Hello group,
I just found this in the comments section in the Swedish edition of Ny
Teknik's last article on Rossi's Energy Catalyzer (by the way, lots of
information and interesting insights can be found there!):
Dear all, I have been reading your discussions here in vortex-l for a while
and I have been appreciating it a lot. I don't know a great deal about the
matters you are discussing, but Swedish is my mother tongue and there
certainly has been a lot of interesting information in the Swedish tech
On 2011-04-09 12:51, Göran Crafte wrote:
[...]
google-translation of the Swedish text that There are many scientists
who criticise Sven that he even has sexual relations with the
experiment! The Swedish word which is used in the text is beblanda
which should be translated to mix with or
On Sat, Apr 9, 2011 at 6:57 AM, SHIRAKAWA Akira
shirakawa.ak...@gmail.com wrote:
Oh my goodness!
I should have checked better before copy/pasting or at least only provide
Google Translate links. Unfortunately posted messages can't be deleted. I'll
remember about possible issues with machine
So they are not accusing him of having sexual relations with the experiment?
Shoot. I'm disappointed. I liked it better that way.
Perhaps you should ask Google to translate it, and then go to the
translation and make this correction. I do that from time to time with
Japanese to English
Re the samples- how has been separated and jidden the famous catalyst?.
Perhaps it is Nickel e-Nitrogen Telluride (abbreviated in italian as NieNTe)
or something that reacts with the impurities at the start of the reaction.
I think the E-cat is so efficient because a great part of the Ni powder
6 matches
Mail list logo