Thanks for reporting this. The spelling error is in this string [1].
I have corrected it in the German translation downstream.
[1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/system-
config-printer/+pots/system-config-printer/de/51/+translate
Regards,
Dennis
** Changed in:
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged = In Progress
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/877933
Title:
Bad German translation for ‘US
Ok Sam_, from the Debian page [0] I was able to get a little bit closer
…
I visited the OPByte Software homepage [1] and there it reads:
»OPByte: Contribute → Translations to other languages → For Grsync:
download source code and look into the po folder; you'll find a file
with .po extension for
Thanks, Sam_, I'd overlooked that.
When I looked into the German .po file of Grsync, I noticed a lot of
missing, some fuzzy, some bad and even some wrong strings in the German
translation. So I spent the whole night now to completely rework and
finish the German translation. The string …
Hi Sam_.
I have changed »Lauf« to »Durchlauf« as you have suggested. Are you
willing to test the new complete German translation and also look for
truncations by the GUI? I have created the new file
de_DE.mo
and attached it to this bug report. I guess you'd have to download it,
rename it to
** Summary changed:
- German translation: grammar mistake while copying files
+ German translation: Grammar error/mistake in Nautilus Copy/Move/Duplicate
dialog
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu
Public bug reported:
Hi!
I recently finished the German translation of the live-build package in
Launchpad (templates live-build and live-helper). There I stumbled upon
a possible spelling error in the original english string
either in live-helper [1]:
… LB_PACKAGE_LISTS …
or in live-build
Thanks for the information.
I've just updated Precise in VirtualBox and the string »Please enter the
e-mail address associated with …« now appears translated to me and I
could also find it in the Checkbox translation template, thanks Gabor.
Regarding the untranslated appearing strings from Qt …
I cannot confirm this in the latest Kubuntu Precise Beta in VirtualBox
for German anymore. But I'm not so sure. That's why I assign this bug to
Ubuntu Translators so they can confirm this or not.
Thanks.
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You
Can anybody confirm this is still an issue?
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions:
Can anybody confirm this is still a current problem with Oneiric or
Precise?
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New = Incomplete
** Changed in: language-pack-gnome-de-base (Ubuntu)
Status: New
I'll assign this to ubuntu-translations to maybe get attention. Or is
this issue resolved in Oneiric or Precise?
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
** Changed in: language-pack-gnome-de (Ubuntu)
Status: New = Invalid
--
You received this bug
Is this still an issue with Natty, Oneiric or Precise?
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
** Changed in: language-pack-gnome-de (Ubuntu)
Status: New = Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Hi!
I cannot confirm this for Precise beta anymore. If this still needs to be fixed
for Natty and Oneiric, please report.
Thanks.
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
** Changed in: language-pack-de-base (Ubuntu)
Status: New = Invalid
--
You
Hi!
I'm bringing this to attention for ubuntu-translations.
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching
Hi!
I'm assigning ubuntu-translations to keep track on that.
Can anybody confirm this is still an issue with Natty, Oneiric or Precise?
Thanks.
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of
Hi!
I'm assigning ubuntu-translations to keep track of that.
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching
Hi!
I'm affected by this error, too.
Though I don't know yet where to solve the problem.
I'm assigning ubuntu-translations for the German translators to keep track of
that (maybe there are translations to be changed?).
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status:
Hi!
I'm assigning ubuntu-translations. I can confirm at least some of the truncated
text on Kubuntu Precise Beta.
This issue should be looked at.
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of
I'd like to confirm this timeout problem and like to ask what the current
status is on this bug?
What exactly causes the timeout? Who can fix this?
As xatr0z already wrote, Nightmonkey is practically unuseable for (at
least) searching for package descriptions in the universe repository –
though
Thanks Hendrik!
This sounds as if the current translations for indicator-weather in
launchpad [1] will disappear in the near future (when a new .pot file
will eventually be uploaded). Therefore I just have downloaded the 100%
complete German translation (for the current template) from launchpad
Thanks for the information, Daniel.
I've changed the corresponding string
»Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed
from Fraunhofer IIS and Technicolor SA.«
here [1] from
»Die MP3-Erweiterung von Fluendo enthält »MPEG
Hi Jeroen and everybody who it concerns,
on Jeroen wrote 2012-05-24 »[…] We've recently upgraded our PostgreSQL
server, and we hope to replace our text search indexes with a faster
alternative soon. […]«
Did you already replace the text search indexes with a faster solution
or what is the
Thanks djcj for reporting this translation bug.
I've tried to find the responsible package and string with moderate luck
so far.
condor@herkules:~$ uname -a
Linux herkules 3.11.0-15-generic # 23-Ubuntu SMP Mon Dec 9 18:17:04 UTC 2013
x86_64 x86_64 x86_64 GNU/Linux
condor@herkules:~$ grep -R
Hallo Michael,
könntest Du oder ein anderer, der dies testen kann, ein Bildschirmfoto von der
entsprechenden Stelle machen, sodass man das evtl. besser im Kontext beurteilen
kann?
Danke!
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which
I've just corrected the German translation here:
https://translations.launchpad.net/gstreamer1.0
However, upstream is not informed about it yet.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Committed
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Confirmed => Fix Committed
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
This is very old. Does this bug still affect anybody? Or can the status
be switched to "Fix Released" (again)?
Thanks.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu
Für "Calling" ist nur noch "Rufaufbau" als Übersetzung eingetragen.
Erscheint es im Programm? Kann dieser Bug dann geschlossen werden?
Fix seems to be committed.
Can the status of this bug be switched to "Fix Committed" or "Fix Released"?
Thanks.
--
You received this bug notification because
Is this bug still affecting anyone? Are the before mentioned strings in
the ubiquity package? That package is fully translated in German.
Maybe the status of this bug can be switched to Fix Committed or Fix
Released.
Thanks.
--
You received this bug notification because you are a member of
@Gunnar: Sorry for my misleading comment. Of course it was my intention
to close this bug by myself, if nobody reports any occurrence of the
problem any more.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu
Danke Torsten,
ich habe es [1] nochmal korrigiert (Komma [2] eingefügt) und geprüft.
Original: Download updates while installing ${RELEASE}
Jetzt: Aktualisierungen herunterladen, während ${RELEASE}
installiert wird
Danke Niklas für das Melden.
Grüße,
Dennis Baudys
[1]
https
32 matches
Mail list logo