vlc/vlc-2.2 | branch: master | Michał Trzebiatowski <mich...@gmail.com> | Wed Nov 22 23:45:26 2017 +0100| [57f930321f82fb1642ed0a9e56b20d9aacb243d4] | committer: Jean-Baptiste Kempf
l10n: Dutch update Dutch translation update for 2.2.x send per request from Thomas De Rocker (dutch translator) Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <j...@videolan.org> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.2.git/?a=commit;h=57f930321f82fb1642ed0a9e56b20d9aacb243d4 --- po/nl.po | 83 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b0485064d6..73e5b5852d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Thomas De Rocker, 2008-2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" +"Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-21 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 21:15+0100\n" "Last-Translator: Thomas De Rocker\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" "nl/)\n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Ja" #: src/input/es_out.c:2018 #, c-format msgid "Closed captions %u" -msgstr "Gesloten onderschriften %u" +msgstr "Gesloten ondertitels %u" #: src/input/es_out.c:2876 #, c-format @@ -4582,14 +4582,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Tussen beschikbare ondertitelsporen schakelen." #: src/libvlc-module.c:1352 -#, fuzzy msgid "Toggle subtitles" -msgstr "Teletekst-ondertitels" +msgstr "Ondertitels aan/uit" #: src/libvlc-module.c:1353 -#, fuzzy msgid "Toggle subtitle track visibility." -msgstr "Ondertitelspoor veranderen" +msgstr "Zichtbaarheid ondertitelspoor aan/uit" #: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Cycle next program Service ID" @@ -6118,7 +6116,7 @@ msgstr "10-bits" #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776 msgid "Closed captions 1" -msgstr "Gesloten onderschriften 1" +msgstr "Gesloten ondertitels 1" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Cable" @@ -6615,9 +6613,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Layer C time interleaving" #: modules/access/dtv/access.c:154 -#, fuzzy msgid "Stream identifier" -msgstr "Netwerkidentificatie" +msgstr "Stream-identificatie" #: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Pilot" @@ -6910,9 +6907,8 @@ msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav invoer" #: modules/access/dvdnav.c:104 -#, fuzzy msgid "DVDnav demuxer" -msgstr "Nuv-demuxer" +msgstr "DVDnav-demuxer" #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:200 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 @@ -8546,8 +8542,7 @@ msgstr "VBI-opnameapparaat" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " msgstr "" -"Apparaat-node waar VBI-data gelezen kunnen worden (voor gesloten " -"bijschriften)" +"Apparaat-node waar VBI-data gelezen kan worden (voor gesloten ondertitels)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 msgid "Standard" @@ -12046,7 +12041,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/quicktime.c:66 msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime-bibliotheekdecoder" +msgstr "QuickTime-bibliotheek decoder" #: modules/codec/rawvideo.c:66 msgid "Pseudo raw video decoder" @@ -12803,7 +12798,6 @@ msgstr "Tekst ondertiteldecoder" #. Western European languages normally use "CP1252", which is a #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. #. Other scripts use other code pages. -#. #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer #. the VideoLAN translators mailing list. #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99 @@ -16355,15 +16349,15 @@ msgstr "TY Stream audio/video-demuxer" #: modules/demux/ty.c:777 msgid "Closed captions 2" -msgstr "Gesloten onderschriften 2" +msgstr "Gesloten ondertitels 2" #: modules/demux/ty.c:778 msgid "Closed captions 3" -msgstr "Gesloten onderschriften 3" +msgstr "Gesloten ondertitels 3" #: modules/demux/ty.c:779 msgid "Closed captions 4" -msgstr "Gesloten onderschriften 4" +msgstr "Gesloten ondertitels 4" #: modules/demux/vc1.c:44 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." @@ -16391,7 +16385,7 @@ msgstr "XA-demuxer" #: modules/demux/xiph_metadata.h:48 msgid "Closed captions" -msgstr "Gesloten onderschriften" +msgstr "Gesloten ondertitels" #: modules/demux/xiph_metadata.h:50 msgid "Textual audio descriptions" @@ -16505,15 +16499,13 @@ msgstr "Dienstontdekking" #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Interfaces" -msgstr "Interface" +msgstr "Interfaces" #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Art and meta fetchers" -msgstr "Lua-meta-ophaler" +msgstr "Albumhoes- en metadata-ophalers" #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:106 modules/gui/macosx/AddonManager.m:355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 @@ -17017,9 +17009,8 @@ msgid "Setup Streaming..." msgstr "Streamen instellen..." #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163 -#, fuzzy msgid "Select Streaming Method" -msgstr "Streammethode" +msgstr "Streammethode selecteren" #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 msgid "Save as File" @@ -18733,24 +18724,20 @@ msgid "No check was performed yet." msgstr "Er is nog geen controle uitgevoerd." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739 -#, fuzzy msgid "Lowest Latency" msgstr "Laagste latentietijd" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742 -#, fuzzy msgid "Low Latency" msgstr "Lage latentietijd" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748 -#, fuzzy msgid "Higher Latency" msgstr "Hogere latentietijd" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751 -#, fuzzy msgid "Highest Latency" -msgstr "Hogere latentietijd" +msgstr "Hoogste latentietijd" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 @@ -20949,7 +20936,7 @@ msgstr "Deze muxer wordt niet direct voorzien door VLC: hij kan ontbreken." #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:612 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail" -msgstr "De muxer ontbreekt. Gebruik van dit profiel zal mislukken" +msgstr "Deze muxer ontbreekt. Gebruik van dit profiel zal mislukken" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:756 msgid " Profile Name Missing" @@ -21410,7 +21397,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:390 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items" -msgstr "Haalt extra info en albumhoes op voor aspeellijst-items" +msgstr "Haalt extra informatie en albumhoezen op voor afspeellijst-items" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:393 msgid "" @@ -21792,7 +21779,6 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?" msgstr "Wilt u het afspelen opnieuw starten vanaf het laatste punt?" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:390 -#, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Doorgaan" @@ -23408,9 +23394,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "LibNotify Meldingsplugin" #: modules/packetizer/avparser.h:49 -#, fuzzy msgid "avparser packetizer" -msgstr "Copy packetizer" +msgstr "avparser packetizer" #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" @@ -27835,7 +27820,7 @@ msgstr "Framebuffer gebruikt hw versnelling" #: modules/video_output/fb.c:71 msgid "Disable for double buffering in software." -msgstr "Uitschakelen voor dubbel bufferen in software." +msgstr "Uitschakelen voor dubbel bufferen in software" #: modules/video_output/fb.c:73 msgid "Image format (default RGB)" @@ -29232,12 +29217,11 @@ msgstr "Profielwijziging" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 -#, fuzzy msgid "MP&4/MOV" -msgstr "MP4/MOV" +msgstr "MP&4/MOV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 msgid "Ogg/Ogm" @@ -29245,12 +29229,11 @@ msgstr "Ogg/Ogm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 msgid "M&KV" -msgstr "" +msgstr "M&KV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 -#, fuzzy msgid "M&JPEG" -msgstr "MJPEG" +msgstr "M&JPEG" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707 msgid "MPEG-PS" @@ -29258,12 +29241,11 @@ msgstr "MPEG-PS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708 msgid "F&LV" -msgstr "" +msgstr "F&LV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 -#, fuzzy msgid "&MPEG-TS" -msgstr "MPEG-TS" +msgstr "&MPEG-TS" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 msgid "RAW" @@ -29278,9 +29260,8 @@ msgid "Webm" msgstr "Webm" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 -#, fuzzy msgid "MPEG &1" -msgstr "MPEG 1" +msgstr "MPEG &1" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 msgid "AVI" @@ -29292,7 +29273,7 @@ msgstr "ASF/WMV" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716 msgid "MP&3" -msgstr "" +msgstr "MP&3" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 msgid "Features" @@ -29311,7 +29292,6 @@ msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 -#, fuzzy msgid "Fra&me Rate" msgstr "Beeldsnelheid" @@ -29328,7 +29308,6 @@ msgid "Custom options" msgstr "Aangepaste opties" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 -#, fuzzy msgid "&Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -29353,12 +29332,10 @@ msgid "px" msgstr "px" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:758 -#, fuzzy msgid "Sa&mple Rate" msgstr "Samplerate" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:766 -#, fuzzy msgid "Profile &Name" msgstr "Profielnaam" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits