bene bene ...allora possiamo anche iniziare a chiamare
"OSMizza Party" gli incontri che si fanno in regione :-)
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
2010/1/27 Elena of Valhalla :
> On 1/27/10, Federico Cozzi wrote:
>> Non sono del FVG e quindi per me i termini "osmizza" e simili non
>> hanno un significato affettivo ;-)
>
> pero` il termine OSMizza ha un vantaggio puramente estetico, io direi
> di convincere i tedeschi ad adottarlo :)
+x
anch
2010/1/27 Federico Cozzi :
> Qui ci si può fare una cultura:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Drinking_establishments
> Vuoi mappare i jumak? ;-)
>
> Ci possono essere due scuole di pensiero diverse:
> a. i jumak sono assimilabili ai pub (amenity=pub)
> b. i jumak sono una categoria a sé (ad
2010/1/27 Elena of Valhalla :
> mi chiedo: ma esistono cose uguali al di fuori delle zone influenzate
> dalla legge di Giuseppe II? non ne avevo mai sentito parlare
Qui ci si può fare una cultura:
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Drinking_establishments
Vuoi mappare i jumak? ;-)
Ci possono e
On 1/27/10, Federico Cozzi wrote:
> A me l'idea tedesca piace e proporrei di seguirla (i tedeschi su OSM
> hanno massa critica).
> Non sono del FVG e quindi per me i termini "osmizza" e simili non
> hanno un significato affettivo ;-)
pero` il termine OSMizza ha un vantaggio puramente estetico, io
2010/1/27 Damjan Gerli :
> Anche perché non è solamente una rivendita di vino ecc. ma anche un punto di
> ritrovo, dove si discute, si stà in compagnia, ecc. Inoltre siccome esiste
> un termine tedesco, noi nel FVG ne abbiamo almeno 3 (frasca, privata,
> osmizza), poi esisteranno altri nomi, optere
ap.org
> [mailto:talk-it-boun...@openstreetmap.org] Namesto iiizio iiizio
> Poslano: 26. januar 2010 20:09
> Za: openstreetmap list - italiano
> Zadeva: Re: [Talk-it] Osmizza
>
> 2010/1/26 Carlo Stemberger :
> > Il 26/01/2010 19:34, Damjan Gerli ha scritto:
> >> E
2010/1/26 Carlo Stemberger :
> Il 26/01/2010 19:34, Damjan Gerli ha scritto:
>> E no: la differenza è proprio questa. In osmizza niente scontrini fiscali!
>>
>
> Bon, allora precipitevolissimevolmente vai di italico shop=osmizza
Più che italico italianizzato. Citando wikipedia:"Il termine osmizza
Il 26/01/2010 19:34, Damjan Gerli ha scritto:
> E no: la differenza è proprio questa. In osmizza niente scontrini fiscali!
>
Bon, allora precipitevolissimevolmente vai di italico shop=osmizza
Al limite se ci venisse in mente di meglio, non credo ci voglia molto ad
aggiustare.
--
.' `. |
2010/1/26 Carlo Stemberger :
> No, secondo me è proprio da considerare un agriturismo. Immagino che
> anche dal punto di vista fiscale non cambi niente rispetto a qualunque
> altro agriturismo in Italia.
ma perdi l'informazione legata al fatto che è una OSMizza
> @Simone:
> Cos'è tutta 'sta vogl
> Il 26/01/2010 19:14, Simone Cortesi ha scritto:
> > 2010/1/26 Damjan Gerli :
> >
> >> Già che si parla di agroturismi volevo chiedere come
> proponete di taggare le
> >> osmizze sul carso [1] (che sono uguali alle frasche in friuli)
> >>
> >
> > shop=osmizza
> >
> >
>
> No, secondo m
Il 26/01/2010 19:14, Simone Cortesi ha scritto:
> 2010/1/26 Damjan Gerli :
>
>> Già che si parla di agroturismi volevo chiedere come proponete di taggare le
>> osmizze sul carso [1] (che sono uguali alle frasche in friuli)
>>
>
> shop=osmizza
>
>
No, secondo me è proprio da considerare
2010/1/26 Damjan Gerli :
> Già che si parla di agroturismi volevo chiedere come proponete di taggare le
> osmizze sul carso [1] (che sono uguali alle frasche in friuli)
shop=osmizza
--
-S
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists
Già che si parla di agroturismi volevo chiedere come proponete di taggare le
osmizze sul carso [1] (che sono uguali alle frasche in friuli)
[1] http://it.wikipedia.org/wiki/Osmizza
Damjan
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://list
14 matches
Mail list logo