Leandro Regueiro escribiu:
Ola a t...@s, aquí atopo máis zonas sen traducir. Esta mensaxe céntrase
no instalador Ubiquity relativo ao Live-CD
Na selección de zona horaria:
fuso horario!!!
Ata logo,
Leandro Regueiro
sii case nunca o escribo ben en mails ou de
Na selección de zona horaria:
fuso horario!!!
sii case nunca o escribo ben en mails ou de falado, mais en
traduzóns si que o poño ben.
a ver se aprendo dunha vez
Non eres o único. Así de paso lémbrocho a ti e aos demais.
Ata logo,
Leandro Regueiro
--
Non estou dacordo contigo Antón, eu prefiro aplicación, e se hai conflicto,
pois coma di Leandro, é mellor tirar por programa.
Saúdos
2009/9/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
*** Respecto ao de aplicativo/aplicación. Moi en breve...
- Ambas son correctas
- Estamos a
Ui! Como doe ese Me parece... ;-)
Fran Dieguez escribiu:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Pois eu estou con Antón. Me parece unha tradución moi axeitada para o
termo en cuestión.
A min tamén me vale.
Marcos García escribiu:
Non estou dacordo contigo Antón, eu prefiro
http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/chamamento-a-comunidade-para-revision-das-traducions-de-mozilla/
Dada a importancia dos produtos de Mozilla para a distribución de
Ubuntu, permítome reenviar aquí esta solicitude de colaboración.
Antón
--
Ubuntu-l10n-gl mailing
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Antón Méixome escribiu:
http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/chamamento-a-comunidade-para-revision-das-traducions-de-mozilla/
Dada a importancia dos produtos de Mozilla para a distribución de
Ubuntu, permítome reenviar