Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-03 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Tue, 3 Dec 2019 17:35:14 +0530 विश्वासो वासुकिजः (Vishvas Vasuki) via Unicode wrote: > On Tue, Dec 3, 2019 at 3:48 PM Richard Wordingham via Unicode < > unicode@unicode.org> wrote: > > On Tue, 3 Dec 2019 02:05:35 + > > Richard Wordingham via Unicode wrote: > The text in IAST that I

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-03 Thread Vishvas Vasuki
On Tue, Dec 3, 2019 at 5:07 PM Richard Wordingham via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > > However, as a locale for generated text, I feel it is inadequate. > Wouldn't the expansion rules generate saṃti from संति rather than santi > from सन्ति for 'they are'? True. I suppose that someone

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-03 Thread Vishvas Vasuki
On Tue, Dec 3, 2019 at 3:48 PM Richard Wordingham via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > On Tue, 3 Dec 2019 02:05:35 + > Richard Wordingham via Unicode wrote: The text in IAST that I encounter seems not to have ansuvara before > stop consonants. That's typical. Whatever the source

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-03 Thread Richard Wordingham via Unicode
I think the 'Latn' in sa-Latn-t-sa-m0-iast is unnecessary, though it partly depends on the range of the IAST transform. If the transformation can only convert to the Roman script then 'Latn' is superfluous; I'm not sure if the extension is formally enough to rule out Devanagari. On the other

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-03 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Tue, 3 Dec 2019 02:05:35 + Richard Wordingham via Unicode wrote: > I'm still trying to work out what to do for IAST. Is it just: > > sa-t-m0-iast > > if one finds that > > sa-Latn > > allows too much latitude? For material that is a transcription rather than a transliteration, are

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Mark Davis ☕️ via Unicode
Filed the following, thanks Richard. CLDR-13445 Release link for "latest" goes to zip file On Tue, Dec 3, 2019 at 2:31 AM Richard

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Vishvas Vasuki
On Tue, Dec 3, 2019 at 7:28 AM Markus Scherer wrote: > > The subtag I would use for IAST seems to be: >> sa-Latn-t-sa-m0-iast (https://r12a.github.io/app-subtags/ is unable to >> confirm that the extension >> >> t-sa-m0-iast is

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Tue, 3 Dec 2019 01:27:39 + Richard Wordingham wrote: > On Mon, 2 Dec 2019 09:09:02 -0800 > Markus Scherer via Unicode wrote: > > > On Mon, Dec 2, 2019 at 8:42 AM Roozbeh Pournader via Unicode < > > unicode@unicode.org> wrote: > > > > > You don't need an ISO 15924 script code.

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Markus Scherer via Unicode
On Mon, Dec 2, 2019 at 5:47 PM विश्वासो वासुकिजः (Vishvas Vasuki) via Unicode wrote: > But that says that the definitions are at >> > >> https://github.com/unicode-org/cldr/releases/tag/latest/common/bcp47/transform.xml >> , >> but all one currently gets from that is an error message 'XML

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Vishvas Vasuki
On Tue, Dec 3, 2019 at 6:59 AM Richard Wordingham via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > > > You don't need an ISO 15924 script code. You need to think in terms > > > of BCP 47. Sanskrit in Latin would be sa-Latn. > > > > > > > Right! > > > > Now, if you want to distinguish the different

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Mon, 2 Dec 2019 09:09:02 -0800 Markus Scherer via Unicode wrote: > On Mon, Dec 2, 2019 at 8:42 AM Roozbeh Pournader via Unicode < > unicode@unicode.org> wrote: > > > You don't need an ISO 15924 script code. You need to think in terms > > of BCP 47. Sanskrit in Latin would be sa-Latn. > >

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Markus Scherer via Unicode
On Mon, Dec 2, 2019 at 8:42 AM Roozbeh Pournader via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > You don't need an ISO 15924 script code. You need to think in terms of BCP > 47. Sanskrit in Latin would be sa-Latn. > Right! Now, if you want to distinguish the different transcription systems for >

Re: Proposal to add Roman transliteration schemes to ISO 15924.

2019-12-02 Thread Roozbeh Pournader via Unicode
You don't need an ISO 15924 script code. You need to think in terms of BCP 47. Sanskrit in Latin would be sa-Latn. Now, if you want to distinguish the different transcription systems for writing Sanskrit in Latin, you can apply to registry a BCP 47 variant. There are also BCP 47 extension T, which