A les versions 1.0.x del Firefox i el Thunderbird, va rebre el nom de
font. Posteriorment, atès que GNOME i Opera estaven utilitzant canal,
vaig preferir utilitzar també aquest terme.
Salut!
En/na Marc Belzunces ha escrit:
A l'Opera el vam traduir com a "Canal d'informació", o "Canal" quan no
Bones,el TERMCAT ens demana el nostre parer sobre el tema següent:Ens tornem a posar
en contacte amb vosaltres perquè ens feu saber si hi ha alguna traducció per al
terme feed o web feed, que fa referència a un document en
format de la família XML, com per exemple RSS, que recull informació sobr