Re: [Talk-TW] Working together in improving Taiwan roads

2016-09-14 Thread Pierre Equoy
This is > just a start and we are excited to work together with the TW-OSM community. Thanks a lot for these updates and for the article in your diary! -- Pierre Equoy ___ Talk-TW mailing list Talk-TW@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw

Re: [Talk-TW] Fwd: Question regarding translating Taiwanese addresses in English

2016-03-07 Thread Pierre Equoy
>> The Post Office way of translation is the same as the street label I saw >> around Taipei >> >> I'm not quite sure the situation in another place in Taiwan. >> >> I agree with you for the first Aly, Ln then the road or street name approach >> >> >> D

[Talk-TW] Fwd: Question regarding translating Taiwanese addresses in English

2016-03-06 Thread Pierre Equoy
大家好! 我不太會寫中文所以我會用英文。如果不清楚的話請跟我說! I live in Taipei and I regularly make small edits to OSM, often to add new shops or improve existing information about a node. I noticed a lot of inconsistencies in the way road names are translated in English. The wiki [1] itself seems to be contradictory. It