gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg

2014-11-24 Per discussione David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the

Re: gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg

2014-11-24 Per discussione Milo Casagrande
Nota riguardo a questa traduzione: con Ubuntu-it era stata completata la traduzione di gnupg per il branch 1.4 ed è stata inviata alla mailing list. Io, lentamente, sto lavorando a quella della versione 2.0: se entro quella data ho un buon aggiornamento, la invio per essere inclusa. Una volta

gnupg2: Please update the PO translation for the package gnupg2

2014-11-24 Per discussione David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0). The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the

libgpg-error 1.17-2: Please update the PO translation for the package libgpg-error

2014-11-24 Per discussione David Prévot
Hi, You are noted as the last translator of the translation for libgpg-error. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, to

Re: libgpg-error 1.17-2: Please update the PO translation for the package libgpg-error

2014-11-24 Per discussione David Prévot
Hi Milo, Le 16/11/2014 16:36, David Prévot a écrit : You are noted as the last translator of the translation for libgpg-error. FYI, francesco.groc...@poste.it mailbox is full, so I can’t contact the previous translator, and would assume anyone could update this file. Regards David

Partnering possibility with Hieroglifs

2014-11-24 Per discussione Hieroglifs International
-- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Re: Proposta: cambiare separatore delle ore

2014-11-24 Per discussione Federico Bruni
Il giorno gio 13 nov 2014 alle 18:48, Claudio Arseni claudio.ars...@gmail.com ha scritto: Anche secondo me sarebbe opportuno aggiornare... anche secondo me ho sempre trovato strano il formato col punto al posto dei due punti -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria:

New: tigervnc-1.3.90 (0%, 160 untranslated)

2014-11-24 Per discussione Translation Project Robot
Hello, members of the Italian team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file: http://translationproject.org/POT-files/tigervnc-1.3.90.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'tigervnc'. If you

tigervnc-1.3.90 (27%, 85 untranslated) by

2014-11-24 Per discussione Translation Project Robot
Hello, members of the Italian team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: http://translationproject.org/PO-files/it/tigervnc-1.3.90.it.po In this file 70 messages are already translated, corresponding to 27% of the original text size in bytes; 85 messages still

sudoers-1.8.12b3 (100%) by Milo Casagrande

2014-11-24 Per discussione Translation Project Robot
Hello, members of the Italian team. The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file: http://translationproject.org/PO-files/it/sudoers-1.8.12b3.it.po All of its 346 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'sudoers', hoping he or

Re: [gnome-it] Proposta: cambiare separatore delle ore

2014-11-24 Per discussione Milo Casagrande
Ho lasciato passare un po' di tempo per vedere se ci fossero altri pareri. Direi che possiamo aggiornare la guida. Ho scaricato il repository con le pagine del TP italiano, se ho un po' di tempo questo fine settimana modifico un po' e poi mando una patch. Ciao. -- Milo Casagrande

Re: Wpkg-GP, controllo traduzione.

2014-11-24 Per discussione Milo Casagrande
2014-11-08 19:19 GMT+01:00 Marco Gaiarin marcog...@libero.it: 1) 'Cancel called' è una richiesta di annullamento dell'esecuzione che viene inviata all'agente via RPC, non sono molto convinto della traduzione. 2) 'policy' è in microsoftichese stretto, nel senso che il sistema si configura

Modifica separatore formato orario

2014-11-24 Per discussione Milo Casagrande
Ciao Emanuale, come descritto sul sito del TP, ti allego una piccola modifica per il formato dell'ora delle linee guida. Grazie! Ciao. -- Milo Casagrande m...@milo.name modifica-separatore-ora.hg Description: Binary data -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria:

schroot 1.6.11-1: Please update the PO translation for the package schroot

2014-11-24 Per discussione Roger Leigh
Hi, You are noted as the last translator of the translation for schroot. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it