A prioris, je pense que la version original (donc anglaise) fait foi.
C'est souvent le problème des ajouts sans concertations, après c'est la
bataille et selon à quel moment tu es venu ça devient color ou colour, alors
que franchement, on s'en fiche du moment que ça ne change pas !
Les
En résumé, c'est notre kimaidou nationnal qui est le premier à expliciter ce
tag avec une description précise sur le wiki sous le nom de color.
Sous un prétexte des plus bizarre, quelqu'un renomme sans discussion de color
vers colour le wiki (la traduction avant synchro devient dé-synchro)
Le problème du tag color (en colour) existe aussi dans la version russe
du wiki, dixit :
http://3liz.org/blog/rldhont/index.php/2009/07/28/289-how-to-contribute-to-osmtransport#co
sly (sylvain letuffe) a écrit :
A prioris, je pense que la version original (donc anglaise) fait foi.
C'est
Pourtant, il me semble qu'avec ce type de robot, on pend celui qui l'a lancé
par les pieds !
Et celui qui à édité le wiki sans rien demander à personne.
Ca ressemble à une petite guerre d'édition entre partisans du British
English (colour) et du American English (color)...
Je sens que je vais
Il faudrait voir la version originale en russe, pas une version anglaise
d'un site russe.
Et pareil en japonais, chinois, sanscrit, arabe classique .
Bon Ok, je sors ..
rldhont a écrit :
Le problème du tag color (en colour) existe aussi dans la
De : Aurelien Jacobs au...@gnuage.org
On Fri, Jul 31, 2009 at 09:01:22AM +0200, kimaidou wrote:
Bonjour
Je vous fais passer l'info :
http://3liz.com/blog/rldhont/index.php/2009/07/29/290-osmtransport-025-mise-a-jour-fonctionnelle
Je viens de commencer a faire un essai avec une
On Thu, Aug 06, 2009 at 10:51:33PM +, THEVENON Julien wrote:
De : Aurelien Jacobs au...@gnuage.org
On Fri, Jul 31, 2009 at 09:01:22AM +0200, kimaidou wrote:
Bonjour
Je vous fais passer l'info :
7 matches
Mail list logo