Transcriptions of "Unicode": Still Missing scripts

2001-01-11 Thread Mark Davis
By the way, I am still missing the following. If anyone can supply them, I'd appreciate it. [BOPOMOFO] [KHMER] [MONGOLIAN] [MYANMAR] [SINHALA] [SYRIAC] [THAANA] [THAI] [TIBETAN] [YI] See http://www.macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html for details.

Re: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread Richard Cook
Jon Babcock wrote: > > At first glance, I agreed. But then if the U_Chinese3.gif, gets > shortened to the last three characters, wanguo ma, as I suspect it > would in practice, I'd favor it slightly over the three-character > tongyi ma of U_Chinese2.gif. FWIW. To me, wanguo ma emphasizes the > mu

Re: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread Jon Babcock
John Jenkins wrote: On Thursday, January 11, 2001, at 10:25 AM, Richard Cook wrote: > Which one do people like? > > http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/ > U_Chinese2.gif Is much better. "Unified Code" > http://my.ispchannel.com/~markd

Re: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread Richard Cook
John Jenkins wrote: > > On Thursday, January 11, 2001, at 10:25 AM, Richard Cook wrote: > >> Which one do people like? >> >> >http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_Chinese2.gif > > Is much better. "Unified Code" > This was my opinion too. I like "tongyim

Re: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread Thomas Chan
On Thu, 11 Jan 2001, Richard Cook wrote: > I see 2 Traditional Chinese translations here: > > http://www.macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html > Which one do people like? > > >http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_Chinese2.gif > >http://my.ispch

RE: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread Pan, Jenny
http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_ Chinese3.gif and http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_ Chinese2.gif both are used in Taiwan. If you type "Unicode" to the search field at Taiwan Yahoo page http://tw.yahoo.com, yo

Re: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread John Jenkins
On Thursday, January 11, 2001, at 10:25 AM, Richard Cook wrote: > Which one do people like? > > http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/ > U_Chinese2.gif Is much better. "Unified Code" > http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_image

Re: Transcriptions of "Unicode"

2001-01-11 Thread Richard Cook
I see 2 Traditional Chinese translations here: > http://www.macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html Which one do people like? http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_Chinese2.gif http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_ima

Re: GBK, HZ and EUC-TW - Unicode round-tripping policy

2001-01-11 Thread Thomas Chan
On Wed, 10 Jan 2001, Michael (michka) Kaplan wrote: > Generally speaking, round tripping is something that is wanted. When it is > made impossible of course, it cannot happen. > > As for (example) the case where there are two Euros that are the same, it is > simple to simply choose one of them a

Re: GBK, HZ and EUC-TW

2001-01-11 Thread Thomas Chan
On Wed, 10 Jan 2001, [EMAIL PROTECTED] wrote: > The one alternative is to distinguish between the two forms of GBK, > supporting two forms of conversions - one to cp936 and the other to > "pure" GBK. Since the idea of "pure" GBK has come up, it should be noted that CP936 (and probably other "GBK

Re: GBK, HZ and EUC-TW - Unicode round-tripping policy

2001-01-11 Thread Tom Emerson
Michael (michka) Kaplan writes: [...] > As for (example) the case where there are two Euros that are the same, it is > simple to simply choose one of them and always map it. But then you loose round trip behavior, which is necessary in some applications. In cases like this I (and others, e.g., Mi

Re: GBK, HZ and EUC-TW

2001-01-11 Thread Tom Emerson
[EMAIL PROTECTED] writes: > Out of curiosity, what does GB-18030 define for the Euro? Does it > define both a single-width and a double-width form? Older drafts have the Euro symbol at 0x80, but this was changed recently to map it at 0xA2E3. -tree -- Tom Emerson