Hi Klaus,
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
The patch for this new option can be found at
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
Polish translation:
Sortuj najpierw katalogi
Marx
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
The patch for this new option can be found at
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
The patch for this new option can be found at
Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger:
Always sort folders first
how about Always show folders first? I do not really
care which items your sorting algorhythm sorts first.
--
Wolfgang
___
vdr mailing list
vdr@linuxtv.org
On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote:
Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger:
Always sort folders first
how about Always show folders first? I do not really
care which items your sorting algorhythm sorts first.
Well, the call for translations is already
On Mon, Mar 04, 2013 at 03:30:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
Swedish:
Sortera alltid mappar först
/Richard
On Mon, Mar 04, 2013 at 03:42:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote:
On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote:
Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger:
Always sort folders first
how about Always show folders first? I do not really
care which items your sorting
On 04.03.2013 15:50, Richard Lithvall wrote:
On Mon, Mar 04, 2013 at 03:42:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote:
On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote:
Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger:
Always sort folders first
how about Always show folders first? I do
On Mon, Mar 04, 2013 at 04:44:41PM +0100, Klaus Schmidinger wrote:
On 04.03.2013 15:50, Richard Lithvall wrote:
On Mon, Mar 04, 2013 at 03:42:23PM +0100, Klaus Schmidinger wrote:
On 04.03.2013 15:37, Wolfgang Rohdewald wrote:
Am Montag, 4. März 2013, 15:30:23 schrieb Klaus Schmidinger:
On 03/04/2013 03:30 PM, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
The patch for this new option can be found at
Le lundi 04 mars 2013 15:34:21, Klaus Schmidinger a écrit :
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
4.03.2013 16:30, Klaus Schmidinger kirjutas:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
The patch for this new option can be found at
Ukrainian:
Завжди сортувати теки першими
Regards,
Yarema
2013/3/4 Dominique d...@free.fr
Le lundi 04 mars 2013 15:34:21, Klaus Schmidinger a écrit :
On 04.03.2013 15:30, Klaus Schmidinger wrote:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in
the
Recordings
Hello!
Well, I really would like to have the fact that it's about *sorting*
in that name. Show could be anything...
Always sort folders first means your first doing a sorting on the folders,
than on the rest (films) - but it does not state what you're doing with the
two(!) results.
Always
On Mon, Mar 4, 2013 at 11:51 AM, Eike eikesa...@t-online.de wrote:
Hello!
Well, I really would like to have the fact that it's about *sorting*
in that name. Show could be anything...
Agreed.
Always sort folders first means your first doing a sorting on the folders,
than on the rest (films)
Il 04/03/2013 15:30, Klaus Schmidinger ha scritto:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in
the Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
The patch for this new option can be found at
Al 04/03/13 15:30, En/na Klaus Schmidinger ha escrit:
While implementing an option to turn on/off sorting folders first in the
Recordings
menu, one more string was necessary and needs to be translated:
Always sort folders first
es_ES Siempre ordenar primero carpetas
ca_ES Sempre ordenar
On Mon, Mar 4, 2013 at 10:40 PM, Eike eikesa...@t-online.de wrote:
Sorting by folders first means the folders are places and the
front/top of the list.
I'm not sure that sorting by folders first makes any sense in English at all
(any native speaker here?), but it's not what Klaus wrote
On 02/17/2013 04:53 PM, Klaus Schmidinger wrote:
Thanks to everybody who helped in translating VDR's texts.
The number of untranslated texts has decreased, but there's
still quite a few of them. It would be great to have all of them
translated for the final version 2.0!
Here's a list of the
On Sun, Feb 17, 2013 at 04:53:06PM +0100, Klaus Schmidinger wrote:
Here's a list of the language files that still need some work,
together with the number of untranslated texts in each of them:
sv_SE.po: 133
Hello Klaus,
I did a run on the Swedish translation - diff attached.
Regards,
Thanks to everybody who helped in translating VDR's texts.
The number of untranslated texts has decreased, but there's
still quite a few of them. It would be great to have all of them
translated for the final version 2.0!
Here's a list of the language files that still need some work,
together
On 15.02.2013 21:53, Bernard Jaulin wrote:
Klaus,
An error has crept into the last po file line 758 (maybe my new po editor)
If I make a diff between your latest file and the one I have here I get:
--- po/fr_FR.po 2013/02/15 14:42:17 2.44
+++ po/fr_FR.po 2013/02/16 10:54:16
@@ -10,15
Copy that Klaus !
Here is the good one.
Bernard.
2013/2/16 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de
On 15.02.2013 21:53, Bernard Jaulin wrote:
Klaus,
An error has crept into the last po file line 758 (maybe my new po editor)
If I make a diff between your latest file and the one I
On 15.02.2013 00:49, Bernard Jaulin wrote:
Hi Klaus,
The very last po file, with Peter Müster fixes and *Setup.LNB$own* translation.
Sorry, your file appears to be UTF-8, while the fr_FR.po I have is ISO-8859-15.
If you want to switch to UTF-8, you will need to also set the Content-Type
Clear, thank you.
Here is a new one.
Bernard.
2013/2/15 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de
On 15.02.2013 00:49, Bernard Jaulin wrote:
Hi Klaus,
The very last po file, with Peter Müster fixes and *Setup.LNB$own*
translation.
Sorry, your file appears to be UTF-8, while the
Oups, sorry Klaus, since VDR release 1.5 support Unicode (aka utf-8)...
Bernard.
2013/2/15 Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com
Clear, thank you.
Here is a new one.
Bernard.
2013/2/15 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de
On 15.02.2013 00:49, Bernard Jaulin wrote:
Hi
Klaus,
An error has crept into the last po file line 758 (maybe my new po editor)
Cheers.
Bernard.
2013/2/15 Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com
Oups, sorry Klaus, since VDR release 1.5 support Unicode (aka utf-8)...
Bernard.
2013/2/15 Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com
On Wed, Feb 13 2013, Bernard Jaulin wrote:
If possible, here is the last french po file (and diff) according with a part
of french community.
Here a new one with some spelling fixes.
--
Peter
fr_FR.po
Description: Binary data
___
vdr
Hi Klaus,
The very last po file, with Peter Müster fixes and *Setup.LNB$own*
translation.
After this one it's time to call the French Acacdemy :-)
Bernard.
2013/2/13 Marc v...@ekass.net
On 13/02/2013 17:36, Klaus Schmidinger wrote:
On 13.02.2013 16:36, Bernard Jaulin wrote:
Hi Klaus,
On 13.02.2013 16:36, Bernard Jaulin wrote:
Hi Klaus,
If possible, here is the last french po file (and diff) according with a part
of french community.
Could you please take care of this one, too?
msgid Setup.LNB$own
msgstr
It is used for device bonding and means that this device has its
On 13/02/2013 17:36, Klaus Schmidinger wrote:
On 13.02.2013 16:36, Bernard Jaulin wrote:
Hi Klaus,
If possible, here is the last french po file (and diff) according
with a part of french community.
Could you please take care of this one, too?
msgid Setup.LNB$own
msgstr
It is used for
On 12/02/2013 02:24, syrius...@no-log.org wrote:
Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com writes:
Bonjour,
We are working on that now ! We send you a new one .po asap.
Dear french fellow countryman please take a look here :
http://dvbkivabien2.info/viewtopic.php?f=21t=14987
and here :
Marc v...@ekass.net writes:
On 12/02/2013 02:24, syrius...@no-log.org wrote:
Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com writes:
Bonjour,
We are working on that now ! We send you a new one .po asap.
Dear french fellow countryman please take a look here :
It's definitely difficult to provide short translations of short english
technical keywords and sentences.
If you don't make in couple of words, why translate it? Keep it in the
proper short technical english original, it's not any prose what need to be
translated sensitively. In many cases it
On 12/02/2013 18:14, syrius...@no-log.org wrote:
Why the rush in willing to translate the po on your own then ?
and why the hell are you using this sorry it's not my fault i'm not
perfect kind of excuse ?
this bit is just the worst translation ever, deal with it ! (not
smiling anymore)
To end
On 11/02/2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote:
Marc v...@ekass.net writes:
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
Hi,
Here is a patch for fr_FR.po.
NAK NACK
On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote:
Marc v...@ekass.net writes:
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
Hi,
Here is a patch for fr_FR.po.
NAK NACK
Hi Klaus,
We are working on that now ! We send you a new one .po asap.
Dear french fellow countryman please take a look here :
http://dvbkivabien2.info/viewtopic.php?f=21t=14987
and here :
http://lite.framapad.org/p/ClyUvioD5s
Regards,
Bernard
2013/2/11 Klaus Schmidinger
On 11/02/2013 09:44, Klaus Schmidinger wrote:
On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote:
Marc v...@ekass.net writes:
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
I forgot the attachment !
On 11/02/2013 11:18, Marc wrote:
On 11/02/2013 09:44, Klaus Schmidinger wrote:
On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote:
Marc v...@ekass.net writes:
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good
On 11.02.2013 12:49, Dominic Evans wrote:
On 11 February 2013 08:44, Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de wrote:
On 11.02.2013 00:38, syrius...@no-log.org wrote:
Here is a patch for fr_FR.po.
NAK NACK NON NEIN NICHT NO :-)
So should I just ignore the changes made by Marc
On Mon, Feb 11 2013, Marc wrote:
I forgot the attachment !
Here a new one with some spelling fixes.
(BTW, wouldn't utf-8 be a better choice nowadays?)
--
Peter
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger k...@tvdr.de
# This file is distributed under the same
On 11.02.2013 13:16, Peter Münster wrote:
On Mon, Feb 11 2013, Marc wrote:
I forgot the attachment !
Here a new one with some spelling fixes.
(BTW, wouldn't utf-8 be a better choice nowadays?)
Your file looks as if you have already changed it to UTF-8.
If so, you should also change the
On Mon, Feb 11 2013, Klaus Schmidinger wrote:
Your file looks as if you have already changed it to UTF-8.
Strange... On my disk it's iso-8859, but the mailing software translates
the attachment to utf-8. I'll send a bug-report...
--
Peter
Bernard Jaulin bernard.jau...@gmail.com writes:
Bonjour,
We are working on that now ! We send you a new one .po asap.
Dear french fellow countryman please take a look here :
http://dvbkivabien2.info/viewtopic.php?f=21t=14987
and here :
http://lite.framapad.org/p/ClyUvioD5s
Thanks Bernard
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
Hi,
Here is a patch for fr_FR.po.
Regards,
Marc.
--- vdr-1.7.37/fr_FR.po 2013-02-09 14:57:00.0 +0100
+++
Marc v...@ekass.net writes:
On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
Hi,
Here is a patch for fr_FR.po.
NAK NACK NON NEIN NICHT NO :-)
Regards,
Marc.
Hi
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
Here's a list of the language files that still need some work,
together with the number of untranslated texts in each of them:
nn_NO.po: 261
el_GR.po: 196
ar.po:138
Hi Klaus,
I had it ready :-) See attachment.
Yarema
2013/2/9 Klaus Schmidinger klaus.schmidin...@tvdr.de
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time
for translators to complete the internationalized texts.
Here's a list of the language files that still need some
50 matches
Mail list logo