Grazie Lorenzo,
chiarissimo!
Paola
> Il 20 agosto 2019 alle 17.20 Lorenzo Beltrami ha
> scritto:
>
> Il giorno mar 20 ago 2019 alle ore 16:31 Paola via Talk-it <
> talk-it@openstreetmap.org mailto:talk-it@openstreetmap.org > ha scritto:
>
> > > [...]
> > quale
Il giorno mar 20 ago 2019 alle ore 16:31 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:
> [...]
> quale potrebbe essere il più corretto o quali modifiche fare, pensando di
> utilizzarlo non solo per il pollame ma anche per altre specie? (vacche,
> cavalli, capre, suini...)?
> Grazie
>
sent from a phone
> On 20. Aug 2019, at 16:30, bonatopa...@libero.it wrote:
>
> quale potrebbe essere il più corretto
direi nessuno dei due: è poco probabile che landuse e building sullo stesso
oggetto siano corretti (soprattutto in campagna). L’oggetto landuse comprende
tutta l’area
Grazie a tutti,
utilizzando taginfo e overpass turbo non ho trovato un modo "simile" per
indicare i vari allevamenti di polli piuttosto che di suini o polli...
In base alle indicazioni che mi avete dato pensavo di utilizzare i seguenti tag:
ad esempio per un allevamento di polli:
opz1
sent from a phone
> On 20. Aug 2019, at 08:57, Lorenzo Beltrami wrote:
>
> livestock=* è una chiave che non ho trovata documentata sulla wiki, quindi
> non saprei dirti di preciso per cosa viene usata... Così su due piedi direi
> che indica il tipo di bestiame presente in un dato elemento
Ciao Paola,
Il giorno lun 19 ago 2019 alle ore 21:13 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:
> Viste le varie combinazioni però mi sorge una domanda... ci sono
> differenze tra usare ad esempio:
> a) building=cowshed
> b) building=yes amenity=animal_breeding
sent from a phone
> On 19. Aug 2019, at 21:12, Paola via Talk-it
> wrote:
>
> https://www.openstreetmap.org/way/249300679
>
> mettiamo sia un allevamento di pollame, per aggiungere informazioni
> (utilizzando una delle combinazioni sopra) è necessario contattare chi ha
> creato la way o
sent from a phone
> On 19. Aug 2019, at 16:29, Davide Sandona' wrote:
>
> name=
> landuse=farmland
> livestock=poultry
> poultry=chicken
+1, sembra sensato e anche in linea con l’attuale discussione in lista
internazionale sul tagging dei dettagli di farmyard. Volendo potresti anche
Grazie Davide e Simone!
Faccio un po' di verifiche tra le varie specie allevate utilizzando i tag che
mi avete suggerito per verificare quali sono i più utilizzati.
Viste le varie combinazioni però mi sorge una domanda... ci sono differenze tra
usare ad esempio:
a) building=cowshed
b)
Ciao Paola
Effettivamente la wiki appare essere molto approssimativa sulla mappatura
di allevamenti di pollame, e non sembra esserci un accordo comune.
Una semplice query Overpass [1] con keywork 'poultry' restituisce alcuni
esempi (molto pochi) di come le persone li abbiano mappati finora.
Il 19 Agosto 2019 15:48:42 CEST, Paola via Talk-it
ha scritto:
>Buongiorno a tutti,
>nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per allevamenti
>di vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però
>riferimenti ad allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare
>un
Buongiorno a tutti,
nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per allevamenti di
vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però riferimenti ad
allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare un allevamento di
pollame che tag posso usare? In futuro tag per il
Buongiorno.Per motivi lavorativi mi farebbe comodo inserire gli stoccaggi delle
deiezioni degli allevamenti.
Questi sono, di due tipi:
Liquidi. Il liquame.Questo può essere conservato in bacini all'aperto detti
lagoni o in vasconiin cemento fuori terra. Per questi ho trovato mappature
On Sun, 22 Aug 2010 18:49:03 +0200, Biagio Sardo wrote:
Salve lista,
Ciao Massimo,
che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
Nel tuo caso:
Ciao Massimo,
Ciao David,
Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
Nel tuo caso:
amenity=breeding_farm
breeding=fish;seafood
seafood dici sempre come valore della chiave breading o in shop?
Comunque
On Mon, 23 Aug 2010 18:36:03 +0200, Biagio Sardo wrote:
Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un
sottotag breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
Nel tuo caso:
amenity=breeding_farm
breeding=fish;seafood
seafood dici sempre come valore della
2010/8/23 David Paleino da...@debian.org:
che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
Nel tuo caso:
amenity=breeding_farm
breeding=fish;seafood
On Mon, 23 Aug 2010 18:47:01 +0200, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
2010/8/23 David Paleino da...@debian.org:
che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un
sottotag breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
Nel
2010/8/23 David Paleino da...@debian.org:
On Mon, 23 Aug 2010 18:47:01 +0200, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
Un problema è anche l'uso del multivalore (dura troppo nel analisi, e
quindi nessun applicazione gli interpreta).
Ok, ma al momento non abbiamo altro modo
pensavo anch'io cosí ma poi mi
Salve lista,
che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici? apparte shop=seafood
dato che il pesce lo vendono anche.
Massimo.
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Federico Cozzi ha scritto:
2009/3/29 Carlo Stemberger carlo.stember...@gmail.com:
L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è
anche una parte ben rilevante.
Da perfetto cittadino (e quindi ignaro dei meccanismi
dell'agricoltura) davvero in Italia
Si, poteva essere, ma sopra c'e' scritto abbandonata... io avrei diviso
il landuse semplicemente tra agricoltura e allevamento, di certo
inserire il tipo di colture come fatto in questa proposta e' esagerato.
Quindi da quanto intuisco mi rimane che taggare come farm?
Simone Cortesi wrote:
Il 29/03/2009 20:59, Bighi ha scritto:
Si, poteva essere, ma sopra c'e' scritto abbandonata... io avrei diviso
il landuse semplicemente tra agricoltura e allevamento
L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è
anche una parte ben rilevante.
--
.' `. | Registered
2009/3/22 Bighi bi...@ngi.it:
Infatti io parlo di terreni non edifici.
mi sembra molto vicino a questa proposed feature: landuse=pasture
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Crop
-S
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
Ma gli allevamenti, intendo proprio quelli dove si allevano animali per
poi venderli dovrei taggarli come le fattorie (farm)? io on ho visto
altro tag.
Mi pare un po' un minestrone sinceramente...
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
2009/3/22 Bighi bi...@ngi.it:
Ma gli allevamenti, intendo proprio quelli dove si allevano animali per
poi venderli dovrei taggarli come le fattorie (farm)? io on ho visto
altro tag.
Per le fattorie (edifici, cortile, stalle) usa farmyard.
Farm è per i terreni agricoli.
On Mon, Jan 12, 2009 at 2:00 PM, Ruggero giurr...@gmail.com wrote:
come taggo una zona recintata, nella quale pascolano galline e
pollame? Non è un allevamento intensivo, gli animali si muovono
libermente all'aperto. La zona non ha altri usi.
landuse=farm
?
27 matches
Mail list logo