Re: Tool for finding missing translations in properties.xml

2016-07-21 Thread Martin Grigorov
On Wed, Jul 20, 2016 at 9:57 PM, Martin Spielmann < martin.spielm...@pingunaut.com> wrote: > We faced the ame problem and created a small maven plugin. > Now that i heard that others might need this too, i uploaded our > solution to github: https://github.com/pingunaut/wicketmessages-maven-p >

Re: Tool for finding missing translations in properties.xml

2016-07-20 Thread Martin Spielmann
We faced the ame problem and created a small maven plugin. Now that i heard that others might need this too, i uploaded our solution to github: https://github.com/pingunaut/wicketmessages-maven-p lugin It's a small maven plugin available from maven central which generates an excel file from your

Re: Tool for finding missing translations in properties.xml

2016-07-11 Thread Sebastien
Hi, In Eclipse MarketPlace, you may find Eclipse ResourceBundle Editor https://marketplace.eclipse.org/content/eclipse-resourcebundle-editor I guess it works with .properties.xml too... Best regards, Sebastien

Re: Tool for finding missing translations in properties.xml

2016-07-10 Thread Thorsten Schöning
Guten Tag Per Newgro, am Freitag, 8. Juli 2016 um 16:37 schrieben Sie: > I wrote my own tool as my search wasn't successful. But it is simply a > main method loading the files and compares keys. Thanks, I had the same approach in my mind. Mit freundlichen Grüßen, Thorsten Schöning --

Re: Tool for finding missing translations in properties.xml

2016-07-08 Thread Per Newgro
I wrote my own tool as my search wasn't successful. But it is simply a main method loading the files and compares keys. Cheers Per Am 07.07.2016 um 16:48 schrieb Thorsten Schöning: Hi all, in my Wicket app I'm using properties.xml files for my i18n texts, like described in the wiki[1]. The

Tool for finding missing translations in properties.xml

2016-07-07 Thread Thorsten Schöning
Hi all, in my Wicket app I'm using properties.xml files for my i18n texts, like described in the wiki[1]. The problem I have is that the files are differently up to date, depending on the language and how important it was for somebody to translate one exact key for one special language etc. the