[RFR] po-debconf://aolserver4

2012-05-01 Per discussione beatrice
Ciao,

questo scade il 3 di maggio.

Il traduttore originale era Davide Gliozzi che ho provato a contattare
per email. Non ho ottenuto risposta quindi intanto lo invio per la
revisione visto che mancano solo 2 giorni.

Eventualmente Davide può considerarla una revisione/suggerimento e in
futuro riprendere la traduzione. Non vorrei scippargliela per così
dire :)

Come ho detto i tempi sono stretti ma per fortuna non è grande; grazie
doppie per la revisione di fretta.

Grazie,
beatrice.

# Italian translation of aolserver4 debconf messages.
# Copyright (C) 2012, aolserver4 package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the aolserver4
# package.
# Davide Gliozzi zetazeroz...@yahoo.it, 2010
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: aolserver\n
Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-01-19 14:38+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-04-30 08:39+0200\n
Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-ital...@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.1\n

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:2001
msgid Server hostname:
msgstr Nome host del server:

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:2001
msgid 
AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying 
itself.
msgstr 
AOLserver richiede un nome host da usare negli URL di reindirizzamento e per 
indentificarsi.

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:2001
msgid 
It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or 
localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be 
used.
msgstr 
In genere è il nome host DNS pienamente qualificato del computer oppure 
localhost, se non è in rete. Può essere usato qualsiasi nome valido come 
stringa URL.

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:3001
msgid Server IP address:
msgstr Indirizzo IP del server:

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:3001
msgid AOLserver needs an IP address to listen to.
msgstr AOLserver necessita di un indirizzo IP sui cui rimanere in ascolto.

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:3001
msgid 
The default is the address of the loopback interface. If the server is to be 
remotely accessible this should be replaced by the address of the 
appropriate network interface.
msgstr 
L'indirizzo predefinito è quello dell'interfaccia di loopback. Se il server 
deve essere accessibile da remoto, si deve sostituire a questo valore 
l'indirizzo dell'interfaccia di rete appropriata.

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:4001
msgid Server TCP port:
msgstr Porta TCP del server:

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4-daemon.templates:4001
msgid 
AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always 
port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web 
server is installed, or some other service is listening on that port.
msgstr 
AOLserver richiede che venga assegnato un numero di porta per il suo uso. 
Quasi sempre è la porta 80 (la porta HTTP standard), ma può essere diversa 
se è installato un altro server web, o se qualche altro servizio è in 
ascolto su tale porta.

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html


Re: [RFR] po-debconf://aolserver4

2012-05-01 Per discussione Daniele Forsi
2012/5/1 beatrice:

 AOLserver richiede un nome host da usare negli URL di reindirizzamento e per 
 
 indentificarsi.

s/indentificarsi/identificarsi/ (trovato dal correttore ortografico
mentre stavo per scrivere mi sembra ok!)

-- 
Daniele Forsi

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html