Re: [Translators-l] Ready for early translation: Tech News #13 (2018)

2018-03-23 Thread Nick Wilson (Quiddity)
On Thu, Mar 22, 2018 at 4:09 PM, Nick Wilson (Quiddity) wrote: > The latest tech newsletter is ready for early translation: > https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2018/13 > > Direct translation link: >

Re: [Translators-l] Guidance on naming something

2018-03-23 Thread Pols12
Hi! I think you can use any term. In fact, when we translate, we choose a close word, not the direct translation. For example, if you choose “tool hub”, the French translation for “hub” will neither be « moyeu » (etymological translation), nor « concentrateur » (/concentrator/, modern

Re: [Translators-l] Guidance on naming something

2018-03-23 Thread Philippe Verdy
In French the best translation of "hub" is probably "gare" (large stations, like those for trains, or airports, harbours, and bus stop exchanges), may be "pôle" in some contexts (not "pole" derived from greek "polis" and is a city anre related to an organization/group of people with common

Re: [Translators-l] Global preferences go live this week

2018-03-23 Thread Keegan Peterzell
Hi all, The bad news: Global Preferences have been delayed for about two weeks in order to fix some bugs. The good news: There's time to get more translations in for your language if you can! https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Keegan_(WMF)/Global_preferences Thanks again, I'm looking forward