Re: [Wikimedia-l] National Museum of Korea releases images of artifacts and old books.
It means that even you can get the metadata from the museum, we could not import it with a general tool? The museum is going to release the content by exposing it on their website. Currently I advised them to publish with DC(Dublin Core) attributes. Then I need to write some codes which can handle DC attributes or extended attributes for museums? Cheol 2013/12/18 rupert THURNER rupert.thur...@gmail.com just out of interest, is there any template on wikimedia commons which follows dublin core? the only reference i could find was: https://strategy.wikimedia.org/wiki/Proposal:Dublin_Core rupert. On Tue, Dec 17, 2013 at 9:42 AM, RYU Cheol rch...@gmail.com wrote: Thank you for your attention, Asaf. I am contacting them for better release but they seem very busy for the release. From the conversation with them, I think they need some help from some experts from GLAM-WIKI fellows of Wikimedia movement for continuing the opening and long term success. I found the release lacks some important meta data in my thought, for example the location of the heritage, and they do not understand Dublin Core and its extension for the museums. Korean Wikimedians will start to draft our opinion for better sharing. I hope we could borrow some wisdom who have the experience to lead a successful museum information releasing. Cheol 2013/12/17 Asaf Bartov abar...@wikimedia.org These are wonderful news, Cheol! Thanks for sharing them. Are you or any other Wikipedians in touch with them at all? If not, it might be a good time to get in touch, congratulate them on this decision, and describe the ways the Wikimedia community (not just in Korea!) can help get more exposure for Korean heritage and art via articles and translations, and also (perhaps) to contribute corrections to metadata, photo captions, etc. Cheers, Asaf On Sun, Dec 15, 2013 at 5:23 PM, RYU Cheol rch...@gmail.com wrote: Hello, folks. The National Museum of Korea announce high quality images of 7,300 artifacts would be released. And they will release the 100 thousands pages of old books. They said the material will be available for commercial uses. But the exact license term is not known. http://www.museum.go.kr/program/board/detail.jsp?menuID=001009001boardTypeID=32originalBoardTypeID=28boardID=19154 I hope I could find the images on Commons. Cheol ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l , mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe -- Asaf Bartov Wikimedia Foundation http://www.wikimediafoundation.org Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge. Help us make it a reality! https://donate.wikimedia.org ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe
Re: [Wikimedia-l] National Museum of Korea releases images of artifacts and old books.
Thank you for your attention, Asaf. I am contacting them for better release but they seem very busy for the release. From the conversation with them, I think they need some help from some experts from GLAM-WIKI fellows of Wikimedia movement for continuing the opening and long term success. I found the release lacks some important meta data in my thought, for example the location of the heritage, and they do not understand Dublin Core and its extension for the museums. Korean Wikimedians will start to draft our opinion for better sharing. I hope we could borrow some wisdom who have the experience to lead a successful museum information releasing. Cheol 2013/12/17 Asaf Bartov abar...@wikimedia.org These are wonderful news, Cheol! Thanks for sharing them. Are you or any other Wikipedians in touch with them at all? If not, it might be a good time to get in touch, congratulate them on this decision, and describe the ways the Wikimedia community (not just in Korea!) can help get more exposure for Korean heritage and art via articles and translations, and also (perhaps) to contribute corrections to metadata, photo captions, etc. Cheers, Asaf On Sun, Dec 15, 2013 at 5:23 PM, RYU Cheol rch...@gmail.com wrote: Hello, folks. The National Museum of Korea announce high quality images of 7,300 artifacts would be released. And they will release the 100 thousands pages of old books. They said the material will be available for commercial uses. But the exact license term is not known. http://www.museum.go.kr/program/board/detail.jsp?menuID=001009001boardTypeID=32originalBoardTypeID=28boardID=19154 I hope I could find the images on Commons. Cheol ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe -- Asaf Bartov Wikimedia Foundation http://www.wikimediafoundation.org Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge. Help us make it a reality! https://donate.wikimedia.org ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe
[Wikimedia-l] National Museum of Korea releases images of artifacts and old books.
Hello, folks. The National Museum of Korea announce high quality images of 7,300 artifacts would be released. And they will release the 100 thousands pages of old books. They said the material will be available for commercial uses. But the exact license term is not known. http://www.museum.go.kr/program/board/detail.jsp?menuID=001009001boardTypeID=32originalBoardTypeID=28boardID=19154 I hope I could find the images on Commons. Cheol ___ Wikimedia-l mailing list Wikimedia-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-l, mailto:wikimedia-l-requ...@lists.wikimedia.org?subject=unsubscribe
Re: [Wikimedia-l] The case for supporting open source machine translation
Thanks to Jane for introducing CoSyne. But I feel all the wikis do not want to be synchronized to certain wikis. Rather than having identical articles, I hope they would have their own articles. I hope I could have two more tabs at right of the 'Article' and 'Talk' on English Wikipedia for Korean language. The two tabs are 'Article in Korean' and 'Talk in Korean'. The translations would have same information in originals and any editing on an article or a talk in translation pages would go back to the originals. In this case they need to be synchronized precisely. I mean these are done in the scope of English Wikipedia, not related to Korean Wikipedia. But the Korean Wikipedia linked to the left side of a page would be benefited from the translations in English Wikipedia eventually when an Korean Wikipedia editor find a good part of English Wikipedia article could be inserted to Korean Wikipedia. You can find the merits of the exact Korean translation of English Wikipedia or the scheme of the exact translation of big Wikipedias. It will help you reach to more potential contributors. It will make the language barrier lower for those who want to contribute to a Wikipedia they do not speak very well. Also, It could provide the better aligned corpora and it could could track how human translators or reviewers improve the translations. Cheol On 2013. 4. 26., at 오후 9:04, Jane Darnell jane...@gmail.com wrote: We already have the translation options on the left side of the screen in any Wikipedia article. This choice is generally a smattering of languages, and a long term goal for many small-language Wikipedias is to be able to translate an article from related languages (say from Dutch into Frisian, where the Frisian Wikipedia has no article at all on the title subject) and the even longer-term goal is to translate into some other really-really-really foreign language. Wouldn't it be easier however, to start with a project that uses translatewiki and the related-language pairs? Usually there is a big difference in numbers of articles (like between the Dutch Wikipedia and the Frisian Wikipedia). Presumably the demand is larger on the destination wikipedia (because there are fewer articles in those languages), and the potential number of human translators is larger (because most editors active in the smaller Wikipedia are versed in both langages). The Dutch Wikimedia chapter took part in a European multilingual synchronization tool project called CoSyne: http://cosyne.eu/index.php/Main_Page It was not a success, because it was hard to figure out how this would be beneficial to Wikipedians actually joining the project. Some funding that was granted to the chapter to work on the project will be returned, because it was never spent. In order to tackle this problem on a large scale, it needs to be broken down into words, sentences, paragraphs and perhaps other structures (category trees?). I think CoSyne was trying to do this. I think it would be easier to keep the effort in one-way-traffic, so try to offer machine translation from Dutch to Frisian and not the other way around, and then as you go, define concepts that work both ways, so that eventually it would be possible to translated from Frisian into Dutch. 2013/4/26, Mathieu Stumpf psychosl...@culture-libre.org: Le 2013-04-25 20:56, Theo10011 a écrit : As far as Linguistic typology goes, it's far too unique and too varied to have a language independent form develop as easily. Perhaps it also depends on the perspective. For example, the majority of people commenting here (Americans, Europeans) might have exposure to a limited set of a linguistic branch. Machine-translations as someone pointed out, are still not preferred in some languages, even with years of research and potentially unlimited resources at Google's disposal, they still come out sounding clunky in some ways. And perhaps they will never get to the level of absolute, where they are truly language independent. To my mind, there's no such thing as absolute meaning. It's all about intrepretation in a given a context by a given interpreter. I mean, I do think that MT could probably be as good as a profesional translators. But even profesional translators can't make perfect translations. I already gave the example of poetry, but you may also take example of humour, which ask for some cultural background, otherwise you have to explain why it's funny and you know that you have to explain a joke, it's not a joke. If you read some of the discussions in linguistic relativity (Sapir-Whorf hypothesis), there is research to suggest that a language a person is born with dictates their thought processes and their view of the world - there might not be absolutes when it comes to linguistic cognition. There is something inherently unique in the cognitive patterns of different languages. That's just how learning