Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-08 Thread addison
I think I see what Tex is saying. He's saying that the DATA locale may affect display of some page elements. For example the table containing result sets might be laid out RTL if the result set is RTL. This implies to me, however, that the result set has an intrinsic locale, as opposed to just

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or right-to-left.

2000-12-07 Thread Lukas Pietsch
Michael Kaplan wrote: plus... dumb question 1. Is Aramaic (which doesn't seem to have a 2 character ISO code) the same as Amharic (which does...AM)? If not, Amharic appears to be a Semetic language too, is that written right-to-left too? Amharic uses the Ethiopic script, and is

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right

2000-12-07 Thread Michael Everson
Ar 01:47 -0800 2000-12-07, scríobh Antoine Leca: Urdu written in Nagari script is left-to-right? This is new to me... No, Urdu written in Nagari script is Hindi. There are a number of Muslim people that insist on naming it Urdu rather than Hindi. Since both codes exist, and hence if you look

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread David Tooke
The application isn't "english", it's "an application". Properly done, it should be internationalized and thus able to be an "Arabic application" when serving Arabic pages and English when serving English pages. I totally agree. This is actually what I am trying to achieve and what I was

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread addison
Hi David, Actually, I think that the directionality of the page *CONSIDERED AS A WHOLE* is directly related to the locale of the user. For example, I might look at a page that contains an very large result set from a database query, presented as a table. The results would comprise 90% of the

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread John Cowan
This message is best viewed with a monowidth font. [EMAIL PROTECTED] wrote: For example, I might look at a page that contains an very large result set from a database query, presented as a table. The results would comprise 90% of the text, let's say, of the document. If the results are all

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread Peter_Constable
On 12/06/2000 12:19:00 PM "Michael \(michka\) Kaplan" wrote: Aramaic has no native speakers True, if what is meant is Ancient Aramaic. False if we mean Assyrian or Chaldean Neo-Aramaic. - Peter --- Peter Constable

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread Tex Texin
I think you really need to give the user the option to override the assumptions being made, as the degree of familiarity and experience the user has with Hebrew and Arabic, and the purpose for using the application will make a big difference. For example, the case that you are suggesting goes

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread David Tooke
So, suppose all the data from the database is in Hebrew...and the user's browser is set to Hebrew. You are saying that because we have some headings in English; the entire page should be formatted LTR not RTL. I have to disagree. The *content* of the page would be Hebrew. The headings are

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread John Cowan
David Tooke wrote: I don't think it should be based of the application. A Hebrew document written by a user on an untranslated word processor is *still* a Hebrew document. I assume you mean "a word processor localized in English" rather than "a word processor that can't do bidi". If the

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread John Cowan
[EMAIL PROTECTED] wrote: Hi John, I think we're saying the same thing: the language of the page is the base directionality. If the application is localized into Hebrew, then the base directionality is RTL. Okay, good. In that case by "user locale" you mean "language of the (fixed parts

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread addison
Hi John, I think we're saying the same thing: the language of the page is the base directionality. If the application is localized into Hebrew, then the base directionality is RTL. Addison === Addison P. Phillips

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread Tex Texin
John, I wasn't thinking about a,b,c so much as the headings in the results table and the ordering of the data in the fields: country, state, name Where I have seen Hebrew or Arabic tables the heading order changes from LTR to RTL, and so you would want the data returned from the query to be in

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-07 Thread Tex Texin
David Tooke wrote: ...And in response to Tex. I would spend less time debating which is correct, and simply offer a button on the UI to flip the ordering of the page. Although we cannot have a option to store preferences for particular users, we will allow users to change the locale during

OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or right-to-left.

2000-12-06 Thread David Tooke
Is there a general mechanism for determining the directionality of a locale? I am using Java Servlets to create HTML pages. Is there something that will tell me when it is appropriate to generate the HTML in right to left as opposed to left to right? At the moment it looks like I have to

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or right-to-left.

2000-12-06 Thread Michael \(michka\) Kaplan
Well, there are lots of other Arabic script locales. Here is from a message from Elaine Keown just the other day: Arabic Balti Baluchi Berber Farsi Hausa Karaite Kashmiri Kazakh Kirghiz Kurmanji Luri Mazanderani Moplah Panjabi---PakistaniPashto Pulaar Sindhi Siraiki (also

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread Roozbeh Pournader
On Wed, 6 Dec 2000, David Tooke wrote: At the moment it looks like I have to maintain a table of right to left locales myself. If that is the way to go, apart from the Arabic (ar); Hebrew (he); Urdu (ur) which other locales is it appropriate to set the directionality to right-to-left?

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread Antoine Leca
Michael Kaplan wrote: Well, there are lots of other Arabic script locales. Here is from a message from Elaine Keown just the other day: Arabic Balti Baluchi Berber Farsi Hausa Karaite Kashmiri Kazakh Kirghiz Kurmanji Luri Mazanderani Moplah Panjabi---PakistaniPashto

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or right-to-left.

2000-12-06 Thread David Tooke
Thanks for your prompt replies. I noticed from that list that there are quite a few languages that do not have 2 character ISO 639 codes. Balti Baluchi Berber Hausa Karaite Kurmanji Luri Mazanderani Moplah PulaarSiraiki (also known as Saraiki or Lahnda or Western Panjabi) Sulu Is

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or right-to-left.

2000-12-06 Thread Michael \(michka\) Kaplan
From: "David Tooke" [EMAIL PROTECTED] I noticed from that list that there are quite a few languages that do not have 2 character ISO 639 codes. Balti Baluchi Berber Hausa Karaite Kurmanji Luri Mazanderani Moplah PulaarSiraiki (also known as Saraiki or Lahnda or Western

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread John Cowan
"Michael (michka) Kaplan" wrote: Well, there are some languages in the former Soviet Union that are considering an Arabic script either instead of or in addition to existing Latin/Cyrillic scripts. Not sure if any have been officially adopted? I missed this bit before. Mongolian (not a

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or right-to-left.

2000-12-06 Thread David Tooke
Is it true that one would not be able set their browser locales to these languages as it appears ISO 639 is a pre-requisite for this? I do not think that is universally true, no. But according to RFC-1766 that governs the language tags in HTML and in HTTP, only two character ISO 639

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right

2000-12-06 Thread Michael Everson
Ar 10:54 -0800 2000-12-06, scríobh David Tooke: But according to RFC-1766 that governs the language tags in HTML and in HTTP, only two character ISO 639 language codes, 'i' tags registered with the IANA and 'x' private tags are valid. This is being revised to include the 639-2 codes. There seem

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread David Tooke
In general, directionality is a script property, not a language or locale property: any language written using Arabic, Hebrew, Syriac, or Thaana script remains right-to-left even when embedded in some foreign locale, unless it is transliterated into Latin script. Yes, I realise that is true. I

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread John Cowan
David Tooke wrote: I am assuming that the browser (and/or operating system) is going to render the actual text in the correct visual order as defined by the Unicode Bidi Algorithm. However I still need to indicate whether the page itself should be oriented in right-to-left format (i.e.

OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread David Tooke
I think it would be very weird to render an English-language application with labels on the right of their fields, just because the user also understands Arabic. The application is a database application where the majority of fields are from a Unicode database and user-entered. Their text

Re: OT (Kind of): Determining whether Locales are left-to-right or

2000-12-06 Thread David Tooke
You're the boss, but it still sounds like an English page with embedded Arabic text to me. Just because the application used to create the content is in english, that doesn't make the content english. Anymore than if your Hebrew speaker wrote a book using a English version of his word