[RFR] po-debconf://keystone/it.po

2013-08-17 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao, questo l'ho aggiornato; va inviato entro il 26 agosto. Ho lasciato fuzzy i messaggi cambiati o nuovi. Grazie per le revisioni, beatrice # Italian translation of keystone debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca beatri...@libero.it # This file is distributed under the

Re: [RFR] po-debconf://keystone

2012-08-24 Per discussione beatrice
On Wednesday 22 August 2012, at 22:28 +0200, Filippo Zamengo wrote: Mi pare che ogni tanto vengano usate le virgolette «testo» al posto di quelle \testo\ C'è una regola stabilita? Livello di importanza? alto/medio/basso/fatecomevolete/machissene ;) hmm non so, direi alto/medio-alto. Di

Re: [RFR] po-debconf://keystone

2012-08-22 Per discussione Filippo Zamengo
2012/8/12 beatrice beatri...@libero.it: Ciao a tutti, questo è da aggiornare e inviare per il 25. Sono stati aggiunti i due messaggi finali (quelli che ho lasciato fuzzy). #. Type: boolean #. Description #: ../keystone.templates:2001 msgid You can change this setting later on by

Re: [RFR] po-debconf://keystone

2012-08-16 Per discussione Daniele Forsi
2012/8/12 beatrice: questo è da aggiornare e inviare per il 25. Sono stati aggiunti i due messaggi finali (quelli che ho lasciato fuzzy). ok, per token invariato visto che dovrebbe riferirsi a admin_token e a SERVICE_TOKEN http://wiki.debian.org/OpenStackHowto -- Daniele Forsi --