Non podo estar máis en desacordo.
A tradución ha de ser o máis correcta posíbel, o que a poña en galego é
porque quere tela en galego non en algo que se pareza a español (aínda
que así sexa e non ten nada de malo). Quen queira que se pareza a
español estou seguro que porá directamente a
Tratando de ir limpando dende o proncipio atopome con algo rarito, hai
tendencia a deixar os chourizos sen traducir, isto lévanos a que os que
nos propomos completar todo, temos que leernos toda a tradución ó fin de
manter a coherencia, alomenos dentro do mesmo paquete, e fainos perder
moitisimo
A min non me queda claro.
O mesmo pasa co Español e soluciónase da mesma forma. Sinceramente se
complicamos tanto o léxico das traduccións a persoa que pretende usar un SO
máis cómodamente o que vai atopar é un trabalenguas e volverá a poñer o
Español como idioma principal.
Non podo estar
Unha dúbida no de aplicacións/aplicativos:
Algunha fonte oficial promove aplicativos en vez de aplicacións?
Porque no bus de camiño a casa reparei en que estou a estudar Desenvolvemento
de Aplicacións Informáticas, e parece que o termo leva vixente un tempo no
ensino.
--
Ubuntu-l10n-gl
Unha dúbida no de aplicacións/aplicativos:
Algunha fonte oficial promove aplicativos en vez de aplicacións?
Porque no bus de camiño a casa reparei en que estou a estudar Desenvolvemento
de Aplicacións Informáticas, e parece que o termo leva vixente un tempo no
ensino.
Tamén estudiabamos
Alguén sabe decirme como se traducio iso (Computer Janitor) nos menús de
Ubuntu ?
--
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx
Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse
-BENIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Miguel Bouzada escribiu:
Alguén sabe decirme como se traducio iso (Computer Janitor) nos menús de
Ubuntu ?
Conserxe do computador
- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB