Hi,
The first vote showed that aed has not been well prepared before its
vote. That's why I would to start a new one with more than 2 options.
This kind of vote is not usual - normally, the question is more
accept or reject. But I think we can give a try. It's here:
Looking at the page, and specifically at the images of AED devices in various
locations, reminded me: In the US the instructions given to the lay person by
the AED are in spoken English. I assume those in other countries will give
verbal instructions in the local language. Should there be a
On Wed, Oct 2, 2013 at 3:54 PM, Tod Fitch t...@fitchdesign.com wrote:
I assume those in other countries will give verbal instructions in the local
language. Should there be a language tag associated with the AED?
Well... I guess it is usually translated into the local language. No
need for a
2013/10/2 Pieren pier...@gmail.com
Hi,
The first vote showed that aed has not been well prepared before its
vote. That's why I would to start a new one with more than 2 options.
This kind of vote is not usual - normally, the question is more
accept or reject. But I think we can give a try.
On Wed, Oct 2, 2013 at 4:05 PM, Martin Koppenhoefer
dieterdre...@gmail.com wrote:
Thanks for refining this votation Pieren. Actually I think that AED
(capital letters) should not even be proposed as we don't use capitalization
in formal keys/values if not for country codes (to differentiate