8 Test: The  ran after a , but the  ran away


signature.asc
Description: PGP signature
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging