Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-06 Thread Lucian Muresan
Hi Klaus, On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first The patch for this new option can be found at

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-05 Thread Marx
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first Polish translation: Sortuj najpierw katalogi Marx

[vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Klaus Schmidinger
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first The patch for this new option can be found at

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Klaus Schmidinger
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first The patch for this new option can be found at

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Wolfgang Rohdewald
Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger: Always sort folders first how about Always show folders first? I do not really care which items your sorting algorhythm sorts first. -- Wolfgang ___ vdr mailing list vdr@linuxtv.org

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Klaus Schmidinger
On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote: Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger: Always sort folders first how about Always show folders first? I do not really care which items your sorting algorhythm sorts first. Well, the call for translations is already

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Richard Lithvall
On Mon, Mar 04, 2013 at 03:30:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first Swedish: Sortera alltid mappar först /Richard

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Richard Lithvall
On Mon, Mar 04, 2013 at 03:42:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote: On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote: Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger: Always sort folders first how about Always show folders first? I do not really care which items your sorting

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Klaus Schmidinger
On 04.03.2013 15:50, Richard Lithvall wrote: On Mon, Mar 04, 2013 at 03:42:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote: On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote: Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger: Always sort folders first how about Always show folders first? I do

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Richard Lithvall
On Mon, Mar 04, 2013 at 04:44:41PM +0100, Klaus Schmidinger wrote: On 04.03.2013 15:50, Richard Lithvall wrote: On Mon, Mar 04, 2013 at 03:42:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote: On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote: Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger:

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Ales Jurik
On 03/04/2013 03:30 PM, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first The patch for this new option can be found at

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Dominique
Le lundi 04 mars 2013 15:34:21, Klaus Schmidinger a écrit : On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Arthur Konovalov
4.03.2013 16:30, Klaus Schmidinger kirjutas: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first The patch for this new option can be found at

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread YUP
Ukrainian: Завжди сортувати теки першими Regards, Yarema 2013/3/4 Dominique d...@free.fr Le lundi 04 mars 2013 15:34:21, Klaus Schmidinger a écrit : On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Eike
Hello! Well, I really would like to have the fact that it's about *sorting* in that name. Show could be anything... Always sort folders first means your first doing a sorting on the folders, than on the rest (films) - but it does not state what you're doing with the two(!) results. Always

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread VDR User
On Mon, Mar 4, 2013 at 11:51 AM, Eike eikesa...@t-online.de wrote: Hello! Well, I really would like to have the fact that it's about *sorting* in that name. Show could be anything... Agreed. Always sort folders first means your first doing a sorting on the folders, than on the rest (films)

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Diego Pierotto
Il 04/03/2013 15:30, Klaus Schmidinger ha scritto: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first The patch for this new option can be found at

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread Luca Olivetti
Al 04/03/13 15:30, En/na Klaus Schmidinger ha escrit: While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the Recordings menu, one more string was necessary and needs to be translated: Always sort folders first es_ES Siempre ordenar primero carpetas ca_ES Sempre ordenar

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0: one more string needed

2013-03-04 Thread VDR User
On Mon, Mar 4, 2013 at 10:40 PM, Eike eikesa...@t-online.de wrote: Sorting by folders first means the folders are places and the front/top of the list. I'm not sure that sorting by folders first makes any sense in English at all (any native speaker here?), but it's not what Klaus wrote

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-18 Thread Ales Jurik
On 02/17/2013 04:53 PM, Klaus Schmidinger wrote: Thanks to everybody who helped in translating VDR's texts. The number of untranslated texts has decreased, but there's still quite a few of them. It would be great to have all of them translated for the final version 2.0! Here's a list of the

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-18 Thread Richard Lithvall
On Sun, Feb 17, 2013 at 04:53:06PM +0100, Klaus Schmidinger wrote: Here's a list of the language files that still need some work, together with the number of untranslated texts in each of them: sv_SE.po: 133 Hello Klaus, I did a run on the Swedish translation - diff attached. Regards,

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-17 Thread Klaus Schmidinger
Thanks to everybody who helped in translating VDR's texts. The number of untranslated texts has decreased, but there's still quite a few of them. It would be great to have all of them translated for the final version 2.0! Here's a list of the language files that still need some work, together

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-16 Thread Klaus Schmidinger
On 15.02.2013 21:53, Bernard Jaulin wrote: Klaus, An error has crept into the last po file line 758 (maybe my new po editor) If I make a diff between your latest file and the one I have here I get: --- po/fr_FR.po 2013/02/15 14:42:17 2.44 +++ po/fr_FR.po 2013/02/16 10:54:16 @@ -10,15

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-16 Thread Bernard Jaulin
Copy that Klaus ! Here is the good one. Bernard. 2013/2/16 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de On 15.02.2013 21:53, Bernard Jaulin wrote: Klaus, An error has crept into the last po file line 758 (maybe my new po editor) If I make a diff between your latest file and the one I

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-15 Thread Klaus Schmidinger
On 15.02.2013 00:49, Bernard Jaulin wrote: Hi Klaus, The very last po file, with Peter Müster fixes and *Setup.LNB$own* translation. Sorry, your file appears to be UTF-8, while the fr_FR.po I have is ISO-8859-15. If you want to switch to UTF-8, you will need to also set the Content-Type

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-15 Thread Bernard Jaulin
Clear, thank you. Here is a new one. Bernard. 2013/2/15 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de On 15.02.2013 00:49, Bernard Jaulin wrote: Hi Klaus, The very last po file, with Peter Müster fixes and *Setup.LNB$own* translation. Sorry, your file appears to be UTF-8, while the

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-15 Thread Bernard Jaulin
Oups, sorry Klaus, since VDR release 1.5 support Unicode (aka utf-8)... Bernard. 2013/2/15 Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com Clear, thank you. Here is a new one. Bernard. 2013/2/15 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de On 15.02.2013 00:49, Bernard Jaulin wrote: Hi

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-15 Thread Bernard Jaulin
Klaus, An error has crept into the last po file line 758 (maybe my new po editor) Cheers. Bernard. 2013/2/15 Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com Oups, sorry Klaus, since VDR release 1.5 support Unicode (aka utf-8)... Bernard. 2013/2/15 Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-14 Thread Peter Münster
On Wed, Feb 13 2013, Bernard Jaulin wrote: If possible, here is the last french po file (and diff) according with a part of french community. Here a new one with some spelling fixes. -- Peter fr_FR.po Description: Binary data ___ vdr

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-14 Thread Bernard Jaulin
Hi Klaus, The very last po file, with Peter Müster fixes and *Setup.LNB$own* translation. After this one it's time to call the French Acacdemy :-) Bernard. 2013/2/13 Marc v...@ekass.net On 13/02/2013 17:36, Klaus Schmidinger wrote: On 13.02.2013 16:36, Bernard Jaulin wrote: Hi Klaus,

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-13 Thread Klaus Schmidinger
On 13.02.2013 16:36, Bernard Jaulin wrote: Hi Klaus, If possible, here is the last french po file (and diff) according with a part of french community. Could you please take care of this one, too? msgid Setup.LNB$own msgstr It is used for device bonding and means that this device has its

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-13 Thread Marc
On 13/02/2013 17:36, Klaus Schmidinger wrote: On 13.02.2013 16:36, Bernard Jaulin wrote: Hi Klaus, If possible, here is the last french po file (and diff) according with a part of french community. Could you please take care of this one, too? msgid Setup.LNB$own msgstr It is used for

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-12 Thread Marc
On 12/02/2013 02:24, syrius...@no-log.org wrote: Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com writes: Bonjour, We are working on that now ! We send you a new one .po asap. Dear french fellow countryman please take a look here : http://dvbkivabien2.info/viewtopic.php?f=21t=14987 and here :

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-12 Thread syrius . ml
Marc v...@ekass.net writes: On 12/02/2013 02:24, syrius...@no-log.org wrote: Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com writes: Bonjour, We are working on that now ! We send you a new one .po asap. Dear french fellow countryman please take a look here :

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-12 Thread fnu
It's definitely difficult to provide short translations of short english technical keywords and sentences. If you don't make in couple of words, why translate it? Keep it in the proper short technical english original, it's not any prose what need to be translated sensitively. In many cases it

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-12 Thread Marc
On 12/02/2013 18:14, syrius...@no-log.org wrote: Why the rush in willing to translate the po on your own then ? and why the hell are you using this sorry it's not my fault i'm not perfect kind of excuse ? this bit is just the worst translation ever, deal with it ! (not smiling anymore) To end

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Marc
On 11/02/2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote: Marc v...@ekass.net writes: On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote: VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts. Hi, Here is a patch for fr_FR.po. NAK NACK

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Klaus Schmidinger
On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote: Marc v...@ekass.net writes: On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote: VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts. Hi, Here is a patch for fr_FR.po. NAK NACK

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Bernard Jaulin
Hi Klaus, We are working on that now ! We send you a new one .po asap. Dear french fellow countryman please take a look here : http://dvbkivabien2.info/viewtopic.php?f=21t=14987 and here : http://lite.framapad.org/p/ClyUvioD5s Regards, Bernard 2013/2/11 Klaus Schmidinger

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Marc
On 11/02/2013 09:44, Klaus Schmidinger wrote: On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote: Marc v...@ekass.net writes: On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote: VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts.

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Marc
I forgot the attachment ! On 11/02/2013 11:18, Marc wrote: On 11/02/2013 09:44, Klaus Schmidinger wrote: On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote: Marc v...@ekass.net writes: On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote: VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Klaus Schmidinger
On 11.02.2013 12:49, Dominic Evans wrote: On 11 February 2013 08:44, Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de wrote: On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote: Here is a patch for fr_FR.po. NAK NACK NON NEIN NICHT NO :-) So should I just ignore the changes made by Marc

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Peter Münster
On Mon, Feb 11 2013, Marc wrote: I forgot the attachment ! Here a new one with some spelling fixes. (BTW, wouldn't utf-8 be a better choice nowadays?) -- Peter # VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger k...@tvdr.de # This file is distributed under the same

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Klaus Schmidinger
On 11.02.2013 13:16, Peter Münster wrote: On Mon, Feb 11 2013, Marc wrote: I forgot the attachment ! Here a new one with some spelling fixes. (BTW, wouldn't utf-8 be a better choice nowadays?) Your file looks as if you have already changed it to UTF-8. If so, you should also change the

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread Peter Münster
On Mon, Feb 11 2013, Klaus Schmidinger wrote: Your file looks as if you have already changed it to UTF-8. Strange... On my disk it's iso-8859, but the mailing software translates the attachment to utf-8. I'll send a bug-report... -- Peter

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-11 Thread syrius . ml
Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com writes: Bonjour, We are working on that now ! We send you a new one .po asap. Dear french fellow countryman please take a look here : http://dvbkivabien2.info/viewtopic.php?f=21t=14987 and here : http://lite.framapad.org/p/ClyUvioD5s Thanks Bernard

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-10 Thread Marc
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote: VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts. Hi, Here is a patch for fr_FR.po. Regards, Marc. --- vdr-1.7.37/fr_FR.po 2013-02-09 14:57:00.0 +0100 +++

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-10 Thread syrius . ml
Marc v...@ekass.net writes: On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote: VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts. Hi, Here is a patch for fr_FR.po. NAK NACK NON NEIN NICHT NO :-) Regards, Marc. Hi

[vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-09 Thread Klaus Schmidinger
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts. Here's a list of the language files that still need some work, together with the number of untranslated texts in each of them: nn_NO.po: 261 el_GR.po: 196 ar.po:138

Re: [vdr] Call for translations for VDR version 2.0.0

2013-02-09 Thread YUP
Hi Klaus, I had it ready :-) See attachment. Yarema 2013/2/9 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts. Here's a list of the language files that still need some