Olá Vitor.
Baixei o arquivo [1] para dar uma olhada.
Será que não seria melhor simplificar estas vías antes de importa-las ?
Não sei qual seria o melhor método para fazer isso, mas acho que elas estão
com mais pontos do que o necessario, sobrecarregando a base e tornando o
trabalho no JOSM
Oi
JOSM tem um plugin para simplificar ruas, talvez poder ajuda
Aun Y. Johnsen
Sent from my iPad
+55 (27) 3114-0008
+55 (27) 9736-3919 (vivo)
On 12. juni 2012, at 08:46, Stephane Goldstein s@gmx.com wrote:
Olá Vitor.
Baixei o arquivo [1] para dar uma olhada.
Será que não seria
Saudações...
Estou offline até a próxima quinta, mas me prontifico a fazer para a região de
Teresópolis, o de possuo residência e tenho colaborado. Se alguém puder
atualizar a tabela, agradeço...
Cláudio L. Ferraz
Enviado via iPhone
Em 12/06/2012, às 09:43, Aun Yngve Johnsen
Dúvida:
A licença de uso dos dados do IBGE permite a incorporção dos ddados ao
OSM? Se sim, essa imprtação pode ser feita para outros casos, como a
cartografia básica em outras escalas e que cobrem outras regiões?
[]'s
Em 12/06/2012 10:11, CLFerraz escreveu:
Saudações...
Estou offline até
Olá,
encontrei algumas incoerências na classificação das vias urbanas no wiki e
queria perguntar qual é a versão oficial.
Dum lado existe uma classificação segundo limites de velocidade e as categorias
trânsito rápido, arterial, coletora e local:
Olá Edmar,
O IBGE permite a incorporação dos dados, veja o email para essa mesma
lista em [1]. Além desse email, a ausência de qualquer nota de copyright
no site deles e os varios links para a pagina da lei de acesso à
informação corroboram isso.
Sobre os outros dados, eu conto importa-los
Puxa, que pena, Vitor…
Como novato, gostaria de contribuir, mas com uma região que eu conhecesse que é
o caso de Teresópolis.
A região que você cita fica fora da cidade pelo que estou entendento, mais
próximo a Magé ou Baia da Guanabara… Praticamente desconheço essa região…
Acho que o ideal
Gosto muito desse plugin e gostaria de colaborar. Mas só terei tempo em
julho...
On 09-06-2012 17:10, Arlindo Pereira wrote:
Unfortunately currently I'm in lack of time to do a good translation,
but I just forwarded this email to the talk-br mailing list so someone
can translate the strings