for use on this system.
msgstr
Un bug in una delle precedenti versioni di libpam-runtime ha fatto sì che
non vi sia la presenza di alcun profilo PAM valido.
l'originale non parla di validità, direi ...ha fatto sì che nessun
profilo PAM fosse selezionato per l'uso su questo sistema.
--
Daniele
/textgui.c:188
#, c-format
msgid This signal is only passed %d args, $%d is invalid
msgstr Questo segnale è passato solo in %d argomenti, $%d non è valido
mi sembra: A questo segnale vengono passati solo %d argomenti, $%d
non è valido
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp
Il 23 ottobre 2010 12:48, Claudio Arseni ha scritto:
Il 17 ottobre 2010 22:45, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto:
2010/10/14 Claudio Arseni:
Ho apportato tutte le modifiche, ho solo un paio di dubbi per i quali
vorrei conferma:
#: lib/https.c:91
msgid
HTTPS Support unavailable
Il 13 novembre 2010 18:12, Giuseppe Sacco ha scritto:
Il giorno sab, 13/11/2010 alle 17.48 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
2010/11/7 Luca Monducci:
#: ../adduser:204
msgid The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n
msgstr Le opzioni --group, --ingroup e --gid
della foto
metadati?
http://en.it.open-tran.eu/suggest/metadata
#: ui/yandex_publish_model.glade:96
msgid _Forbid downloading original photo
msgstr _Proibisce il download della foto originale
s/il download della/di scaricare la/ ?
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp
perché vedo che più avanti c'è un messaggio
di errore al plurale L'installazione di GRUB sui seguenti device non
è riuscita:
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
.
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
.\n
visto che in altre frasi c'è null/nulla qui userei non vuota
#: src/who.c:654
-b, --boot time of last system boot\n
-b, --boot orario dell'ultimo boot del sistema\n
s/boot/avvio/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http
sul codice sulla possibile (poca)
utilità di un tail da -
sì
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
vero significato di quelle parole:
infatti\n
il grande albero alla fine dell'isola potrebbe fornire ottimo legno per
\n
costruire una zattera.
togliere gli a capo
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Getting hot outside...
msgstr Prendendo caldo fuori...
Sta facendo caldo fuori...
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Il 28 gennaio 2011 11:10, Mark Caglienzi ha scritto:
Il 06 gennaio 2011 19:32, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto:
2010/12/15 Mark Caglienzi:
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
sei sicuro che sia 2010? Il file sembra essere stato generato nel 2006:
POT-Creation-Date
abbastanza usato anche in italiano e tradurlo solo in una frase non
sarebbe coerente...
P. S. per i suggerimenti che accetti non importa che tu dia conferma,
lo dico per pigrizia così non li rileggo :-) ben venga la discussione
negli altri casi
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it
insieme?
non saprei, con Daniele Forsi avevamo pensato alcune varianti tra cui
anche usare insieme che era diventato semplicemente usare.
sentiamo che ne pensa anche lui.
penso che stiamo dando troppa importanza a queste due frasi :-)
l'impressione che ho avuto era che insieme suggerisse
proprietà invalida: ~a
s/invalida/non valida/
#: music-functions.scm:1019
#, scheme-format
msgid Unknown octaveness type: ~S
msgstr Ottava sconosciuta: ~S
manca tipo?
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
msgstr
Il ritmo non è costante. È necessario essere pazienti.\n
Per il momento provare a raggiungere un livello di fluidità superiore a
%i%
%.\n
togliere lo spazio in più in a %i%
#: src/top10.c:93
msgid Chars
msgstr rafici
forse Caratteri
--
Daniele Forsi
--
principale: http
long time.
msgstr L'analisi potrebbe richiedere del tempo.
s/del/moltissimo/?
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
settings.
msgstr
Errore di configurazione del nuovo motore; verificare le impostazione del
motore.
s/impostazione/impostazioni/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
= _(Appearance),
71 label = _(Selection Color),
72 description = _(Selected clips will be tinted with this color.))
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
configurazione è stato diviso
in due parti per essere gestito meglio: [...]
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Il 04 marzo 2011 12:25, Gianvito Cavasoli ha scritto:
Il giorno lun, 21/02/2011 alle 18.53 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid _Undo
msgstr An_nulla
spostare l'acceleratore sulla prima n
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid _Redo
msgstr
alla sessione DBus %s
mancano : dopo DBus
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
and so on?
mi sembra giusto
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
uno
scelga volontariamente, ma ripiego come hai messo è forse quello che
intendono?
#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
msgid GNOME fallback
msgstr GNOME ripiego
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
°
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
/responso/risposta/ ?
#. Some profiles are not compatible with some devices
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid Only profiles that are compatible with the device will be listed
above.
msgstr Verranno elencati solamente i profili compatibili con il dispositivo
manca il punto finale
--
Daniele
/wireless, come lo rendiamo?
wired: via cavo, cablato http://en.it.open-tran.eu/suggest/wired
wireless: senza fili, wireless vedo che più spesso è invariato in
http://en.it.open-tran.eu/suggest/wireless
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp
largo
#: src/xml/xmli18n-tmp.h:6767
msgid Wide Postcard
msgstr Cartolina larga
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Il 20 marzo 2011 19:57, Marco Poletti ha scritto:
*Grazie* per la revisione, molto approfondita.
Ho applicato quasi tutto tranne queste due cose:
Il 20 marzo 2011 19:18, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto:
#: src/escputil/escputil.c:1133
#, c-format
msgid Error: Wait return from
/connettersi/associarsi/ o simile
man 2 bind
http://en.it.open-tran.eu/suggest/bind
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
:
msgstr Altro dito:
spazio finale
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
proprio piano:
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
dell'alternativa %s poiché il gruppo %s è
danneggiato.
mancherebbe link ma non so cosa vuol dire
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
differenti impostazioni predefinite
per le dimensioni della carta. Scegliere quali di queste dovranno avere le
dimensioni della carta predefinite, ${libpaperPaper}.
penso s/queste/questi/ riferito a binari
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http
tipo Errore durante l'esplorazione
è il testo primario per un gtk_message_dialog_new()
#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
msgid Search Error
msgstr Ricerca errore
questa è simile alla precedente: Errore durante la ricerca
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp
, ma non gestirebbe il
plurale dei minuti
colloquialmente mi torna bene così:
%u ora e %02u al termine
%u ore e %02u al termine
Ci aggiungerei x ora e x minuti al termine.
sì, visto che c'è lo zero davanti anche con un minuto torna
discretamente: ...e 01 minuti al termine
--
Daniele Forsi
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
msgid Children cannot be added to a separator.
msgstr I figlio non possono essere aggiunti a un separatore.
s/figlio/figli/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
[percorso]\t\tCarica/Salva le note in questa directory.\n
--search [testo]\t\tApre la finestra per cercare in tutte le note con il
testo inserito.\n
togliere con: ...cercare in tutte le note il testo inserito o
...cercare il testo inserito in tutte le note
--
Daniele Forsi
--
principale
/emelloc2/emalloc2/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Il 21 settembre 2011 19:21, Gianvito Cavasoli ha scritto:
Il giorno mer, 21/09/2011 alle 16.23 +0200, Daniele Forsi ha scritto:
2011/9/15 Gianvito Cavasoli:
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid Display Aspect Ratio
msgstr Mostra proporzioni
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
s/dele/delle/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
#: timezone/zic.c:2457
msgid Odd number of quotation marks
msgstr Numero dispari di apici
#: timezone/zic.c:2546
msgid use of 2/29 in non leap-year
msgstr Usato 29/2 in un anno non bisestile
iniziale minuscola
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http
testo che per sbaglio non ho cancellato :-/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
://en.it.open-tran.eu/suggest/superuser
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Il 17 ottobre 2011 12:18, Sergio Zanchetta ha scritto:
2011/10/16 Daniele Forsi dfo...@gmail.com:
2011/9/21 Sergio Zanchetta:
#: elf/dl-open.c:440
msgid TLS generation counter wrapped! Please report this.
msgstr contatore TLS di generazione interrotto. Segnalare questo problema.
più che
file di tipo sbagliato) oppure se è qualcosa come una password errata
o permessi non sufficienti
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
quindi
Errore PKCS #11 dell'utente
sì
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
file/dai file
mi sembra corretto il singolare leggendo la man page:
--new-keyfile-size value
Limits read from new key file to value bytes in luksAddKey when
adding new key file. Default is exhaustive read from key file.
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http
for the CPU or architecture specified by ARCH.[...]
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
/diapositiva/proiezione/ ?
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
/msg00141.html
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
questa
discussione su wikipedia
http://it.wikipedia.org/wiki/Discussioni_portale:Numismatica#Euro_minuscolo_o_maiuscolo.3F
ecco, il bello di questa lista è che si impara tanto l'inglese quanto
l'italiano!
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it
, selezionare quelli
desiderati facendo clic nelle caselle di spunta a fianco del nome del gioco
stesso.
forse torna meglio s/del gioco stesso/di ciascun gioco/ ma va bene anche come è
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
2012/1/8 Stefano Canepa:
# italian translation for dbconfig-common
Language-Team: italian tp@lists.linux.it\n
s/italian/Italian/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
del database.
necessaria riferito a password?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?
msgstr Permettere all'utente dotLRN l'accesso a PostgreSQL
manca il punto interrogativo
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it
tua risposta per
confermare che li hai corretti
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
C preprocessor to use with cxref.
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
normalmente gli apici vengano sostituiti con le
virgolette doppie, ma non so se ci sono convenzioni diverse per i
debconf
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
errore di battitura proprio nella traduzione di quella frase:
non produrrano alcun output audio o video perché su questo sistema è
s/produrrano/produrranno/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
lasciato non
tradotto secondo il glossario http://tp.linux.it/glossario.html
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
)
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
file con la propria configurazione del mixer in
s/leggerà il file [...] in/leggerà il file [...] ... da/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
perché è il nome del dominio
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
a Command Apropos. Type in a keyword and Emacs will list
C-h a Comando Apropos. Inserire una parola ed Emacs elenca
poche righe sopra l'imperativo type è tradotto si deve inserire
mentre qui è inserire, uniformerei
COPYING
COPIA
LICENZA è una traduzione troppo libera?
--
Daniele Forsi
whois (utilizzando
inetd), gwhois rimarrà in ascolto sulla porta predefinita per il whois
consentendo ai normali client whois di interrogarlo.
manca (43):
sulla porta predefinita per il whois (43)
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp
Il 03 febbraio 2012 22:54, Alberto B. ha scritto:
Forse dovrei postare
di nuovo l'intero file vista la quantità di modifiche apportate.
direi di sì, io sono disposto a guardarlo
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp
dopo es.
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
/, ecc.)
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
msgid Encoding mode
msgstr Modalità di decodifica
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
: %s (%d bits)\n
msgstr \tLivello di sicurezza del certificato: %s (%d bit)\n
#: lib/openpgp/output.c:456
msgid never expires,
msgstr senza scadenza,
manca lo spazio finale
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
messaggi obsoleti e penso che la maggior parte sia inutile
perché essendo lunghi se le stringhe originali vengono riusate IMHO
farai prima a tradurre da zero che a confrontare la vecchia traduzione
[1] http://www.postfix.org/QSHAPE_README.html#hold_queue
--
Daniele Forsi
--
principale: http
che per i debconf gli elenchi puntati devono
iniziare con uno spazio perché così le righe non sono riformattate dal
programma
if unauthorized users have access to the machine
Se un utente non autorizzato avesse accesso fisico alla computer
s/alla/al/
--
Daniele Forsi
--
principale: http
#: ../openswan.templates:11001
msgid
Please enter the full name of the state or province the server resides in
(such as \Upper Austria\).
msgstr
Inserire il nome completo dello stato o della provincia in cui ha sede il
server (come \Austria Settentrionale\).
--
Daniele Forsi
--
principale: http
usano « »
e 1 una usa gli apici,
gallery_1.5.10.dfsg-1.1_it.po usa «invoke-rc.d ${webserver} restart»
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
2012/2/24 Claudio Arseni:
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
msgid Select what to call
msgstr Selezione cosa chiamare
la frase precedente e quella successiva hanno Seleziona
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp
evidentemente anche no.
in questo momento il file a quell'indirizzo è aggiornato come quello
che ho scaricato dagli archivi (POT-Creation-Date: 2012-01-18
06:57+0100\n)
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
i nomi e gli
indirizzi dei nodi DECnet con sui si desidera comunicare.
s/sui/cui/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
preferito? preferibile dà un giudizio di merito che non sono sicura
ci sia nell'originale.
a me sembra che ci sia pun giudizio implicito (la gabbia chroot
dovrebbe essere più sicura e quindi migliore), ma ci sta anche
preferito da chi ha scritto il programma o da chi lo usa
--
Daniele Forsi
/
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders.ephy-extension.in.in.h:1
msgid Live HTTP headers
msgstr Intestatzioni HTTP Live
s/Intestatzioni/Intestazioni/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
live.
s/schedulazione/pianificazione/ ?
http://en.it.open-tran.eu/suggest/scheduling
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
dello sviluppatore saranno mostrati senza alcuna descrizione
poiché non disponibile per questo aggiornamento:
I registri dello sviluppatore saranno mostrati poiché una descrizione
non è disponibile per questo aggiornamento:
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria
non
raggiungibile oppure ha cambiato indirizzo. Verificare anche che la
connessione internet funzioni correttamente./p
s/internet/Internet/ come hai fatto in un'altra
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
cambiano
singolare: s/gli elementi cambiano/l'elemento cambia/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
fanno , ma è meglio differenziarle, magari lasciando
Ultra invariato
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid Shift Key
msgstr Tasto maiuscole
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid Lock Key
msgstr Tasto Lock
s/lock/lucchetto/ o /fissa maiuscole/
--
Daniele Forsi
--
principale: http
message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
#, c-format
msgid Error changing group of contact ‘%s’: %s
msgstr Errore nel modificare il gruppo di contatti «%s»: %s
s/di contatti/del contatto/
non è il nome del gruppo
http://git.gnome.org/browse/folks/tree/tools/import-pidgin.vala#n165
--
Daniele
tale portachiavi.
nella seconda parte manca password
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
(per debug)
descrizione di --proper-shutdown: Arresta Anjuta
#: ../src/preferences.ui.h:2
msgid Do not load last project and files on startup
msgstr Non caricare gli ultimi progetto e file all'avvio
sopra ultimo è al singolare, non so quale è meglio
--
Daniele Forsi
--
principale: http
si desidera rimuovere gli archivi web e la directory di bounce.
magari qui si desidera può essere lasciato
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
2012/3/26 beatrice:
questo scade il 9 di aprile.
mi sembra ok
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
, qui c'è un esempio ufficiale
http://www.enderunix.org/isoqlog/output/delidumrul.rt.net.tr/2002/6/10.html
dove le sezioni hano questi titoli:
Top 100 Senders
Top 100 Receivers
Top 100 Size
Top 100 Total
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp
/decodificata/codificata/
--no-use-temp-file Use popen (default)\n
--no-use-temp-file Usa popen (funzione predefinita)\n
opzione?
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
2012/4/6 beatrice:
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/.
memorizzate in/var/lib/slapos/instance/.
manca lo spazio in/var/lib/slapos/instance/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp
, in
alternativa zoom avanti/indietro mi sembra più comune
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
il contenuto di /afs con ls
or con un navigatore di file grafico, la macchina può bloccarsi per alcuni
s/or/o/
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Esegui in avanti la sequenza di mosse
è una descrizione: Esegue
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
torna meglio s/dall'altra/dalle altre/ perché secondo
la spiegazione si basa su attività della tastiera e carico CPU
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
2012/5/1 beatrice:
AOLserver richiede un nome host da usare negli URL di reindirizzamento e per
indentificarsi.
s/indentificarsi/identificarsi/ (trovato dal correttore ortografico
mentre stavo per scrivere mi sembra ok!)
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria
esistente),
viene
usato un nome alternativo\n
nelle prime due: already exists-esiste già
nell'ultima: - è già esistente
come abitudine lo segnalo perché fa comodo avere traduzioni identiche
per eventuali sostituzioni in blocco
--
Daniele Forsi
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria
1 - 100 di 301 matches
Mail list logo