Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-24 Par sujet Mickey86
Le mardi 24 août 2010 07:22:36, Pierre-Alain Dorange a écrit :
 Yannick VOYEAUD yann...@voyeaud.org wrote:
  Pour l'analyse du tag à appliquer au passage sous l'immeuble nous serons
  tous d'accord pour admettre que 'Tunnel' est inadéquat. Un tunnel
  implique une notion de terrain et non de bâti.
  Pour mettre 'Covered' je suis contre aussi car ce n'est en aucun cas un
  passage couvert!
  La seule solution qui me semble architecturalement moins pire que les
  autres c'est 'Pont'. En effet qu'est-ce qu'un pont? C'est avant tout un
  édifice solide (immeuble) sous, ou sur, lequel passe une voie de
  circulation. Ne sommes-nous pas dans ce cas?!
 
 Si on regarde les définitions sur le wiki c'est pourtant covered qui
 convient, il y a même une photo qui correspond exactement à la situation
 
 : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:covered
 
 Tunnel est inapproprié (le passage se doit d'être souterrain ce qui
 n'est pas le cas) et Bridge me semble innaproprié car Bridge implique
 que la voie passe au dessus d'une autre. Dans le cas évoqué il n'y a
 qu'une seule voie, pas 2 qui se croisent...
 
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tunnel
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bridge
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:cutting

Si on s’en tient aux définitions du Wiki, effectivement, la balise covered est 
de mise.

Ceci dit je suis un peu comme certains d’entre nous, je ne suis pas satisfait 
de cette définition.

La base OSM contient des données conceptuelles/génériques : cela permet de 
décrire, avec assez peu de données, des situations précises. Suffisamment 
précises pour qu’à leur interprétation on se retrouve dans la situation 
décrite.

Moi, je me serais contenté d’un tunnel=yes, à l’instar d’un tunnel souterrain. 
Et d’ailleurs avant de découvrir dans cette discussion la balise covered, j’ai 
balisé jusqu’ici toutes ces situations avec tunnel=yes.

Après tout, le concept c’est de faire passer un chemin sous quelque chose, la 
balise tunnel=yes exprime très bien celà. Ensuite pour l’interprétation, il ne 
reste qu’à regarder ce que le chemin traverse ; autrement dit regarder ce 
qu’il y a autour (la base de données est là pour nous fournir ces objets) ; 
ici, un bâtiment (en ce qui concerne le layer=0 par défaut), donc il s’agit 
d’un tunnel sous bâtiment. La situation est décrite, et il me semble qu’elle 
se suffit.
D’ailleurs, on a une seule balise tunnel quelque soit ce qui passe dans le 
tunnel. Pourquoi changer de balise lorsque l’objet traversé change ?
La situation est totalement décrite lorsqu’on sait qu’un chemin traverse un 
objet (tunnel=yes), qu’on connaît le type du chemin (highway=*) et qu’on 
connaît l’objet traversé (bâtiment, ou terrain).

D’autre part, covered pour ce genre de passage me gêne. Dans la définition 
anglaise ou française, covered ou couvert est un adjectif qui qualifie un 
objet qu’on a protégé ou caché. Or ici, à moins qu’on me dise qu’il s’agisse 
d’un passage secret ou qu’il faut protéger, le trou dans le bâtiment est à 
vocation de créer un passage.

Covered me paraît adapté dans les montagnes, pour les chemins protégés des 
avalanches. Dans ce cas là, les chemins sont couverts (ou semi couverts 
covered=half ?) et ne sont pas forcément des tunnels.

Mes 0.02€,
-- 
Mickey86, Mikaël Cordon
mel : mikael.cor...@gmail.com
jid : mikael.cor...@jabber.fr
statusnet : http://identi.ca/mickey86

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-24 Par sujet Pierre-Alain Dorange
Mickey86 mikael.cor...@gmail.com wrote:

 [...]
 Après tout, le concept c'est de faire passer un chemin sous quelque chose, la
 balise tunnel=yes exprime très bien celà. 

C'est là que je suis pas tout à fait d'accord. Le chemin ne passe
justement pas *sous* quelque chose (concept tunnel, underground), mais
plutot à travers quelquec hose (concept covered, même si la mot peut
sembler mal choisit)

Si le passage se faisait sous le batiment alors tunnel serait
approprié, AMHA.
-- 
Pierre-Alain Dorange


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-24 Par sujet Pieren
2010/8/24 Pierre-Alain Dorange pdora...@mac.com

 ne passe
 justement pas *sous* quelque chose (concept tunnel, underground), mais
 plutot à travers quelquec hose (concept covered, même si la mot peut
 sembler mal choisit)


Oh oui, et la différence est énorme. C'est vrai que dans un cas, l'espace
est limité en hauteur et en largeur et dans l'autre, l'espace est limité en
hauteur et probablement en largeur...

Pour les nouveaux, il faut aussi comprendre que le tag tunnel a été utilisé
pendant des années pour ce cas de figure (avec layer sur le building). C'est
pourquoi il y a 50 fois plus de tags tunnel que de covered et que personne
ne sait quels 'tunnels' sont maintenant vraiment des 'tunnel' suivant la
nouvelle définition (donc cette situation risque de perdurer). Il y a
régulièrement des propositions pour améliorer le côté descriptif des tags
(comme pour les 'amenity', 'emergency' ou encore plus récemment les
'tourism'). Cela fait certe plaisir à quelques uns de donner un tag qui
décrit mieux l'objet mais si cela n'apporte rien de plus en terme de
fonctionnalité, il n'y a pas d'intérêt et c'est probablement même
destructeur pour le project puisqu'on complique le travail des consomateurs
de données et que le travail de nettoyage des anciens tags n'est que
rarement effectué.

Pieren

NB: 'covered=yes' ne remplace pas 'wall=no' puisqu'il s'applique à ce qui
est en-dessous et non à la structure qui est au-dessus (d'ailleur, tout cela
aurait pu être remplacé par un man_made=covering mais c'est une autre
histoire).
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-24 Par sujet Mikaël Cordon
Le 24 août 2010 10:00, Pierre-Alain Dorange pdora...@mac.com a écrit :
 Mickey86 mikael.cor...@gmail.com wrote:

 [...]
 Après tout, le concept c'est de faire passer un chemin sous quelque chose, la
 balise tunnel=yes exprime très bien celà.

 C'est là que je suis pas tout à fait d'accord. Le chemin ne passe
 justement pas *sous* quelque chose (concept tunnel, underground), mais
 plutot à travers quelquec hose (concept covered, même si la mot peut
 sembler mal choisit)

 Si le passage se faisait sous le batiment alors tunnel serait
 approprié, AMHA.

Si le passage se faisait « sous » le bâtiment alors j’utiliserais «
layer=-1 » qui indique qu’on « change de plan ».

 --
 Pierre-Alain Dorange


 ___
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




-- 
Mikaël Cordon

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-24 Par sujet Matthias Dietrich
Le 24 août 2010 10:22, Pieren pier...@gmail.com a écrit :


 NB: 'covered=yes' ne remplace pas 'wall=no' puisqu'il s'applique à ce qui
 est en-dessous et non à la structure qui est au-dessus (d'ailleur, tout cela
 aurait pu être remplacé par un man_made=covering mais c'est une autre
 histoire).



Oui, je ne me suis sans doute pas bien exprimé, ce que je voulais dire,
c'est qu'on peut se retrouver avec un objet :
building=yes
wall=no
amenity=bicycle_parking

alors que d'autres mettront :
amenity=bicycle_parking
covered=yes

pour décrire la même chose (un parking à vélo couvert).

Matthias
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-23 Par sujet Philippe Pary
Le lundi 23 août 2010 à 14:06 +0200, nono a écrit :
 Salut
 
 Le validateur de josm me trouve des erreurs « chemins se croisant »
 entre un chemin et un bâtiment.
 
 Je cherche à tagger un passage pour piéton (vélo et/ou autre) sous le
 porche d'un bâtiment. Souvent ce chemin permet l'accès à une arrière
 cour ou une autre ruelle.
 
 Une idée ?

Je crois que le mieux c'est de mettre building=yes et wall=no pour le
bâtiment et faire passer le chemin sur (sous) le bâtiment

Philippe


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] passage sous un porche

2010-08-23 Par sujet Pierre-Alain Dorange
Yannick VOYEAUD yann...@voyeaud.org wrote:

 Pour l'analyse du tag à appliquer au passage sous l'immeuble nous serons
 tous d'accord pour admettre que 'Tunnel' est inadéquat. Un tunnel 
 implique une notion de terrain et non de bâti.
 Pour mettre 'Covered' je suis contre aussi car ce n'est en aucun cas un
 passage couvert!
 La seule solution qui me semble architecturalement moins pire que les
 autres c'est 'Pont'. En effet qu'est-ce qu'un pont? C'est avant tout un
 édifice solide (immeuble) sous, ou sur, lequel passe une voie de 
 circulation. Ne sommes-nous pas dans ce cas?!

Si on regarde les définitions sur le wiki c'est pourtant covered qui
convient, il y a même une photo qui correspond exactement à la situation
: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:covered

Tunnel est inapproprié (le passage se doit d'être souterrain ce qui
n'est pas le cas) et Bridge me semble innaproprié car Bridge implique
que la voie passe au dessus d'une autre. Dans le cas évoqué il n'y a
qu'une seule voie, pas 2 qui se croisent...

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tunnel
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bridge
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:cutting

-- 
Pierre-Alain Dorange


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr