Garry schrieb: > Wo stammt den eigentlich die Bezeichnung "life-cycle" her? > Gibt es das irgenwo im englischen Sprachgebrauch? Sonderlich > aussagekräftig finde ich es jedenfalls nicht, > hört sich so nach Verfallsdatum an... > "operating state" fände ich da treffender und würde sämtliche > Verkehrswege und Gebäude abdecken, > von der Planung über den Bau, in Betrieb, Wartung/Renovierung, > Stillegung, Auflösung/Abriss...
life cycle heißt einfach „Lebenszyklus“. Ob das im englischen Sprachgebrauch jemals im Zusammenhang mit Straßen/Gebäuden verwendet wird, weiß ich nicht, das wurde vorgeschlagen, nachdem state/status manchen zu unspezifisch erschien. Ich persönlich habe auch gegen operating_state nichts, finde aber, du solltest das statt auf talk_de lieber mal auf der Diskussionsseite des Proposals schreiben, da ist der Anteil von Leuten, die sich für das Thema interessieren, höher, und vielleicht sogar der Anteil der Englisch-Könner. Tordanik _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de