I think the technical term is oops.

Thank you for the correction, the local street signs aren't long enough for
the full spelling.

Cheerio John

On 21 June 2010 07:37, Caron, Christian
<christian.ca...@nrcan-rncan.gc.ca>wrote:

>  As a side note (maybe it was a typo):
>
> Crescent=croissant (not crossiant)
>
>
> -
> Christian Caron
>
>
>  ------------------------------
> *From:* talk-ca-boun...@openstreetmap.org [mailto:
> talk-ca-boun...@openstreetmap.org] *On Behalf Of *john whelan
> *Sent:* June 20, 2010 18:54
> *To:* Talk-CA OpenStreetMap
> *Subject:* [Talk-ca] I'd like to run something to add a French street name
> tagin Ottawa
>
> Basically restricted to Ottawa (how?)
>
> If highway and no tag name:fr exists and second word in name is street
>
> then add tag name:fr first value is "rue + first word from name"  Note
> lower case rue here.
>
> If that one works correctly then I'd like to repeat it for
>
> Avenue=avenue
> Crescent=crossiant
> Road=chemin
> Drive=promenade
> Boulevard=boulevard
> Lane=ruelle
>
> Suggestions please.  Note the French has been verified as correct and this
> will allow me to display French streets names in Ottawa.  Politically that
> would be very helpful as a lever in getting the City's data under ODbL
> license.
>
> If some one else could run this for me I'd be grateful since I haven't done
> something like this before.
>
> Thanks John
>
>
_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

Reply via email to