Здравствуйте, участники сообщества!

На будущей неделе начинается этап перевода интерфейса и справки LibreOffice 3.5 на русский язык. По сравнению с предыдущими работами по переводу, в процесс будут внесены следующие изменения:

1. Все непереведённые строки имеют в комментариях идентификатор (KeyID), по которому можно будет разыскать лексему в интерфейсе. 2. Сборки LibreOffice 3.5 Beta будут содержать идентификаторы перед английскими лексемами для поиска конкретной лексемы. 3. Новые переводы будут попадать в промежуточные сборки LibreOffice не в конце всего перевода, а поэтапно. Таким образом, сможем увидеть недостатки переводов до того, как они попадут в финал.

Надеюсь, эти изменения будут хорошей помощью переводчикам.

Срок окончания переводов - декабрь 2011 г. или январь 2012. Точный срок пока не определён. Объём перевода - 2500 слов в интерфейсе и почти 12000 слов в справке + необработанные замечания в этом разделе. До декабря могут появляться ещё новые строки для перевода, до момента заморозки "Feature Freeze".

Жду ваших мнений по форме организации перевода: в Pootle либо отдельными файлами? Либо попробовать применить обе формы? Кому какая форма удобнее? А также требуется принять решение о переводе справки для 3.5: будем или нет переводить? Работы немало

Также традиционно приглашаю новых участников принять участие в переводе LibreOffice. Координация работ будет осуществляться, скорее всего, посредством форума http://forumooo.ru

Если у вас есть любые вопросы, задавайте.

--
С наилучшими пожеланиями,
Helen

--
Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@ru.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ru/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Ответить