Pediríavos a todos que agora que xa se conxelou a tradu da 11.10 non esqueceramos tentar completar https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+lang/gl para que na próxima actualización do paquete de idioma os usuarios poidan dispor de toda a axuda en galego.
Un pequeno esforzo entre todos e conseguirémolo 2011/10/6 Xosé <xoseca...@gmail.com>: > Eu estou un pouco; ando a revisar o xa feito. > > Xosé > > 2011/10/6 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com> >> >> Boas. >> >> Eu acabo de chegar de traballar e hoxe foi moito tute de dios. E onte >> estiven con Mozilla como vistes ata as 12 da noite, para que retrasen >> o lanzamento ata o monday (que non é sábado, senón luns, como ando). >> Pero bueno, días que gaño para rematar. >> >> De verdade que sinto non poder axudar. Ánimo rapaces. >> >> Saúdos. >> >> 2011/10/6 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: >> > Vexo que está Daniel dándolle arreo... vou tentar axudar... comezo polo >> > final :l >> > >> > >> > 2011/10/6 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: >> >> Esta madrugada metinlle unhas 400 liñas máis, agora debemos estar >> >> arredor do 98% (só restan 1259 liñas do ubuntu-help) >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/gl/+translate?show=untranslated >> >> >> >> Eu xa non dou para máis, se alguén fai un chisco máis... 500 liñas >> >> suporía estar no 99% e de sextos na lista :) temos ata a media noite >> >> +/- >> >> >> >> 2011/10/5 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: >> >>> Felipe deulle a xeito esta noite e rematou o kdeqt, eu dinlle a >> >>> ubuntu-help fran e (creo que) Leandro tamen lle deron e xa só restan >> >>> 1700 liñas de: >> >>> >> >>> >> >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/gl/+translate?start=10&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all >> >>> >> >>> a ver se entre todos conseguimos rematalo todo hoxe (mellor antes das >> >>> 9, para poder facerlle unha revisión, xa que atopei moitas erratas e >> >>> castelanismos ... chisporroteo, zumbido, conector, ) e un problema cos >> >>> til de cadeas que veñen doutros proxectos) >> >>> >> >>> 2011/10/5 Antón Méixome <cert...@certima.net>: >> >>>> Tameń ando moi mal de tempo e aínda así gustaría axudar... o problema >> >>>> é outro >> >>>> >> >>>> Desde hai unha tempada resúltame imposible acceder coa miña conta de >> >>>> Launchpad desde Firefox. >> >>>> Non me recoñece o contrasinal e así non podo organizarme ben coa >> >>>> colaboración. >> >>>> Non sei por que pero non hai maneira. Podo entrar co Chromium, así >> >>>> que >> >>>> non é problema do meu perfil. >> >>>> >> >>>> Sempre me di o mesmo: >> >>>> >> >>>> ========================== >> >>>> Your page was stale. >> >>>> >> >>>> Apologies, the page you came from was a little old. Perhaps you >> >>>> navigated here from a browser window other than the one you used to >> >>>> login. If so, try using the other browser window. Or, try your action >> >>>> again, starting from our home page. >> >>>> Go to our home page >> >>>> >> >>>> ========================== >> >>>> >> >>>> Pasouvos algo parecido ? >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> 2011/10/4 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>: >> >>>>> Boas. >> >>>>> >> >>>>> Acumulouse o choio e aínda acabo de rematar coa incidencia agora. >> >>>>> Ademáis en Mozilla acabanse de pór de acordo e teño choio para >> >>>>> moitos >> >>>>> días, tanto bugs de páxinas web como traducir as cadeas do Calendar >> >>>>> nos novos repositorios (acaban de comezar a usar o ciclo de >> >>>>> desenvolvemento rápido, co que teño todo sen traducir, en central, >> >>>>> aurora e beta). Unhas 2000 cadeas sen traducir. >> >>>>> >> >>>>> Síntoo moito. Espero que cumprades o obxectivo. >> >>>>> >> >>>>> Saúdos. >> >>>>> >> >>>>> 2011/10/4 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>: >> >>>>>> Estou traducindo algo en ubuntu-help a través da interface web. >> >>>>>> >> >>>>>> 2011/10/4 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>: >> >>>>>>> On Mar 04 Out 2011 12:25:29 CEST, Enrique Estévez Fernández wrote: >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> Ola. >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> Eu hoxe ando moi liado de traballo. Dependendo de a que hora >> >>>>>>>> acabe >> >>>>>>>> pola tarde cunha incidencia que vou atender ás 5, podería fozar >> >>>>>>>> un >> >>>>>>>> pouco ata ás 9 da noite. >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> Merece a pena que traduza cadeas soltas ainda que sexan moi >> >>>>>>>> poucas? Se >> >>>>>>>> é así, tento facer algunhas pola tarde, pero que outro faga o >> >>>>>>>> traballo >> >>>>>>>> duro, se encargue do proxecto. O meu será unha axudiña. >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> Saúdos. >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> 2011/10/4 Miguel Bouzada<mbouz...@gmail.com>: >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> 2011/10/4 Felipe Gil-Castiñeira<felipe...@gmail.com>: >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> Ola Miguel, >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> 94% traducido! im-presionante. Eu ando moi escaso de tempo, >> >>>>>>>>>> pero tento >> >>>>>>>>>> botar unha man estes días. ¿Encárgome das cadeas que quedan de >> >>>>>>>>>> KDEQT? (e >> >>>>>>>>>> logo se me queda tempo sigo coas da documentación?) >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> Asignado kdeqt :) >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> Saúdos. >> >>>>>>>>>> Felipe. >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> On 04/10/11 09:10, Miguel Bouzada wrote: >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> O día 6 conxélanse as tradus de Ubuntu... >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> Para acadar o 100% da interface gráfica só nos resta traducir >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.10-translation-stats.html >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/qt4-x11/+pots/kdeqt >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+translations >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> neste momento só estamos a traballar dúas persoas, unha delas >> >>>>>>>>>>> está >> >>>>>>>>>>> «liao» con outro proxecto e eu dispoño de pouco tempo nestes >> >>>>>>>>>>> dous días >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> É preciso que dous ou tres deses case 160 tradutores >> >>>>>>>>>>> rexistrados boten >> >>>>>>>>>>> unha man :) >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> Agardo a vosas novas >> >>>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>>> -- >> >>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> >>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> >>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >>>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> -- >> >>>>>>>>> Membro de «The Document Foundation projects» >> >>>>>>>>> http://gl.libreoffice.org >> >>>>>>>>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> >>>>>>>>> Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» >> >>>>>>>>> http://galpon.org >> >>>>>>>>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» >> >>>>>>>>> http://minino.galpon.org >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> -- >> >>>>>>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> >>>>>>>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> >>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>> >> >>>>>>> Aprobei unhas 200 cadeas que vinhan de gnome-user-docs. Á noite >> >>>>>>> tento >> >>>>>>> axudar máis nas docs na medida que a elaboración do informe de >> >>>>>>> localización >> >>>>>>> de GNOME que tenho que presentar me deixe. >> >>>>>>> >> >>>>>>> >> >>>>>>> -- >> >>>>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> >>>>>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> >>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >>>>>>> >> >>>>>> >> >>>>>> -- >> >>>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> >>>>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> >>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >>>>>> >> >>>>> >> >>>>> -- >> >>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> >>>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> >>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >>>>> >> >>>> >> >>>> -- >> >>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list >> >>>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> >>>> >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org >> >>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> >>> Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» >> >>> http://galpon.org >> >>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >> >>> >> >> >> >> >> >> >> >> -- >> >> Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org >> >> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> >> Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» >> >> http://galpon.org >> >> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >> >> >> > >> > >> > >> > -- >> > Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> > Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» >> > http://galpon.org >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >> > >> > -- >> > Ubuntu-l10n-gl mailing list >> > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl >> > >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> proxe...@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > proxe...@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl