commit 56a4abecace4b3c32d9e61e9436a3742a896ad33
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Apr 6 23:47:26 2018 +0000

    pulling translations from transifex
---
 de.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 es.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 fr.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 ga.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 id.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 it.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 ja.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 ms_MY.json              | 20 ++++++++++++++++++++
 nl.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 pt_BR.json              | 20 ++++++++++++++++++++
 ro.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 support-connecting.json | 20 ++++++++++++++++++++
 uk.json                 | 20 ++++++++++++++++++++
 zh_CN.json              | 20 ++++++++++++++++++++
 14 files changed, 280 insertions(+)

diff --git a/de.json b/de.json
new file mode 100644
index 000000000..05b1a5862
--- /dev/null
+++ b/de.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connecting-1",
+       "control": "connecting-1",
+       "title": "Tor-Browser kann sich nicht verbinden, aber es scheint nicht 
an Zensur-Maßnahmen zu liegen.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Eines der häufigsten Probleme, die 
bei Tor-Browser Verbindungsprobleme verursacht, ist eine verstellte System-Uhr. 
Stelle daher sicher, dass deine System-Uhr und die Zeitzone richtig eingestellt 
ist. Wenn dies das Problem nicht behebt, besuche die Fehlerbehebungsseite in 
der <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor-Browser-Anleitung</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connecting-2",
+       "control": "connecting-2",
+       "title": "Ich habe Probleme mich mit Tor zu verbinden und kann die 
Ursache nicht finden.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Wenn du Verbindungsprobleme hast, 
wähle bitte die Option \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\" aus. 
Füge dann das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument ein. 
Du solltest nun einen der folgenden verbreiteten Fehlereinträge sehen (suche 
nach foldenden Zeilen in deinem Tor-Protokoll):</p><h5>Üblicher Fehlereintrag 
#1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code>2017-10-29 
09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 
09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory 
server\n2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake 
with directory server\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to 
connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx 
(\"general SOCKS server failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy 
Client: unable to
  connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server 
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Wenn du solche Zeilen in deinem 
Tor-Protokoll siehst bedeutet das, dass die Verbindung zu einem SOCKS-Proxy 
fehlschlägt. Wenn für deine Netzwerkkonfiguration ein SOCKS-Proxy 
erforderlich ist, stelle sicher, dass du die erforderlichen Proxy-Daten korrekt 
eingegeben hast. Wenn kein SOCKS-Proxy benötigt wird oder du diesbezüglich 
nicht sicher bist, versuche ohne SOCKS-Proxy eine Verbindung zum Tor-Netzwerk 
herzustellen.<p><h5>Üblicher Fehlereintrag #2: Kann Wächter-Weiterleitung 
nicht erreichen</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code>11/1/2017 21:11:43 PM.500 
[NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n11/1/2017 21:11:44 
PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit.\n11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing 
handshake with first hop\n11/1/20
 17 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. 
Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Wenn du solche 
Zeilen in deinem Tor-Protokoll siehst bedeutet das, dass die Verbindung des 
Tor-Clients mit dem ersten Knoten im Tor-Circuit fehlschlägt. Dies kann 
bedeuten, dass du dich in einem zensierten Netzwerk befindest. Versuche dich 
mit Brücken zu verbinden, was das Problem beheben sollte.</p><h5>Üblicher 
Fehlereintrag #3: Fehlschlag bei der Vervollständigung des 
TLS-Handschlags</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 
[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake 
with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] 
at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have 
failed:\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking 
(TLS) with SSL state SSLv2/v3 read
  server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died 
in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">Wenn du solche Zeilen in deinem Tor-Protokoll siehst bedeutet 
das, dass dein Tor-Client einen TLS-Handschlag mit den Verzeichnisinstanzen 
nicht erfolgreich abschließen konnte. Die Verwendung von Brücken wird das 
wahrscheinlich beheben.</p><h5>Üblicher Fehlereintrag #4: Taktversatz</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code>19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server\n19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] 
Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our 
clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead.\nTor 
requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and d
 ate settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Wenn du solche Zeilen in 
deinem Tor-Protokoll siehst bedeutet das, dass deine System-Uhr verstellt ist. 
Bitte stelle sicher, dass deine System-Uhr und die entsprechende Zeitzone 
richtig gestellt sind. Starte Tor danach neu.</p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connecting-3",
+       "control": "connecting-3",
+       "title": "Ich kann X.onion nicht erreichen!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Wenn du den gewünschten Onion-Dienst 
nicht erreichen kannst, stelle sicher, dass du die 16 Zeichen lange 
Onion-Adresse richtig eingegeben hast: Sogar ein kleiner Tippfehler verhindert, 
dass Tor-Browser die Website finden kann. Wenn du dich dann mit dem 
Onion-Dienst immer noch nicht verbinden kannst, versuche es später noch 
einmal. Es kann vorübergehende Verbindungsprobleme im Netz geben oder die 
Seitenbetreiber haben ohne Vorwarnung die Seite vom Netz genommen.</p><p 
class=\"mb-3\">Du kannst auch überprüfen, ob es dir grundsätzlich möglich 
ist Onion-Dienste zu nutzen, in dem du dich mit <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>s Onion-Dienst 
verbindest.</p>"
+    }
+}
diff --git a/es.json b/es.json
new file mode 100644
index 000000000..5f8938425
--- /dev/null
+++ b/es.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connecting-1",
+       "control": "connecting-1",
+       "title": "El Navegador Tor no conecta, pero no parece ser un problema 
con la censura.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Uno de los problemas más habituales 
que causa errores de conexión en el Navegador Tor es un reloj del sistema 
incorrectamente ajustado. Por favor, asegúrate de que el reloj de tu sistema y 
tu zona horaria están configurados correctamente. Si esto no soluciona tu 
problema, dirígete a la página de Solución de Problemas en el <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-ES/bridges.html\";>manual del 
Navegador Tor</a></mark></p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connecting-2",
+       "control": "connecting-2",
+       "title": "Estoy teniendo problemas conectando a Tor, y no logro 
averiguar qué es lo que está mal.",
+       "description": "Si tienes problemas para conectarte, por favor 
selecciona la opción \"copiar el registro de Tor al portapapeles\". Luego pega 
el registro Tor en un archivo de texto u otro documento. Deberías ver uno de 
estos errores comunes de registro (busca las siguientes líneas en tu registro 
Tor): Error común de registro #1: Fallo de conexión proxy 2017-10-29 
09:23:40.800[NOTICE] Abriendo socks en 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 
09:23:47.900[NOTICE] Bootstrapped 5%: Conexión al servidor de 
directorios\n2017-10-29 09:23:47.900[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finaliza 
hankshake con el servidor de directorios\n2017-10-29 09:24:08.900[ADVERTENCIA] 
Cliente proxy: incapaz de conectarse a xx... xxx... xxx. xx: xxxxx (\"fallo 
general del servidor SOCKS\")\n2017-10-29 09:24:08.900[ADVERTENCIA] Cliente 
proxy: incapaz de conectarse a xx... xxx... xxx. xx: xxxxx (\"fallo general del 
servidor SOCKS\")\n2017-10-29 09:24:08.900[ADVERTENCIA] Cliente proxy: incapaz 
de conectar toxx.. xxx.. xxx. xx: 
 xxxxxxx (\"fallo general del servidor SOCKS\") Si ves líneas como estas en tu 
registro Tor, significa que no te estás conectando a un proxy SOCKS. Si se 
requiere un proxy SOCKS para la configuración de red, asegúrate de introducir 
correctamente los datos del proxy. Error de registro común #2: No se puede 
llegar a los relés de guardia 11/1/2017 21:11:43 PM. 500[AVISO] Abriendo el 
socks en 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM. 300[AVISO] Bootstrapped 80%: 
Conexión a la red Tor\n11/1/2017 21:11:44 PM. 300[ADVERTENCIA] No encontramos 
nodo para el salto 0 de nuestro camino. Descartar este circuito.\n11/1/2017 
21:11:44 PM. 500[AVISO] Bootstrapped 85%: Acabando el  handshake con el primer 
salto\n11/1/2017 21:11:11:45 PM. 300[ADVERTENCIA] No se ha encontrado nodo para 
el salto 0 de nuestra ruta. Descartando este circuito: si ves líneas como 
estas en tu registro Tor, significa que tu Tor no se conectó al primer nodo 
del circuito Tor. Esto podría significar que estás en una red ce
 nsurada. Error de registro común #3: No se pudo completar el handshake TLS 
13-11-17 19:52:24:24.300[ATENCIÓN) Bootstrapped 10%: Finalizar handshake con 
el servidor de directorios\n13-11-17 19:53:49.300[ADVERTENCIA] Problema con el 
bootstrapping. Atascado al 10%: Acabando handshake con el servidor de 
directorios. (HECHO; HECHO; conteo 10; recomendación; host[host] en xxx. xxx. 
xxx. xxx. xx: xxx)\n13-11-17 19:53:49.300[ATENCIÓN] 10 conexiones han 
fallado:\n13-11-17 19:53:49.300[ADVERTENCIA] 9 conexiones caidas en estado 
handshaking (TLS) con estado SSL SSLv2/v3 lea servidor hola A en 
HANDSHAKE\n13-11-17 19:53:49.300[ADVERTENCIA] 1 conexiones muertas en estado 
connect()ing con estado SSL (sin objeto SSL) Si ves líneas como esta en tu 
registro de Tor, significa que Tor no pudo completar un handshake TLS con las 
competencias del directorio. Error de registro común #4: Desviación del reloj 
19.11.2017 00:04:47.400[ATENCIÓN] Intérprete de socks de apertura en 
127.0.0.0.1:9150\n19.1
 1.2017 00:04:48.000[ADVERTENCIA] Bootstrapped 5%: Conexión al servidor de 
directorios\n19.11.2017 00:04:48.200[ADVERTENCIA] Bootstrapped 10%: Finalizando 
el handshake con el servidor de directorios\n19.11.2017 
00:04:48.800[ADVERTENCIA] Celda de NETINFO recibida con tiempo sesgado (OR: 
xxx. xx. xx. xx: xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado 1 día, 0 
horas, 1 minutos, o que el suyo está adelantado.\nTor requiere un reloj 
preciso para funcionar: por favor, comprueba tus ajustes de hora, zona horaria 
y fecha Si ves líneas como esta en tu registro Tor, significa que el reloj de 
tu sistema es incorrecto. Asegúrate de que tu reloj está ajustado 
correctamente, incluyendo la zona horaria. A continuación, reinicia Tor."
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connecting-3",
+       "control": "connecting-3",
+       "title": "¡No puedo conectar a X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Si no puede alcanzar el servicio 
onion que desea, asegúrese de que ha introducido correctamente la dirección 
onion de 16 caracteres: incluso un pequeño error evitará que el Navegador Tor 
logre alcanzar el sitio. Si aún así no puede conectar al servicio onion, por 
favor, inténtelo de nuevo más tarde. Puede haber un problema temporal con la 
conexión, o los operadores del sitio pueden haberle permitido desconectar sin 
avisar.</p><p class=\"mb-3\">También puede asegurarse de que es capaz de 
acceder a otros servicios onion conectando al servicio onion de <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>.</p>"
+    }
+}
diff --git a/fr.json b/fr.json
new file mode 100644
index 000000000..4ed10c84e
--- /dev/null
+++ b/fr.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connexion-1",
+       "control": "connexion-1",
+       "title": "Le navigateur Tor n’arrive pas à se connecter, mais il ne 
semble pas que ce soit un problème de censure.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">L’un des problèmes les plus 
courants qui entraîne des erreurs de connexion dans le navigateur Tor est une 
horloge système qui n’est pas à l’heure. Veuillez vous assurer que votre 
horloge système et votre fuseau horaire sont réglés avec précision. Si le 
problème persiste, voir la page Dépannage du <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/fr/bridges.html\";>​guide du 
navigateur Tor</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connexion-2",
+       "control": "connexion-2",
+       "title": "J’éprouve des difficultés à me connecter à Tor et je 
n’arrive pas à comprendre ce qui ne va pas.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Si vous éprouvez des difficultés à 
vous connecter, veuillez sélectionner l’option « Copier le journal de Tor 
dans le presse-papiers ». Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier 
texte ou un autre document. Vous devriez trouver l’une de ces erreurs de 
journal habituelles (cherchez les lignes suivantes dans votre journal de Tor) 
: </p><h5>Erreur habituelle de journal no 1 : échec de connexion au 
mandataire</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] 
Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] 
Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n2017-10-29 09:23:47.900 
[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory 
server\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to 
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx 
(\"general SOCKS server failure\")\n
 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect 
toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, 
cela signifie que vous n’arrivez pas à vous connecter à un mandataire 
SOCKS. Si un mandataire SOCKS est nécessaire à la configuration de réseau, 
veuillez alors vous assurer d’avoir bien saisi les renseignements concernant 
le mandataire. Si un mandataire SOCKS n’est pas nécessaire ou si vous ne 
savez pas, veuillez tenter de vous connecter au réseau Tor sans mandataire 
SOCKS.<p><h5>Erreur habituelle de journal no 2 : impossible d’atteindre les 
relais gardes</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 
[NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n11/1/2017 21:11:44 
PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit.\n11/1/
 2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first 
hop\n11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our 
path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Si vous 
rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie que vous 
n’arrivez pas à vous connecter au premier nœud du circuit Tor. Cela 
pourrait signifier que vous êtes sur un réseau qui est censuré. Tentez de 
vous connecter avec des ponts, ce qui devrait corriger la 
situation.</p><h5>Erreur habituelle de journal no 3 : échec 
d’établissement d’une liaison TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 
13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with 
directory server\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 
10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; 
recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 
[WARN] 10 connections have failed:\n13-11-17 19
 :53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state 
SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 
connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL 
object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\"> Si vous rencontrez de telles lignes 
dans votre journal de Tor, cela signifie que Tor n'a pas réussi à établir 
une liaison TLS avec les autorités d'annuaire. L’utilisation de ponts 
corrigera certainement cette situation.</p><h5>Erreur habituelle de journal no 
4 : décalage d’horloge</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 
00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 
00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory 
server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake 
with directory server\n19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell 
with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 
days, 0 hours, 1 minutes, or t
 hat theirs is ahead.\nTor requires an accurate clock to work: please check 
your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">\nSi 
vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie que 
votre horloge système n’est pas juste. Veuillez vous assurer que votre 
horloge est réglée avec précision, fuseau horaire inclus, puis redémarrez 
Tor. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connexion-3",
+       "control": "connexion-3",
+       "title": "Je ne peux pas accéder à X.onion !",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Si vous ne pouvez pas atteindre le 
service oignon que vous souhaitez, assurez-vous d’avoir saisi correctement 
l’adresse oignon de 16 caractères. Toute erreur, même minime, empêchera le 
navigateur Tor d’atteindre le site. Si vous n’arrivez toujours pas à vous 
connecter au service oignon, veuillez ressayer ultérieurement. Il pourrait y 
avoir un problème temporaire de connexion ou les exploitants du site 
pourraient l’avoir désactivé sans avertissement.</p><p class=\"mb-3\">Vous 
pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à d’autres services 
oignon en vous connectant au service oignon de <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>.</p>\n\n"
+    }
+}
diff --git a/ga.json b/ga.json
new file mode 100644
index 000000000..26d45c2d5
--- /dev/null
+++ b/ga.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connecting-1",
+       "control": "connecting-1",
+       "title": "Ní féidir le Brabhsálaí Tor ceangal a bhunú, cé nach 
mbaineann an fhadhb le cúrsaí cinsireachta.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Is minic go mbíonn fadhb le clog an 
chórais ina chúis le hearráidí i mBrabhsálaí Tor. Ba chóir duit 
deimhniú go bhfuil clog an chórais agus an crios ama socraithe mar is ceart. 
Mura réitíonn seo an fhadhb, féach an leathanach Fabhtcheartú i <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Lámhleabhar 
Bhrabhsálaí Tor</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connecting-2",
+       "control": "connecting-2",
+       "title": "Ní féidir liom ceangal le líonra Tor, agus ní thuigim cad 
é an fhadhb.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Má tá fadhb agat ag ceangal le 
líonra Tor, úsáid an rogha “cóipeáil logchomhad Tor go dtí an 
ghearrthaisce.” Ansin, greamaigh an logchomhad i dtéacschomhad nó cáipéis 
eile. Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidí coitianta seo 
(cuardaigh na línte seo a leanas sa logchomhad):</p><h5>Earráid choitianta 
#1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 
09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 
09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with 
directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to 
connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to 
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to co
 nnect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server 
failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i 
do logchomhad Tor, ciallaíonn siad gur theip ort ceangal a bhunú le 
seachfhreastalaí SOCKS. Má theastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait ar do 
líonra, deimhnigh gur chuir tú mionsonraí an fhreastalaí isteach go ceart. 
Mura dteastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uair, nó mura bhfuil tú cinnte, 
déan iarracht ceangal a bhunú le líonra Tor gan seachfhreastalaí 
SOCKS.<p><h5>Earráid choitianta #2: Can’t reach guard relays</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 
80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed 
to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 
21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop 
\n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] F
 ailed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i do 
logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur theip ort ceangal a bhunú leis an chéad 
nód sa gciorcad Tor. Uaireanta, ciallaíonn seo go bhfuil do líonra faoi 
chinsireacht. Bain triail as ceangal trí dhroichead; is dócha go réiteoidh 
sin an fhadhb.</p><h5>Earráid choitianta #3: Failed to complete TLS 
handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] 
Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake 
with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] 
at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have 
failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state 
handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 co
 nnections died in state connect()ing with SSL state (No SSL 
object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann tú na línte seo i do 
logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na 
húdaráis a chur i gcrích. Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb 
seo.</p><h5>Earráid choitianta #4: Clock skew</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems 
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is 
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, 
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Má fheiceann 
tú na línte seo i do logchomhad Tor, c
 iallaíonn sé go bhfuil an clog i do ríomhaire mícheart. Ba chóir duit 
socruithe an chloig a dheimhniú, an t-am, dáta, agus crios ama san áireamh. 
Ansin, atosaigh Tor. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connecting-3",
+       "control": "connecting-3",
+       "title": "Nílim in ann teacht ar X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Mura bhfuil tú in ann seirbhís 
.onion a shroicheadh, deimhnigh gur chuir tú an seoladh 16-carachtar isteach 
go ceart: má tá aon bhotún ann, fiú botún an-bheag, ní bheidh 
Brabhsálaí Tor in ann an suíomh a shroicheadh. Má tá tú cinnte gur chuir 
tú an seoladh ceart isteach, bain triail eile as ar ball. Seans go bhfuil 
fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir gur bhain riarthóirí an 
tsuímh as líne é gan rabhadh.</p><p class=\"mb-3\">B'fhiú freisin 
féachaint an féidir leat dul i dteagmháil le seirbhísí .onion eile, mar 
shampla <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>seirbhís DuckDuckGo</a>.</p>"
+    }
+}
diff --git a/id.json b/id.json
new file mode 100644
index 000000000..0fdc118e3
--- /dev/null
+++ b/id.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connecting-1",
+       "control": "connecting-1",
+       "title": "Tor Browser tidak dapat tersambung, tapi ini tampaknya bukan 
akibat sensor oleh pihak lain.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Salah satu masalah umum yang 
menyebabkan kegagalan koneksi di Tor Browser adalah jam sistem operasi yang 
tidak tepat. Silakan pastikan jam di sistem operasi dan zona waktu diatur 
dengan tepat di komputer Anda. Jika ini tidak memperbaiki masalah koneksi, 
lihat halaman Troubleshooting di <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>petunjuk Tor 
Browser</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connecting-2",
+       "control": "connecting-2",
+       "title": "Saya mengalami masalah dalam terhubung ke Tor, dan saya tidak 
dapat mengetahui apa yang salah.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\"> Jika Anda mendapat masalah dalam 
terhubung ke jaringan Tor, silakan pilih \"copy Tor Log ke clipboard.\" Lalu, 
salin ke Notepad atau program dokumen lain. Anda seharusnya dapat melihat log 
error umum seperti ini (cari baris-baris seperti di bawah 
ini):\n\n</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 
[WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general 
SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable 
to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect 
toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS se
 rver failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika Anda melihat baris 
seperti ini, Anda gagal terkoneksi ke proxy SOCKS. Jika proxy SOCKS diperlukan 
di pengaturan jaringan Anda, silakan pastikan Anda telah memasukkan detail 
proxy dengan akurat. Jika proxy SOCKS tidak diperlukan, atau Anda tidak yakin 
bahwa proxy SOCKS diperlukan, silakan coba tanpa proxy SOCKS.\n\n<p><h5>Common 
log error #2: Can’t reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 
11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 
11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor 
network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of 
our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] 
Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 
PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\"> Jika Anda melihat baris seperti 
ini, Tor 
 gagal tersambung ke node pertama di Tor circuit. Ini mungkin artinya Anda 
berada di jaringan yang terkena sensor pihak lain. Silakan coba gunakan 
bridge.\n\n</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: 
Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. 
(DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 
\n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL 
state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL 
object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika Anda melihat baris seperti ini, 
artinya Tor gagal melakukan TLS handshake dengan otoritas directory. Gunakan 
bridge untuk 
 masalah ini.<h5>\n\nCommon log error #4: Clock skew</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems 
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is 
ahead. Tor memerlukan jam yang akurat supaya berfungsi dengan baik. Silakan 
periksa pengaturan waktu, zona waktu, dan tanggal. Pastikan jam di komputer 
Anda diatur dengan benar, termasuk zona waktu yang tepat. Lalu, restart Tor.\n 
Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and 
date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in 
your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make sure your 
clock is set 
 accurately, including the correct timezone. Then restart Tor. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connecting-3",
+       "control": "connecting-3",
+       "title": "Tidak dapat terhubung ke X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Jika Anda tidak dapat terhubung ke 
sebuah onion service yang diinginkan, pastikan Anda telah dengan tepat 
memasukkan 16-karakter alamat onion-nya. Bahkan kesalahan sedikit akan membuat 
Tor Browser tidak dapat terhubung ke situs yang dimaksud. Jika Anda tetap tidak 
dapat terhubung, silakan coba lagi nanti. Mungkin ada masalah sedikit di 
situsnya, atau operator situsnya sedang membuat situsnya menjadi offline tanpa 
pemberitahuan. </p><p class=\"mb-3\">Anda juga dapat memastikan jika Anda juga 
dapat terhubung ke situs onion service lain dengan mencoba terhubung ke <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
+    }
+}
diff --git a/it.json b/it.json
new file mode 100644
index 000000000..7a04f1284
--- /dev/null
+++ b/it.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connessione-1",
+       "control": "connessione-1",
+       "title": "Tor Browser non si connette, ma non sembra che sia dovuto 
alla censura.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Uno dei problemi più comuni che 
causano errori di connessione in Tor Browser è un orologio di sistema errato. 
Assicurati che l'orologio di sistema e il fuso orario siano impostati 
correttamente. Se ciò non risolve il problema, consultare la pagina 
Risoluzione dei problemi su <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>manuale di Tor 
Browser</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connessione-2",
+       "control": "connessione-2",
+       "title": "Sto avendo problemi nella connessione a Tor e non riesco a 
capire quale sia la causa.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Se stai avendo problemi a 
connetterti, per favore seleziona l'opzione \"copia i log di Tor sulla 
clipboard.\" Poi incolla il log di Tor su un file di testo o un altro tipo di 
documento. Dovresti vedere uno di questi errori di log comuni (cerca per le 
seguenti linee nei log di Tor):</p><h5>Errore di log comune #1: Errore di 
connessione Proxy </h5><p class=\"mb-3\"><pre><code>2017-10-29 09:23:40.800 
[AVVISO] Apertura ascoltatore porte Socks su 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 
09:23:47.900 [AVVISO] Progressione 5%: Connessione all'elenco dei 
server\n2017-10-29 09:23:47.900 [AVVISO] Progressione 10%: Completando 
l'handshake con l'elenco dei server\n2017-10-29 09:24:08.900 [ATTENZIONE] Proxy 
Client: impossibile connettersi a xx.xx.xxx.xxx.xx:xxxxx (\"errore generale 
server SOCKS\")\n 2017-10-29 09:24:08.900 [ATTENZIONE] Proxy Client: 
impossibile connettersi a xx.xx.xxx.xxx.xx:xxxxx (\"errore generale server 
SOCKS\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [ATTENZIONE] Prox
 y Client: impossibile connettersi a xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"errore generale 
server SOCKS\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Se vedi delle linee come 
queste nei log di Tor, significa che la connessione a un proxy SOCKS sta 
fallendo.Se un proxy SOCKS è richiesto per la tua configurazione di rete, 
controlla di aver inserito i dettagli del proxy correttamente.Se un proxy SOCKS 
non è richiesto, o non ne sei sicuro, prova a connetterti alla rete Tor senza 
un proxy SOCKS.<p><h5>Errore di log comune #2: Non è possibile raggiungere i 
guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 
[AVVISO] Apertura ascoltatore porte Socks su 127.0.0.1:9150 \n11/1/2017 
21:11:44 PM.300 [AVVISO] Progressione 80%: Connessione alla rete Tor\n11/1/2017 
21:11:44 PM.300 [ATTENZIONE] Impossibile trovare nodo hop 0 sull'instradamento. 
Circuito scartato.\n11/1/2017 21:11:44 PM.500 [AVVISO] Progressione 85%: 
Terminando l'handshake con il primo hop\n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 
[ATTENZIONE] 
 Impossibile trovare nodo hop 0 sull'instradamento. Circuito 
scartato.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Se vedi delle linee come questo nel 
tuo log di Tor, significa che Tor ha fallito la connesione al primo nodo del 
circuito Tor. Questo potrebbe significare che ti trovi su una rete censurata. 
Per favore prova a connetterti con i bridge, e questo dovrebbe risolvere il 
problema.</p><h5>Errore di log comune #3: Errore nel completare l'handshake 
TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code>13-11-17 19:52:24.300 [AVVISO] 
Progressione 10%: Handshake con l'elenco dei server completato\n13-11-17 
19:53:49.300 [ATTENZIONE] Problema durante la progressione. Fermo al 10%: 
Completando l'handshake con l'elenco dei server (FATTO; FATTO; contatore 10; 
avviso di raccomandazione; host [host] a xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 
19:53:49.300 [ATTENZIONE] 10 connessioni hanno fallito:\n13-11-17 19:53:49.300 
[ATTENZIONE] 9 connessioni sono scadute durante lo stato di handshaking (TLS) 
con lo stato SSL di SSLv2/v3 r
 isposta server hello A in HANDSHAKE \n13-11-17 19:53:49.300 [ATTENZIONE] 1 
connessione è scaduta nello stato di connessione con stato SSL (Nessun oggetto 
SSL)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Se vedi delle linee così nel tuo log 
Tor, significa che Tor ha fallito il completamento dell'handshake TLS con le 
autorità dell'elenco. Usare i bridge risolverà probabilmente il 
problema.</p><h5>Errore log comune #4: Distorsione orario</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code>19.11.2017 00:04:47.400 [AVVISO] Apertura ascoltatore 
porte SOCKS su 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [AVVISO] Progressione 
5%: Connessione all'elenco dei server\n19.11.2017 00:04:48.200 [AVVISO] 
Progressione 10%: Terminando l'handshake con l'elenco dei server\n19.11.2017 
00:04:48.800 [ATTENZONE] Ricevuta cella NETINFO con orario distorto 
(O:xxx.xx.x.xx:xxxx): Sembra che il tuo orologio sia indietro di 1 giorno, 0 
ore, 1 minuto, o che il loro sia avanti.\nTor richiede un orologio accurato per 
funzionare: per favore con
 trolla l'ora, la tua zona temporale e le impostazioni sulla 
data.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Se vedi queste linee nel tuo log di 
Tor, significa che l'ora del sistema è incorretta. Per favore controlla che il 
tuo orologio sia impostato accuratamente, inclusa la zona temporale. Dopodiché 
riavvia Tor.</p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connessione-3",
+       "control": "connessione-3",
+       "title": "Non posso raggiungere X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Se non riesci a raggiungere il sito 
che desideri, assicurati di aver inserito correttamente l'indirizzo a 16 
caratteri: anche un piccolo errore può impedire al Tor Browser di raggiungere 
il sito. Se non riesci ancora a connetterti al sito, riprova più tardi. 
Potrebbe esserci un problema di connessione temporaneo, oppure gli operatori 
del sito lo hanno lasciato andare offline senza lasciare preavviso.</p><p 
class=\"mb-3\">Puoi anche provare a connetterti a <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a> per vedere se riesci ad 
accedere ad altri siti.</p>"
+    }
+}
diff --git a/ja.json b/ja.json
new file mode 100644
index 000000000..24309f341
--- /dev/null
+++ b/ja.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#接続-1",
+       "control": "接続-1",
+       "title": 
"Torブラウザーは接続しませんが、検閲の問題ではないようです。",
+       "description": 
"Torブラウザーで接続エラーが発生する最も一般的な問題の1つは、不正なシステãƒ
 ã‚¯ãƒ­ãƒƒã‚¯ã§ã™ã€‚システムの時計とタイム
ゾーンが正確に設定されていることを確認してくだ
さい。これで問題が解決しないå 
´åˆã¯ã€Torブラウザーのマニュアルのトラブルシューティングのページを参ç
…§ã—てください。"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#接続-2",
+       "control": "接続-2",
+       "title": 
"Torにアクセスできないが、何が問題なのか分かりません。",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Torにアクセスできないå 
´åˆã€ã€ŒTorログをクリップボードにコピーする」選択肢を選んで、ログをメモ帳あるいはドキュメントファイルに貼り付けて下さい。以下の良くあるエラーメッセージを見つけるはずです:</p><h5>よくあるログエラー#1:
 プロキシ接続失敗</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 
09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 
09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with 
directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to 
connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to 
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..
 xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">Torログにこのような行があれば、SOCKSプロキシと繋がれないということです。ネットワークにはSOCKSプロキシがå¿
…要なら、設定を確認して下さい。SOCKSプロキシが必
要ではない場合、あるいはよく分からないå 
´åˆã€SOCKSプロキシ無しでTorにアクセスしてみて下さい。<p><h5>よくあるログエラー#2:
 ガードリレーと接続できない</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 
11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 
11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor 
network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of 
our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] 
Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 
PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discardi
 ng this circuit.</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">Torログにこのような行があれば、Torはcircuitの最初のノードと接続できなかったということです。検閲されるネットワークに接続している可能性があります。ブリッジを使ってTorにアクセスしたら問題を解決できるはずです。</p><h5>よくあるログエラー#3:
 TLSハンドシェイクの失敗</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 
19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory 
server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: 
Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; 
recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read 
server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died 
in state
  connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">Torログにこのような行があれば、TorがディレクトリオーソリティとTLSハンドシェイクを完了できなかったということです。ブリッジを使ってTorにアクセスしたら問題を解決できる可能性がある。</p><h5>よくあるログエラー#4:
 クロックスキュー</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 
00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 
00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 
19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with 
directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with 
skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 
0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock 
to work: please check your time, timezone, and date 
settings.</code></pre></p><p clas
 s=\"mb-3\">Torログにこのような行があれば、システム
・クロックには間違った時刻が設定されます。システム
・クロックを正しい時刻とタイム
ゾーンに合わせてからTorを再起動して下さい。 </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#接続-3",
+       "control": "接続-3",
+       "title": "X.onionが取得できません!",
+       "description": 
"あなたが望むオニオンのサービスにアクセスできないå 
´åˆã¯ã€16文字のオニオンアドレスを正しくå…
¥åŠ›ã—たことを確認してくだ
さい。小さな間違いでも、Torブラウザーがサイトにアクセスできなくなります。"
+    }
+}
diff --git a/ms_MY.json b/ms_MY.json
new file mode 100644
index 000000000..94afcb73e
--- /dev/null
+++ b/ms_MY.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#menyambung-1",
+       "control": "menyambung-1",
+       "title": "Pelayar Tor tidak dapat bersambung, tetapi ia bukanlah isu 
berkenaan penapisan.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Salah satu masalah utama yang 
menyebabkan ralat sambungan dalam Pelayar Tor ialah jam sistem yang salah. Sila 
pastikan jam sistem dan zon waktu anda telah ditetapkan dengan betul. Jika 
masalah ini masih berlaku, sila rujuk laman Pencarisilapan di dalam <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>​panduan Pelayar 
Tor</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#menyambung-2",
+       "control": "menyambung-2",
+       "title": "Saya menghadapi masalah ketika menyambung dengan Tor, dan 
saya tidak tahu apa masalah yang berlaku.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Jika anda menghadapi masalah 
sambungan, pilih pilihan \"salin log Tor ke papan keratan.” Kemudian tampal 
log Tor ke dalam fail teks atau lain-lain fail dokumen. Anda akan dapati 
terdapat ralat log (lihat baris berikut di dalam log Tor anda):</p><h5>Ralat 
log umum #1: Kegagalan sambungan proksi</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 
2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory 
server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing 
handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: 
unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") 
\n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to 
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  
(\"general SOCKS server failure\"
 )</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika anda dapat terdapat baris seperti ini 
di dalam log Tor anda, ia bermaksud anda gagal menyambung dengan proksi SOCKS. 
Jika proksi SOCKS diperlukan untuk persediaan rangkaian anda, maka sila 
pastikan anda telah memasukkan perincian proksi tersebut dengan betul.  Jika 
proksi SOCKS tidak diperlukan, atau anda tidak pasti,  cuba sambung ke 
rangkaian Tor tanpa proksi SOCKS.<p><h5>Ralat log umum #2: Tidak dapat capai 
geganti pengawal</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 
[NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 
PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing 
handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find 
node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p 
class=\"mb-
 3\">Jika anda dapat terdapat baris seperti ini di dalam log Tor anda, ia 
bermaksud Tor anda gagal menyambung ke nod pertama dalam litar Tor. Ia 
bermaksud anda berada dalam rangkaian bertapis. Cuba menyambung dengan titi, 
dan sepatutnya ia masalah selesai.</p><h5>Ralat log umum #3: Gagal 
menyelesaikan jabat-tangan TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 
19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory 
server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: 
Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; 
recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read 
server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died 
in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">Jika anda dapat terdapat ba
 ris seperti ini di dalam log Tor anda, ia bermaksud Tor gagal menyelesaikan 
jabat-tangan TLS dengan autoriti direktori. Penggunaan titi dapat menyelesaikan 
masalah ini.</p><h5>Ralat log umum #4: Pencong jam</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems 
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is 
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, 
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Jika anda dapat 
terdapat baris seperti ini dalam log Tor anda, ia bermaksud jam sistem anda 
salah. Sila pastikan jam anda telah ditetapkan dengan tepat, termasuklah zon 
waktu yang betul.
  Kemudian mulakan semula Tor. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#menyambung-3",
+       "control": "menyambung-3",
+       "title": "Saya tidak dapat mencapai X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Jika anda masih tidak dapat mencapai 
servis onion yang dikehendaki, pastikan anda telah memasukkan alamat onion 
16-aksara dengan betul: walaupun dengan kesilapan kecil akan menghentikan 
Pelayar Tor mencapai laman. Jika anda masih tidak dapat menyambung ke servis 
onion, cuba sekali lagi. Kadangkala ia merupakan masalah sambungan sementara, 
atau operator laman telah menjadi luar talian tanpa apa-apa amaran.</p><p 
class=\"mb-3\">Anda juga perlu pastikan dapat mencapai servis onion lain dengan 
menyambung ke Servis Onion <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>.</p>"
+    }
+}
diff --git a/nl.json b/nl.json
new file mode 100644
index 000000000..4fdd4e365
--- /dev/null
+++ b/nl.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#verbinden-1",
+       "control": "verbinden-1",
+       "title": "Tor Browser maakt geen verbinding, maar het lijkt geen 
probleem te zijn met censuur.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Een van de meest voorkomende 
problemen die verbindingsfouten in Tor Browser veroorzaken, is een onjuiste 
systeemklok. Zorg ervoor dat uw systeemklok en tijdzone nauwkeurig zijn 
ingesteld. Als dit het probleem niet oplost, zie de pagina Problemen oplossen 
op de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";> 
Tor Browser manual</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#verbinden-2",
+       "control": "verbinden-2",
+       "title": "Ik ondervind problemen bij het verbinding maken met Tor, en 
ik vind maar niet wat er fout gaat.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Als u problemen ondervindt bij het 
verbinden, selecteert u de optie om \"Tor log naar klembord te kopiëren\". 
Plak vervolgens het Tor-log in een tekstbestand of een ander document. U zou 
een van deze Vaak voorkomend logfouten moeten zien (kijk naar de volgende 
regels in uw Tor-logboek): </p><h5>Vaak voorkomend logboekfout # 1: 
Proxy-verbindingsfout</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09: 23: 
40.800 [LET OP] Opening Socks luisteraar op 127.0.0.1 : 9150 \n 2017-10-29 09: 
23: 47.900 [LET OP] Bootstrapped 5%: verbinden met directoryserver \n 
2017-10-29 09: 23: 47.900 [LETICE] Bootstrap 10%: handshake beëindigen met 
directoryserver \n 09-10-09 09: 24: 08.900 [WARN] Proxy-client: kan geen 
verbinding maken met xx..xxx..xxx.xx: xxxxx (\"algemene SOCKS-serverstoring\") 
\n 09-10-09 09: 24: 08.900 [WARN] Proxy-client: kan geen verbinding maken met 
xx..xxx..xxx.xx: xxxxx (\"algemene SOCKS-serverstoring\") \n 09-10-09 09: 24: 
08.900 [WARN] Proxy-clie
 nt: kan toxx..xxx..xxx.xx: xxxxx niet verbinden (\"algemene 
SOCKS-serverstoring\") </code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u dergelijke 
lijnen in uw Tor-logboek ziet, is dit betekent dat u geen verbinding kunt maken 
met een SOCKS-proxy. Als een SOCKS-proxy vereist is voor uw 
netwerkconfiguratie, moet u ervoor zorgen dat u uw proxy-gegevens correct hebt 
ingevoerd. Als een SOCKS-proxy niet vereist is, of als u het niet zeker weet, 
probeer dan verbinding te maken met het Tor-netwerk zonder een 
SOCKS-proxy.<p><h5>Gebruikslog fout # 2: Kan relais niet bereiken</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM .500 [LET OP] Luisteraar 
luisterpositie openen op 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [LET OP] 
Bootstrapped 80%: Verbinding maken met het Tor-netwerk \n 11/1/2017 21:11:44 
PM.300 [WARN] Kan knooppunt voor hop 0 van ons pad niet vinden. Dit circuit 
weggooien. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [LET OP] Bootstrap 85%: Handshake 
beëindigen met eerste hop \n 11/1/2017 21:11:45 P
 M.300 [WARN] Kan knooppunt niet vinden voor hop 0 van ons pad. Dit circuit 
verwijderen.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u dergelijke lijnen in uw 
Tor-logboek ziet, betekent dit dat uw Tor geen verbinding kon maken met het 
eerste knooppunt in het Tor-circuit. Dit kan betekenen dat u zich op een 
netwerk bevindt dat gecensureerd is. Probeer te verbinden met bruggen, en dat 
zou het probleem moeten verhelpen.</p><h5> Algemene logfout # 3: Kan 
TLS-handshake niet voltooien</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19: 52: 
24.300 [LET OP] Bootstrap 10%: handshake beëindigen met directoryserver \n 
13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] Probleem met bootstrappen. Vastgelopen met 10%: 
handshake beëindigen met directoryserver. (GEDAAN, GEDAAN, aantal 10; 
advieswaarschuwing; host [host] op xxx.xxx.xxx.xx: xxx) \n 13-11-17 19: 53: 
49.300 [WARN] 10 verbindingen zijn mislukt: \n 13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] 9 
verbindingen stierven in staatshandshaking (TLS) met SSL-status SSLv2 / v3 
lezen server
  hallo A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19: 53: 49.300 [WARN] 1 verbindingen zijn 
overleden in state connect () ing met SSL-staat (No SSL-object) 
</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u dergelijke lijnen in uw Tor-logboek 
ziet, betekent dat Tor een TLS-handshake niet kon voltooien met de 
directory-autoriteiten. Het gebruik van bruggen lost dit waarschijnlijk 
op.</p><h5>Veel logboekfout # 4: Klok skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 
19.11.2017 00: 04: 47.400 [LET OP] Opening Socks luisteraar op 127.0.0.1:9150 
\n  19.11.2017 00: 04: 48.000 [LET OP] Bootstrap 5%: verbinding maken met 
directoryserver \n  19.11.2017 00: 04: 48.200 [LET OP] Bootstrap 10%: handshake 
beëindigen met directoryserver \n  19.11.2017 00: 04: 48.800 [WARN] 
NETINFO-cel ontvangen met scheve tijd (OF: xxx.xx.x.xx: xxxx): het lijkt erop 
dat onze klok 1 dag, 0 uur, 1 minuut achterloopt, of die van hen liggen voor de 
deur. \n  Tor vereist een nauwkeurige klok om te werken: controleer uw tijd-, 
tijdzone- en datuminstellin
 gen.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Als u lijnen zoals deze in uw 
Tor-logboek ziet, betekent dit dat uw systeemklok onjuist is. Zorg ervoor dat 
uw klok correct is ingesteld, inclusief de juiste tijdzone. Start dan Tor 
opnieuw. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#verbinden-3",
+       "control": "verbinden-3",
+       "title": "Ik kan X.onion niet bereiken!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Als u de gewenste onion service niet 
kunt bereiken, moet u ervoor zorgen dat u het onion adres van 16 tekens correct 
hebt ingevoerd: zelfs een kleine fout zal ervoor zorgen dat Tor Browser de site 
niet kan bereiken. Als u nog steeds geen verbinding kunt maken met de onion 
service, probeert u het later opnieuw. Er kan een tijdelijke verbinding 
probleem zijn, of de site exploitanten kunnen hebben toegestaan dat het offline 
gaan zonder waarschuwing.</p><p class=\"mb-3\"> U kunt er ook voor zorgen dat u 
in staat om toegang te krijgen tot andere diensten ui door verbinding te maken 
<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s Onion Service.</p>"
+    }
+}
diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
new file mode 100644
index 000000000..a1bf886e7
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#conectando-1",
+       "control": "conectando-1",
+       "title": "O Navegador Tor não se conectará, mas não parece ser um 
problema com a censura.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Um dos problemas mais comuns que 
causa erros de conexão no Navegador Tor é um relógio do sistema incorreto. 
Por favor, certifique-se de que o relógio do sistema e o fuso horário estejam 
definidos com precisão. Se isso não resolver o problema, consulte a página 
Solução de Problemas no manual do Navegador Tor</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#conectando-2",
+       "control": "conectando-2",
+       "title": "Estou tendo problemas para conectar com o Tor e não consigo 
descobrir o que está acontecendo de errado.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Se estiver tendo problemas ao se 
conectar, por favor selecione a opção para \"copiar o log de Tor para a área 
de transferências\". Em seguida cole o log do Tor em um arquivo de texto ou 
outro documento. Você deverá ver um destes erros de logs comuns (procure as 
seguintes linhas no seu log do Tor):<h5>Erro de log comum #1: Falha na conexão 
de Proxy</h5><p class=\"mb-3\"><pre>2017-10-29 09:23:40.800 [OBSERVE] Opening 
Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 09:23:47.900 [OBSERVE] 
Bootstrapped 5%: Conectando ao servidor do diretório\n2017-10-29 09:23:47.900 
[OBSERVE] Bootstrapped 10%: Concluindo o 'handshake' com o servidor do 
diretório\n2017-10-29 09:24:08.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi 
possível conectar-se à  xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server 
failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi 
possível conectar-se à  xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server 
failure\")\n2017-10-29 09:24:0
 8.900 [AVISO] Cliente: de Proxy: não foi possível conectar-se à  
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") Se você encontrar 
linhas como estas  em seu log do Tor, isto significa que falhou em conectar-se 
à um SOCKS proxy. Se um SOCKS proxy é obrigatório para a sua configuração 
de rede, por favor certifique-se que você digitou seus detalhes de proxy 
corretamente. Se um SOCKS proxy não é obrigatório, ou você não está certo 
sobre isso, por favor tente conectar-se à rede Tor sem um SOCKS proxy. Common 
log error #2: Can’t reach guard relays 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] 
Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] 
Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit.\n11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing 
handshake with first hop\n11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node 
for hop 0 of our
  path. Discarding this circuit.If you see lines like these in your Tor log, it 
means your Tor failed to connect to the first node in the Tor circuit. This 
could mean that you’re on a network that’s censored. Please try connecting 
with bridges, and that should fix the problem.Common log error #3: Failed to 
complete TLS handshake 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: 
Finishing handshake with directory server\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem 
bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; 
DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at 
xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have 
failed:\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking 
(TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No 
SSL object)If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed 
to complete a TLS hand
 shake with the directory authorities. Using bridges will likely fix 
this.Common log error #4: Clock skew 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening 
Socks listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 
5%: Connecting to directory server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] 
Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n19.11.2017 
00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time 
(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 
minutes, or that theirs is ahead.\nTor requires an accurate clock to work: 
please check your time, timezone, and date settings.If you see lines like this 
in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make sure your 
clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart Tor. "
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#conectando-3",
+       "control": "conectando-3",
+       "title": "Não consigo conectar ao X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Se você não conseguir acessar o 
serviço onion desejado, certifique-se de ter digitado  o endereço onion com 
16 caracteres corretamente: até mesmo um pequeno erro impedirá que o 
Navegador Tor alcance o site. Se você ainda não conseguir se conectar ao 
serviço onion, tente novamente mais tarde. Pode haver um problema de conexão 
temporária ou os operadores do site podem ter permitido que ele fique offline 
sem aviso prévio.</p><p class=\"mb-3\"> Você também pode garantir que 
poderá acessar outros serviços onion conectando-se ao  <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Serviço Onion</a>do DuckDuckGo.</p>"
+    }
+}
diff --git a/ro.json b/ro.json
new file mode 100644
index 000000000..2fe13067e
--- /dev/null
+++ b/ro.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connecting-1",
+       "control": "conectare-1",
+       "title": "Tor Browser nu se conectează, dar nu pare a fi o problemă 
de cenzură.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Una din cele mai frecvente cauze 
pentru problemele de conectare ale Tor Browser este ora sistemului incorectă. 
Verifică dacă ora și fusul orar sunt setate corect. Dacă aceasta nu 
rezolvă problema, urmează indicațiile de Depanare din <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>​manualul Tor 
Browser</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connecting-2",
+       "control": "conectare-2",
+       "title": "Am dificultăți în conectarea la Tor și nu înțeleg ce e 
greșit.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Dacă ai probleme de conectare, 
selectează opțiunea \"copiază log-ul Tor în clipboard\". Apoi lipește 
log-ul astfel copiat într-un fișier text sau alt document. Ar trebui să vezi 
unul dintre aceste mesaje de eroare comune (caută astfel de linii în log-ul 
Tor):</p><h5>Eroare comună #1: Eroare de conectare la proxy</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 
[WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general 
SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable 
to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect 
toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"g
 eneral SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Dacă vezi 
astfel de linii in log-ul Tor, înseamnă că nu te poți conecta la un proxy 
SOCKS. Dacă un proxy SOCKS este necesar pentru rețeaua pe care o folosești, 
atunci asigură-te că ai introdus setările de proxy corecte. Dacă un proxy 
SOCKS nu e necesar sau nu ești sigur, încearcă să te conectezi la rețeaua 
Tor fără un proxy SOCKS.<p><h5>Eroare comună #2: Can’t reach guard 
relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] 
Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] 
Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 
11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with 
first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of 
our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\"
 >Dacă vezi astfel de linii in log-ul Tor înseamnă ca nu s-a reușit 
 >conectarea la primul nod din circuitul Tor. Aceasta ar putea însemna că te 
 >afli într-o rețea cenzurată. Încearcă conectarea prin punți, care ar 
 >trebui să rezolve problema.</p><h5>Eroare comună #3: Failed to complete TLS 
 >handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] 
 >Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 
 >19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake 
 >with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host 
 >[host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections 
 >have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state 
 >handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 
 >13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with 
 >SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Dacă vezi astfel 
 >de linii in log-u
 l Tor înseamnă că nu s-a realizat o conexiune completă TLS cu serverele de 
directoare. Folosirea punților va rezolva probabil acest lucru. </p><h5>Eroare 
comună #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 
00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 
00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 
19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with 
directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with 
skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 
0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock 
to work: please check your time, timezone, and date 
settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Dacă vezi astfel de linii in 
log-ul Tor înseamnă că ceasul sistemului tău e incorect. Asigură-te că 
ceasul sistemului este corect, inclusiv fusul orar, apoi repornește Tor. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connecting-3",
+       "control": "conectare-3",
+       "title": "Nu pot ajunge la X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Dacă nu poți ajunge la serviciul 
onion dorit, asigură-te că ai introdus cele 16 caractere din adresa onion 
corect - chiar și cea mai mică eroare va împiedica Tor Browser să ajungă 
la site. Dacă tot nu poți ajunge la serviciul onion, încearcă mai târziu. 
E posibil să fie o problemă temporară de conexiune sau operatorii site-ului 
l-au deconectat fără avertizare. </p><p class=\"mb-3\">Poți să te asiguri 
că alte servicii onion sunt accesibile conectându-te la serviciul onion al <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>.</p>"
+    }
+}
diff --git a/support-connecting.json b/support-connecting.json
new file mode 100644
index 000000000..cac143183
--- /dev/null
+++ b/support-connecting.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#connecting-1",
+       "control": "connecting-1",
+       "title": "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an 
issue with censorship.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">One of the most common issues that 
causes connection errors in Tor Browser is an incorrect system clock. Please 
make sure your system clock and timezone are set accurately. If this doesn't 
fix the problem, see the ​Troubleshooting page on the <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>​Tor Browser 
manual</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#connecting-2",
+       "control": "connecting-2",
+       "title": "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure 
out what’s wrong.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">If you’re having trouble 
connecting, please select the option to “copy Tor log to clipboard.” Then 
paste the Tor log into a text file or other document. You should see one of 
these common log errors (look for the following lines in your Tor 
log):</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 
[WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general 
SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable 
to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 
2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect 
toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server 
 failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like these  in 
your Tor log, it means you are failing to connect to a SOCKS proxy. If a SOCKS 
proxy is required for your network setup, then please make sure you’ve 
entered your proxy details correctly.  If a SOCKS proxy is not required, or 
you’re not sure,  please try connecting to the Tor network without a SOCKS 
proxy.<p><h5>Common log error #2: Can’t reach guard relays</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 
80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed 
to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 
21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop 
\n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. 
Discarding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines 
like the
 se in your Tor log, it means your Tor failed to connect to the first node in 
the Tor circuit. This could mean that you’re on a network that’s censored. 
Please try connecting with bridges, and that should fix the 
problem.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: 
Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. 
(DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) 
\n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 
19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL 
state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 
 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL 
object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines like this in your 
Tor log, it means that To
 r failed to complete a TLS handshake with the directory authorities. Using 
bridges will likely fix this.</p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 
[WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems 
that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is 
ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, 
timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">If you see lines 
like this in your Tor log, it means your system clock is incorrect. Please make 
sure your clock is set accurately, including the correct timezone. Then restart 
Tor. </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#connecting-3",
+       "control": "connecting-3",
+       "title": "I cannot reach X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">If you cannot reach the onion service 
you desire, make sure that you have entered the 16-character onion address 
correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to reach 
the site. If you are still unable to connect to the onion service, please try 
again later. There may be a temporary connection issue, or the site operators 
may have allowed it to go offline without warning.</p><p class=\"mb-3\">You can 
also ensure that you're able to access other onion services by connecting to <a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s ​Onion Service.</p>"
+    }
+}
diff --git a/uk.json b/uk.json
new file mode 100644
index 000000000..32a35f4fc
--- /dev/null
+++ b/uk.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#з'єднання-1",
+       "control": "з'єднання-1",
+       "title": "Браузер Tor не буде під'єднуватися, 
але це, здається, не є проблемою з цензурою.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Однією з найбільш 
поширених проблем, що призводять до 
помилок з'єднання у браузері Tor, є 
неправильний системний годинник. 
Переконайтеся, що ваші системний годинник 
та часовий пояс встановлені точно. Якщо це 
не вирішить проблему, перегляньте сторінку 
усунення неполадок у <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>посібнику 
користувача браузера Tor</a></mark>.</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#з'єднання-2",
+       "control": "з'єднання-2",
+       "title": "У мене виникла проблема з 
під'єднанням до Tor, і я не можу зрозуміти, що 
не так.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Якщо у вас виникли 
проблеми з під'єднанням, виберіть опцію 
«копіювати журнал Tor у буфер обміну». Потім 
вставте журнал Tor у текстовий файл або 
інший документ. Ви маєте побачити одну з цих
 помилок загального журналу (шукайте 
наступні рядки в журналі Tor):</p><h5>Помилка 
загального журналу №1: Помилка з'єднання з 
проксі-сервером</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code>2017-10-29 
09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n2017-10-29 
09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory 
server\n2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake 
with directory server\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to 
connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"g
 eneral SOCKS server failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: 
unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server 
failure\")\n2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect 
toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p> <p 
class=\"mb-3\">Якщо ви бачите такі рядки в журналі 
Tor, це означає, що ви не можете під'єднатися 
до проксі SOCKS. Якщо для налаштування мережі 
потрібен проксі-сервер SOCKS, будь ласка, 
переконайтеся, що ви правильно ввели 
інформацію про проксі. Якщо проксі SOCKS не 
потрібний, або ви не впевнені, спробуйте 
під'єднатися до мережі Tor без 
проксі-сервера SOCKS.<p><h5>Помилка загального 
журналу №2: Не вдається Ð
 ´Ñ–статись безпечних передавачів</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code>11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 
80%: Connecting to the Tor network\n11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to 
find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n11/1/2017 21:11:44 
PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n11/1/2017 
21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding 
this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Якщо у журналі Tor 
ви бачите такі рядки, то це означає, що 
вашому Tor не вдалося під'єднатися до 
першого вузла в ланцюзі Tor. Це може 
означати, що ви перебуваєте у мережі, яка 
піддається цензурі. Будь ласка, спробуйте 
підключитися до моÑ
 Ñ‚ів, і це має вирішити 
проблему.</p><h5>Помилка загального журналу 
№3: не вдалося завершити рукостискання 
TLS</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] 
Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake 
with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] 
at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have 
failed:\n13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking 
(TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n13-11-17 
19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No 
SSL object)</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Якщо ви бачите 
такі рядки в журналі Tor, це означає, що Tor не 
вдалося виконати рукостискання
  TLS за допомогою служб каталогу. 
Використання мостів, швидше за все, буде 
виправляти це.</p><h5> Помилка загального 
журналу №4: збитий годинник</h5><p 
class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks 
listener on 127.0.0.1:9150\n19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: 
Connecting to directory server\n19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 
10%: Finishing handshake with directory server\n19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] 
Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our 
clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead.\nTor 
requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date 
settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Якщо ви бачите такі 
рядки в журналі Tor, це означає, що ваш 
системний годинник непр
 авильний. Будь-ласка, переконайтеся, що 
ваший годинник встановлений точно, включно 
з правильним часовим поясом. Потім 
перезапустіть Tor.</p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#з'єднання-3",
+       "control": "з'єднання-3",
+       "title": "Я не можу знайти X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Якщо ви не можете 
знайти службу onion, яку ви бажаєте, 
переконайтеся, що ви правильно ввели 
16-символьну onion-адресу: навіть невелика 
помилка не дозволить Tor Browser зайти на сайт. 
Якщо ви все ж не можете під'єднатися до 
служб onion, спробуйте пізніше. Може 
трапитися проблема тимчасового 
під'єднання, або оператори сайту можуть 
дозволити йому виходити в автономний режим 
без попередження.</p><p class=\"mb-3\">Ви також 
можете переконатися, що ви можете отримати 
доступ до інших послуг onion, під'єднавшись до 
служби Onion на <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</
 a>.</p>"
+    }
+}
diff --git a/zh_CN.json b/zh_CN.json
new file mode 100644
index 000000000..d2f692083
--- /dev/null
+++ b/zh_CN.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+    "connecting-1": {
+       "id": "#连接-1",
+       "control": "连接-1",
+       "title": 
"Tor浏览器没有连接上互联网,但这似乎并不是因
为网络管控造成的问题。",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">造
成Tor连接失败的最常见的问题之一是系统时间设置错误。请确认您的系统时间以及时区设置正确。如果这个问题还没有被解决,请查看位于<mark><a
 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor浏览器手册</a></mark>的æ•
…障排查界面。</p>"
+    },
+    "connecting-2": {
+       "id": "#连接-2",
+       "control": "连接-2",
+       "title": "无法连接到 
Tor,我不知道发生了什么什么错误。",
+       "description": "<p 
class=\"mb-3\">如果您的连接出现问题,请选择“复制Tor日志到剪贴板”选项。然后粘贴Tor日志到文本文件或è€
…其他文档æ 
¼å¼ã€‚您应该能够在粘贴的Tor日志中发现这些常见问题(请在Tor日志里寻找如下所示的错误):</p><h5>
 常见错误#1: 代理连接失败 </h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 
2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 
2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory 
server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing 
handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: 
unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") 
\n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to 
xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 
09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  
(\"general SOCKS server
  failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\"> 
如果您看见这些提示出现在您的日志里面,这意味着您连接SOCKS代理失败了。如果您的系统设置需要一个SOCKS代理,
 请保证您正确的输入了关于这个代理的配置。 
如果您的系统不需要代理,或者
您不敢肯定,请尝试直接连接Tor网络。<p><h5>常见错误 #2: 无
法连接到中继</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 
[NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 
[NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 
PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this 
circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing 
handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find 
node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\"> 
如果您看见这些提示出现在您的日志里面,这意味着æ
 ‚¨çš„Tor连接 
Tor网络中的第一个节点失败了。这可能意味着您处于被监管的网络之中。请尝试通过网桥连接,这应该能解决您的问题。</p><h5>常见错误#3:
 TLS握手失败 </h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 
[NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 
13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing 
handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; 
host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 
connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in 
state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in 
HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state 
connect()ing with SSL state (No SSL object)</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">如果您看见这些提示出现在您的日志里面,这意味着Tor
 与中继目录提供服务器的TLS握手失败了。 使
 用网桥应该能解决这个问题</p><h5>常见错误#4: 时间设置错误 
<pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 
127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting 
to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: 
Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] 
Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our 
clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n 
Tor需要一个准确的时间来维持它的运作。</code></pre></p><p 
class=\"mb-3\">请检查您的时间,时区以及日期设置。如果您看见这些提示出现在您的日志里面,这意味着您的系统时间设置错误。请确认您的时间设置是正确的,åŒ
…括正确的时区。然后重新启动Tor。 </p>"
+    },
+    "connecting-3": {
+       "id": "#连接-3",
+       "control": "连接-3",
+       "title": "我无法访问X.onion!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">如果您无
法访问洋葱站点,请确认您输å…
¥äº†æ­£ç¡®çš„,16位的网址:即使一个微小的错误也会阻止Tor浏览器访问这个站点。如果您还是æ—
 
法访问这个网站,请稍后重试。这可能是暂时性的问题,或è€
…网站管理员未给出标示就下线了网站。</p><p 
class=\"mb-3\">您也可以通过访问<a 
href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>的洋葱站点来确认您的浏览器é
…ç½®æ­£ç¡®ã€‚"
+    }
+}

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to