Re: The Unicode Standard and ISO [localizable sentences]

2018-06-15 Thread William_J_G Overington via Unicode
> The topic of localizable sentences is now closed on this mail list. > Please take that topic elsewhere. > Thank you. May I please mention, with permission, that there is now a thread to discuss the issue of translations and their context that was mentioned?

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-13 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Tue, 12 Jun 2018 19:49:10 +0200, Mark Davis ☕️ via Unicode wrote: […] > People interested in this topic should > (a) start up their own project somewhere else, > (b) take discussion of it off this list, > (c) never bring it up again on this list. Thank you for letting us know. I apologize for

Re: The Unicode Standard and ISO [localizable sentences]

2018-06-12 Thread Sarasvati via Unicode
The topic of localizable sentences is now closed on this mail list. Please take that topic elsewhere. Thank you. On 6/12/2018 10:49 AM, Mark Davis ☕️ via Unicode wrote: > That is often a viable approach. But proponents shouldn't get the wrong impression. I think the chance of anything

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Steven R. Loomis via Unicode
On Mon, Jun 11, 2018 at 8:32 AM, William_J_G Overington < wjgo_10...@btinternet.com> wrote: > Steven R. Loomis wrote: > > >Marcel, > > The idea is not necessarily without merit. However, CLDR does not > usually expand scope just because of a suggestion. > I usually recommend creating a new

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Mark Davis ☕️ via Unicode
Steven wrote: > I usually recommend creating a new project first... That is often a viable approach. But proponents shouldn't get the wrong impression. I think the chance of anything resembling the "localized sentences" / "international message components" have zero chance of being adopted by

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Steven R. Loomis via Unicode
> ISO 15924 is and ISO standard. Aspects of its content may be mirrored in other places, but “moving its content” to CLDR makes no sense. Fully agreed. For what it's worth, I reopened a bug of Roozbeh's https://unicode.org/cldr/trac/ticket/827?#comment:9 to make sure the ISO 15924 French content

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 6/12/2018 7:58 AM, Michael Everson via Unicode wrote: Marcel, You have put words into my mouth. Please don’t. Your description of what I said is NOT accurate. On 12 Jun 2018, at 03:53, Marcel Schneider via Unicode wrote: And in this thread I

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Steven R. Loomis via Unicode
CLDR already has localized script names. The English is taken from ISO 15924. https://cldr-ref.unicode.org/cldr-apps/v#/fr/Scripts/ On Tue, Jun 12, 2018 at 8:20 AM, Marcel Schneider via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > On Tue, 12 Jun 2018 15:58:09 +0100, Michael Everson via Unicode wrote:

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Michael Everson via Unicode
All right, if you want a clear explanation. Yes, I think the ISO 8859-4 character names for the Latvian letters were mistaken. Yes, I think that mapping them to decompositions with CEDILLA rather than COMMA BELOW was a mistake. Evidently some felt that the normative mapping was important. This

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Tue, 12 Jun 2018 15:58:09 +0100, Michael Everson via Unicode wrote: > > Marcel, > > You have put words into my mouth. Please don’t. Your description of what I > said is NOT accurate. > > > On 12 Jun 2018, at 03:53, Marcel Schneider via Unicode wrote: > > > > And in this thread I wanted

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Michael Everson via Unicode
Marcel, You have put words into my mouth. Please don’t. Your description of what I said is NOT accurate. > On 12 Jun 2018, at 03:53, Marcel Schneider via Unicode > wrote: > > And in this thread I wanted to demonstrate that by focusing on the wrong > priorities, i.e. legacy character names

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread Marcel Schneider via Unicode
William, On 12/06/18 12:26, William_J_G Overington wrote: > > Hi Marcel > > > I don’t fully disagree with Asmus, as I suggested to make available > > localizable (and effectively localized) libraries of message components, > > rather than of entire messages. > > Could you possibly give

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-12 Thread William_J_G Overington via Unicode
Hi Marcel > I don’t fully disagree with Asmus, as I suggested to make available > localizable (and effectively localized) libraries of message components, > rather than of entire messages. Could you possibly give some examples of the message components to which you refer please? Asmus wrote:

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-11 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Mon, 11 Jun 2018 16:32:45 +0100 (BST), William_J_G Overington via Unicode wrote: […] > Asmus Freytag wrote: > > > If you tried to standardize all error messages even in one language you > > would never arrive at something that would be universally useful. > > Well that is a big "If". One

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-11 Thread William_J_G Overington via Unicode
Steven R. Loomis wrote: >Marcel, > The idea is not necessarily without merit. However, CLDR does not usually > expand scope just because of a suggestion. I usually recommend creating a new project first - gathering data, looking at and talking to projects to ascertain the usefulness of common

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-11 Thread Jonathan Rosenne via Unicode
; peter...@microsoft.com; richard.wording...@ntlworld.com Cc: unicode@unicode.org Subject: Re: The Unicode Standard and ISO Steven R. Loomis wrote: >Marcel, > The idea is not necessarily without merit. However, CLDR does not usually > expand scope just because of a suggestion. I usually

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-11 Thread Marcel Schneider via Unicode
> > From the outset, Unicode and the US national body tried repeatedly to > > engage with SC35 and SC35/WG5, […] > As a reminder: The actual SC35 is in total disconnect from the same SC35 as > it was from the mid-eighties to mid-nineties and beyond. Edit: ISO/IEC JTC1 SC35 was founded in 1999.

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-10 Thread Marcel Schneider via Unicode
ay be pleased to know that I try to keep helping do our best. Thank you everyone. Best regards, Marcel > > > Peter > > > From: Unicode On Behalf Of Mark Davis ?? via Unicode > Sent: Thursday, June 7, 2018 6:20 AM > To: Marcel Schneider > Cc: UnicodeMailing &

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-10 Thread Peter Constable via Unicode
failed to cooperate or is is dropping the ball with regard to locale data and ISO is simply uninformed. Peter From: Unicode On Behalf Of Mark Davis ?? via Unicode Sent: Thursday, June 7, 2018 6:20 AM To: Marcel Schneider Cc: UnicodeMailing Subject: Re: The Unicode Standard and ISO A few

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-10 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Sat, 9 Jun 2018 21:21:40 -0700, Steven R. Loomis via Unicode wrote: > > Marcel, > The idea is not necessarily without merit. However, CLDR does not usually >expand scope just because of a suggestion. > > I usually recommend creating a new project first - gathering data, looking at > and

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-10 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Sat, 9 Jun 2018 12:56:28 -0700, Asmus Freytag via Unicode wrote: […] > It's pushing this kind of impractical scheme that gives standardizers a bad > name. > > Especially if it is immediately tied to governmental procurement, forcing > people to adopt it (or live with it) > whether it

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Steven R. Loomis via Unicode
Marcel, The idea is not necessarily without merit. However, CLDR does not usually expand scope just because of a suggestion. I usually recommend creating a new project first - gathering data, looking at and talking to projects to ascertain the usefulness of common messages.. one of the barriers

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Sat, 9 Jun 2018 12:56:28 -0700, Asmus Freytag via Unicode wrote: > > On 6/9/2018 12:01 PM, Marcel Schneider via Unicode wrote: > > Still a computer should be understandable off-line, so CLDR providing a > > standard library of error messages could be > > appreciated by the industry. > > The

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 6/9/2018 12:01 PM, Marcel Schneider via Unicode wrote: Still a computer should be understandable off-line, so CLDR providing a standard library of error messages could be appreciated by the industry. The kind of translations that CLDR accumulates,

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Marcel Schneider via Unicode
018 7:49 PM > To: Marcel Schneider > Cc: UnicodeMailingList > Subject: Re: The Unicode Standard and ISO     2018-06-09 17:22 GMT+02:00 Marcel Schneider via Unicode : On Sat, 9 Jun 2018 09:47:01 +0100, Richard Wordingham via Unicode wrote: > > > > On Sat, 9 Jun 2018 0

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Jonathan Rosenne via Unicode
Of Philippe Verdy via Unicode Sent: Saturday, June 09, 2018 7:49 PM To: Marcel Schneider Cc: UnicodeMailingList Subject: Re: The Unicode Standard and ISO 2018-06-09 17:22 GMT+02:00 Marcel Schneider via Unicode mailto:unicode@unicode.org>>: On Sat, 9 Jun 2018 09:47:01 +0100, Richard Word

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Philippe Verdy via Unicode
2018-06-09 17:22 GMT+02:00 Marcel Schneider via Unicode : > On Sat, 9 Jun 2018 09:47:01 +0100, Richard Wordingham via Unicode wrote: > > > > On Sat, 9 Jun 2018 08:23:33 +0200 (CEST) > > Marcel Schneider via Unicode wrote: > > > > > > Where there is opportunity for productive sync and merging

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Sat, 9 Jun 2018 09:47:01 +0100, Richard Wordingham via Unicode wrote: > > On Sat, 9 Jun 2018 08:23:33 +0200 (CEST) > Marcel Schneider via Unicode wrote: > > > > Where there is opportunity for productive sync and merging with is > > > glibc. We have had some discussions, but more needs to be

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Philippe Verdy via Unicode
I just see the WG2 as a subcomity where governements may just check their practices and make minimum recommendations. Most governements are in fact very late to adopt the industry standards that evolve fast, and they just want to reduce the frequency of necessary changes jsut to enterinate what

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Sat, 9 Jun 2018 08:23:33 +0200 (CEST) Marcel Schneider via Unicode wrote: > > Where there is opportunity for productive sync and merging with is > > glibc. We have had some discussions, but more needs to be done- > > especially a lot of tooling work. Currently many bug reports are > >

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-09 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 09:20:09 -0700, Steven R. Loomis via Unicode wrote: […] > But, it sounds like the CLDR process was successful in this case. Thank you >for contributing.   You are welcome, but thanks are due to the actual corporate contributors. […] > Actually, I think the particular data item

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 20:45:26 +0200 Philippe Verdy via Unicode wrote: > 2018-06-08 19:41 GMT+02:00 Richard Wordingham via Unicode < > unicode@unicode.org>: > The way tailoring is designed in CLDR using only data used by a > generic algorithm, and not custom algorithm is not the only way to >

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 14:14:51 -0700 "Steven R. Loomis via Unicode" wrote: > > But the consortium has formally dropped the commitment to DUCET in > > CLDR. Even when restricted to strings of assigned characters, the > > CLDR and ICU no longer make the effort to support the DUCET > > collation. >

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 6/8/2018 2:28 PM, Marcel Schneider via Unicode wrote: On Fri, 8 Jun 2018 13:33:20 -0700, Asmus Freytag via Unicode wrote: […] There's no value added in creating "mirrors" of something that is successfully being

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Marcel Schneider via Unicode
y other means. The essential part was Unicode’s, and without Unicode we wouldn’t have any usable UCS. ISO/IEC 15897 appears to be in a similar position: not very useful, not very performative, not very complete. But an ISO/IEC standard. Logically, Unicode should feel committed to merge with it the same

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 13:33:20 -0700, Asmus Freytag via Unicode wrote: > […] > There's no value added in creating "mirrors" of something that is > successfully being developed and maintained under a different umbrella. Wouldn’t the same be true for ISO/IEC 10646? It has no value added neither, and

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Steven R. Loomis via Unicode
Richard, > But the consortium has formally dropped the commitment to DUCET in CLDR. > Even when restricted to strings of assigned characters, the > CLDR and ICU no longer make the effort to support the DUCET > collation. CLDR is not a collation implementation, it is a data repository with

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Tom Gewecke via Unicode
> On Jun 8, 2018, at 9:52 AM, Marcel Schneider via Unicode > wrote: > > People relevant to projects for French locale do trace the borderline of > applicability wider > than do those people who are closerly tied to Unicode‐related projects. Could you give a concrete example or two of what

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 6/8/2018 5:01 AM, Michael Everson via Unicode wrote: and achieving a fullscale merger with ISO/IEC 15897, after which the valid data stay hosted entirely in CLDR, and ISO/IEC 15897 would be its ISO mirror. I wonder if Mark Davis will be

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Philippe Verdy via Unicode
2018-06-08 19:41 GMT+02:00 Richard Wordingham via Unicode < unicode@unicode.org>: > On Fri, 8 Jun 2018 13:40:21 +0200 > Mark Davis ☕️ wrote: > > > Mark > > > > On Fri, Jun 8, 2018 at 10:06 AM, Richard Wordingham via Unicode < > > unicode@unicode.org> wrote: > > > > > On Fri, 8 Jun 2018 05:32:51

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 13:40:21 +0200 Mark Davis ☕️ wrote: > Mark > > On Fri, Jun 8, 2018 at 10:06 AM, Richard Wordingham via Unicode < > unicode@unicode.org> wrote: > > > On Fri, 8 Jun 2018 05:32:51 +0200 (CEST) > > Marcel Schneider via Unicode wrote: > > > > > Thank you for confirming. All

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Steven R. Loomis via Unicode
Marcel, On Fri, Jun 8, 2018 at 6:52 AM, Marcel Schneider via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > > What got me started is that before even I requested a submitter ID (and > the reason why I’ve requested one), > "Characters | Category | Label | keycap" remained untranslated, i.e. its > French

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 08:50:28 -0400, Tom Gewecke via Unicode wrote: > > > > On Jun 7, 2018, at 11:32 PM, Marcel Schneider via Unicode wrote: > > > > What bothered me ... is that the registration of the French locale in CLDR > > is > > still surprisingly incomplete > > Could you provide an

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 13:06:18 +0200, Mark Davis ☕️ via Unicode wrote: > > Where are you getting your "facts"? Among many unsubstantiated or ambiguous > claims in that very long sentence: > > > "French locale in CLDR is still surprisingly incomplete".  > > For each release, the data collected for

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Tom Gewecke via Unicode
> On Jun 7, 2018, at 11:32 PM, Marcel Schneider via Unicode > wrote: > > What bothered me ... is that the registration of the French locale in CLDR is > still surprisingly incomplete Could you provide an example or two?

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Andrew West via Unicode
On 8 June 2018 at 13:01, Michael Everson via Unicode wrote: > > I wonder if Mark Davis will be quick to agree with me  when I say that > ISO/IEC 15897 has no use and should be withdrawn. It was reviewed and confirmed in 2017, so the next systematic review won't be until 2022. And as the

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Michael Everson via Unicode
On 8 Jun 2018, at 04:32, Marcel Schneider via Unicode wrote: > the registration of the French locale in CLDR is still surprisingly > incomplete despite the meritorious efforts made by the actual contributors Nothing prevents people from working to complete the French locale in CLDR.

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Michael Everson via Unicode
On 7 Jun 2018, at 20:13, Marcel Schneider via Unicode wrote: > On Fri, 18 May 2018 00:29:36 +0100, Michael Everson via Unicode responded: >> >> It would be great if mutual synchronization were considered to be of benefit. >> Some of us in SC2 are not happy that the Unicode Consortium has

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Mark Davis ☕️ via Unicode
Mark On Fri, Jun 8, 2018 at 10:06 AM, Richard Wordingham via Unicode < unicode@unicode.org> wrote: > On Fri, 8 Jun 2018 05:32:51 +0200 (CEST) > Marcel Schneider via Unicode wrote: > > > Thank you for confirming. All witnesses concur to invalidate the > > statement about uniqueness of ISO/IEC

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Mark Davis ☕️ via Unicode
Where are you getting your "facts"? Among many unsubstantiated or ambiguous claims in that very long sentence: 1. "French locale in CLDR is still surprisingly incomplete". 1. For each release, the data collected for the French locale is complete to the bar we have set for

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-08 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 05:32:51 +0200 (CEST) Marcel Schneider via Unicode wrote: > Thank you for confirming. All witnesses concur to invalidate the > statement about uniqueness of ISO/IEC 10646 ‐ Unicode synchrony. — > After being invented in its actual form, sorting was standardized >

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Fri, 8 Jun 2018 00:43:04 +0200, Philippe Verdy via Unicode wrote: [cited mail] > > The "normative names" are in fact normative only as a forward reference > to the ISO/IEC repertoire becaus it insists that these names are essential > part > of the stable encoding policy which was then

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Thu, 7 Jun 2018 22:46:12 +0300, Erkki I. Kolehmainen via Unicode wrote: > > I cannot but fully agree with Mark and Michael. > > Sincerely > Thank you for confirming. All witnesses concur to invalidate the statement about uniqueness of ISO/IEC 10646 ‐ Unicode synchrony. — After being

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Philippe Verdy via Unicode
2018-06-07 21:13 GMT+02:00 Marcel Schneider via Unicode : > On Thu, 17 May 2018 22:26:15 +, Peter Constable via Unicode wrote: > […] > > Hence, from an ISO perspective, ISO 10646 is the only standard for which > on-going > > synchronization with Unicode is needed or relevant. > > This point

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread via Unicode
: unicode Unicode Discussion Aihe: Re: The Unicode Standard and ISO On 7 Jun 2018, at 14:20, Mark Davis ☕️ via Unicode wrote: > > A few facts. > >> > ... Consortium refused till now to synchronize UCA and ISO/IEC 14651. > > ISO/IEC 14651 and Unicode have longstanding c

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Marcel Schneider via Unicode
On Thu, 17 May 2018 22:26:15 +, Peter Constable via Unicode wrote: […] > Hence, from an ISO perspective, ISO 10646 is the only standard for which > on-going > synchronization with Unicode is needed or relevant. This point of view is fueled by the Unicode Standard being traditionally

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Marcel Schneider via Unicode
0/#Synch_ISO14651 we can read that “This relationship between the two standards is similar to that maintained between the Unicode Standard and ISO/IEC 10646[,]” confusingly there seems to be no related FAQ. Even more confusingly, a straightforward question like “I was wondering which ISO standards other tha

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Michael Everson via Unicode
On 7 Jun 2018, at 14:20, Mark Davis ☕️ via Unicode wrote: > > A few facts. > >> > ... Consortium refused till now to synchronize UCA and ISO/IEC 14651. > > ISO/IEC 14651 and Unicode have longstanding cooperation. Ken Whistler could > speak to the synchronization level in more detail, but the

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Mark Davis ☕️ via Unicode
e the same is true to the same > extent. > > > > > > I was wondering which ISO standards other than ISO 10646 specify the > > > same things as the Unicode Standard, and of those, which ones are > > > actively kept in sync. This would be of importance for s

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-06-07 Thread Marcel Schneider via Unicode
se, which ones are > > actively kept in sync. This would be of importance for standardization > > of Unicode facilities in the C++ language (ISO 14882), as reference to > > ISO standards is generally preferred in ISO standards. > > > One of the areas the Unicode Standard diff

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-05-17 Thread Michael Everson via Unicode
It would be great if mutual synchronization were considered to be of benefit. Some of us in SC2 are not happy that the Unicode Consortium has published characters which are still under Technical ballot. And this did not happen only once. > On 17 May 2018, at 23:26, Peter Constable via Unicode

RE: The Unicode Standard and ISO

2018-05-17 Thread Peter Constable via Unicode
- From: Unicode <unicode-boun...@unicode.org> On Behalf Of Martinho Fernandes via Unicode Sent: Thursday, May 17, 2018 8:08 AM To: unicode@unicode.org Subject: The Unicode Standard and ISO Hello, There are several mentions of synchronization with related standards in unicode.org, e.g. in

Re: The Unicode Standard and ISO

2018-05-17 Thread Asmus Freytag via Unicode
are actively kept in sync. This would be of importance for standardization of Unicode facilities in the C++ language (ISO 14882), as reference to ISO standards is generally preferred in ISO standards. One of the areas the Unicode Standard differs from ISO 10646 is that its conception

The Unicode Standard and ISO

2018-05-17 Thread Martinho Fernandes via Unicode
Hello, There are several mentions of synchronization with related standards in unicode.org, e.g. in https://www.unicode.org/versions/index.html, and https://www.unicode.org/faq/unicode_iso.html. However, all such mentions never mention anything other than ISO 10646. I was wondering which ISO