O sea, que han hecho una chapucilla (siendo benévolo). Igual llega un nuevo
Gobierno y nos vuelve a cambiar los nombres... Yo no tocaría nada hasta que
se aclare el tema y haya consenso.
Un saludo
--
View this message in context:
Buenas tardes.
Ahondando en el tema, y ya desde el pc, que resulta más agradecido para
escribir que el móvil, sigo con la historia que dejé colgada en el post
anterior.
Algunos nombres de la lista me estaban sonando a chino, y ayer me tropecé
con el enlace de más abajo. Aunque no comparto el
Por cierto, que hay para debatir largo y tendido. El gobierno de Aragón la
ha liado parda con bastantes nombres.
Un cordial saludo,
El mar., 13 jun. 2017 22:32, Diego García escribió:
> Estamos trabajando en ello...
>
> Hay que estudiar el tema del name. No es que hayan
Estamos trabajando en ello...
Hay que estudiar el tema del name. No es que hayan sustituido pico por
tuca, es que el nombre oficial que han puesto está en aragonés.
A falta de más debate, y de reflejarlo en la wiki antes de ponerse a
cambiar nada, creo que lo suyo es poner en name la traducción
El enlace al mapa al mapa no estaba bien. Este es el correcto:
http://aragonhoy.aragon.es/index.php/mod.documentos/mem.descargar/fichero.documentos_P3_6c4f221f%232E%23pdf
--
View this message in context:
http://gis.19327.n8.nabble.com/Tresmiles-del-Pirineo-tp5897892p5897894.html
Sent from
Hola,
Supongo que los aragoneses estaréis bien enterados de que el Gobierno de
Aragón ha cambiado los nombres de casi todos los tresmiles del Pirineo [1] y
ha publicado un mapa [2] con el detalle. Por de pronto la palabra “pico”
casi desaparece para convertirse en “tuca”. Por ejemplo, el Pico
6 matches
Mail list logo