Hola,

He seleccionado uno de los changesets comentados. Los comentarios son un
poco desagradables. Uno dice que los nombres de las calles deben ser los
marcados por el Catastro, y el otro que el uso normal.

El changeset en cuestión: https://www.openstreetmap.org/changeset/88172976
 .

Es complicado ver placas de calles en el pueblo, pero he encontrado un par
en
https://www.google.com/maps/@43.131308,-1.667874,3a,85.4y,205.15h,91.74t/data=!3m6!1e1!3m4!1sT0OuSATVaNhqlJJvJswmGg!2e0!7i13312!8i6656
y
aparecen en los dos idiomas.

En cuanto a la denominación oficial de las calles, ya que el municipio
pertenece a Navarra, tenemos la Ley Foral del Euskera(1). En concreto este
municipio, Doneztebe/Santesteban, está dentro de la zona vascófona, por lo
que los topónimos tienen denominación oficial en euskera, salvo que exista
denominación distinta en castellano, en cuyo caso se utilizarán ambas.

El artículo 16 de la ley(2) dice:
"Las entidades locales de la zona vascófona utilizarán el castellano y el
euskera en todas sus disposiciones, publicaciones, rotulaciones de vías
urbanas y nombres propios de lugares, respetando, en todo caso, los
tradicionales."

Así que en este caso la denominación en los dos idiomas es correcta, por lo
que se debería eliminar el bloqueo al usuario Hart Beltza si nadie
argumenta lo contrario.

Un saludo,
José Luis

(1) https://es.wikipedia.org/wiki/Ley_Foral_del_Euskera#Toponimia
(2) https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1987-1257#a1-8

El lun., 27 de julio de 2020 0:31, Cruz Enrique Borges Hernández <
cruzki...@gmail.com> escribió:

> Hola a todos,
>
> Yo puedo confirmar que prácticamente todas las señales viarias están
> en ambos idiomas cuando se puede... y cuando no caben, en el principio
> de la calle está en un idioma y en el final en el otro. En cualquier
> caso, según el BOE las vías deberían de estar en bilingüe (Artículo 10
> de https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2012-5539) por lo que
> entiendo que esto tiene poca discusión, deben de estar en biligue y
> con sus respectivos name:es y name:eu.
>
> Un saludo,
> cruz
>
> On Sat, 25 Jul 2020 at 23:02, Jordi Miró Ferrer <jmir...@hotmail.com>
> wrote:
> >
> > Hola,
> > El criterio usado en algunos de los changeset por Hart Beltza parece
> correcto si en el municipio aparecen placas con los nombres en ambos
> idiomas. Es decir, en name deben aparecer los dos nombres separados por una
> barra. Luego, habría que añadir las traducciones en name:eu y name:es.
> Catastro no siempre es lo oficial. Por ejemplo, la ciudad de València tiene
> el callejero en catalán de manera oficial, pero los de Catastro no lo han
> modificado y sigue saliendo en castellano. En principio, las placas
> deberían anteponerse a lo que diga el Catastro, a no ser que exista un
> error ortográfico en la placa. En este último cado, lo suyo sería
> corregirlo en OSM.
> >
> > Saludos
> >
> > ________________________________
> > De: Frederik Ramm <frede...@remote.org>
> > Enviat el: divendres, 24 de juliol de 2020 22:39
> > Per a: talk-es@openstreetmap.org <talk-es@openstreetmap.org>
> > Tema: [Talk-es] Edit war about names in Basque speaking regions
> >
> > Hi,
> >
> > one user has changed several street names from the Spanish form to a
> > combined "Basque / Spanish" form. This has angered another user and
> > there have been fights about how these streets should be named.
> >
> > I have blocked the user "Hartz Beltza" in
> > https://www.openstreetmap.org/user_blocks/3807 and requested that they
> > discuss the matter with the Spanish community before they continue. (I
> > have also requested from user H2Ox2 that he use better changeset
> comments.)
> >
> > In OpenStreetMap it is very rare that we use dual languages in the
> > "name" tag but it *does* happen, for example in the bilingual
> > (Italian/German speaking) region of South Tyrol. There, both languages
> > are actually shown on the street signs. I don't know how this is in the
> > Basque regions. I am not saying you cannot do it but it required a broad
> > consensus that it is the right thing to do.
> >
> > It is a decision that the Spanish community should be making, and the
> > DWG will then help enforce it.
> >
> > Please continue this discussion in Spanish. I am providing an automated
> > translation of my message below.
> >
> > Bye
> > Frederik
> > (DWG Ticket #2020072410000145)
> >
> > Un usuario ha cambiado varios nombres de calles del formulario en
> > español a un formulario combinado "euskara / español". Esto ha enojado a
> > otro usuario y ha habido peleas sobre cómo se deben nombrar estas calles.
> >
> > Bloqueé al usuario "Hartz Beltza" en
> > https://www.openstreetmap.org/user_blocks/3807 y solicité que
> > discutieran el asunto con la comunidad española antes de continuar.
> > (También solicité al usuario H2Ox2 que utilice mejores comentarios de
> > conjunto de cambios).
> >
> > En OpenStreetMap es muy raro que usemos dos idiomas en la etiqueta
> > "nombre", pero * sucede *, por ejemplo, en la región bilingüe (italiano
> > / alemán) del Provincia autónoma de Bolzano. Allí, ambos idiomas se
> > muestran en las señales de tráfico. No sé cómo es esto en las regiones
> > vascas. No digo que no pueda hacerlo, pero requirió un amplio consenso
> > de que es lo correcto.
> >
> > Es una decisión que debe tomar la comunidad española, y el DWG ayudará a
> > hacerla cumplir.
> >
> > Por favor continúe esta discusión en español.
> >
> > --
> > Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09" E008°23'33"
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-es mailing list
> > Talk-es@openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
> > _______________________________________________
> > Talk-es mailing list
> > Talk-es@openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a