Re: [terminologia] Favicon - ScrapBook

2005-05-18 Conversa Ernest Adrogué
El dilluns 16/05/05, a les 22:57 (+0200), Marc Belzunces va escriure: > Deia en Joan Sala, > > > > > > > > *** > > > > Traduir "emoticon" com a "emoticona" em sembla correctissim, > > però no em sembla que es pugui aplicar la mateixa regla. > > No entenc per què per emoticon és co

RE: [terminologia] Favicon - ScrapBook

2005-05-18 Conversa jordi
El dt, 17-05-2005 a las 20:03, Francesc Dorca escribió: > el nostre interés prioritari > hauria de ser que l'usuari ens entengui. Penso el mateix. Penso que es fan traduccions massa literals de paraules que ni deuen d'existir a cap diccionari. En els programes que van dirigits al públic en gener