No! this is not :
Tell us : "What wikipedia means to you?" !
But an imperative with a subordinate complement like in:
Tell us a story.
Or in:
I've told you what I wanted to do for you.
Which is différent from:
I've told you: "What did I want to do for you?"
Le 12 déc. 2015
No problem at all, my fault. I have moved your translation to Italian
already :) Thank you all for your help here!
On 12 December 2015 at 09:49, Manuel Tassi wrote:
> Sorry, it was me. I clicked the direct link to the tranlsation page and
> somehow it brought me to the
Thanks for clarification
Mardetanha
On Sat, Dec 12, 2015 at 1:24 PM, Philippe Verdy wrote:
> No! this is not :
>
> Tell us : "What wikipedia means to you?" !
>
> But an imperative with a subordinate complement like in:
>
> Tell us a story.
>
> Or in:
>
>
Sorry, it was me. I clicked the direct link to the tranlsation page and
somehow it brought me to the German translation. I didn't noticed it and I
translated it in Italian.
Il 12/dic/2015 03:02, "Joe Sutherland" ha
scritto:
> Hello again,
>
> I seem to have linked the
Done for Nepali (ne) !
2015-12-12 17:13 GMT+05:45 Mardetanha :
> Thanks for clarification
>
> Mardetanha
>
> On Sat, Dec 12, 2015 at 1:24 PM, Philippe Verdy
> wrote:
>
>> No! this is not :
>>
>> Tell us : "What wikipedia means to you?" !
>>