At 03:01 PM 2001-07-09, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> >       Odd.  I've always considered Japanese "double consonants" to be
> > glottal stops.  Could anyone please explain the difference?
>
>They are glottal stops.

No. "yappari" contains a syllabic voiceless bilabial stop, and similarly 
'tt' is a syllabic form of the same voiceless stops as 't' .  'ss' isn't 
even a stop. Perhaps you are thinking of 'kk'.

The syllabic voiced bilabial stop is written as if -nm-, as in the anime 
character name Ranma.

>But Japanese writing doesn't have a (standard)
>means of expressing a glottally stopped vowel pair.  It only can express
>consonants.  One supposes that a small "tsu" would suffice, e.g.
>$B%O%t%!%$%C%$(B => hawai'i... And probably has already been used somewhere
>to that effect.  As Ed Cherlin pointed out, "tsu" has been adapted for
>word-final consonants... in that sense, "tsu" is effectively used as a 
>virama
>already.

No, it doesn't remove the previous vowel or replace some other consonant. 
It just adds a glottal stop at the end of the vowel. /a'/ is a common 
utterance in Japanese, with no accepted spelling. The manga writers 
improvise with atsu (katakana, small tsu). Compare American uh-oh /u'o/ or 
huh! /hu'/.

>I still don't know if there's any Japanese phonetic scholarship that
>distinguishes "L" and "R"...
>
>         Rick

"Is That R as in London or L as in Roma?" (book title), pronounced
izzat aa azu in rondon oa eru azu in loma?



Edward Cherlin
Generalist
"A knot! Oh, do let me help to undo it."
Alice in Wonderland


Reply via email to