Re: [Wikimediach-l] Rumantsch Grischun - summaryfor non-german-speakers
hi, you could also look into the fifa bylaws, they are in en, fr, de, and so on. another interesting thing is in these bylaws, which would very well apply to wikimedia too: the clause for dissolving the association. rupert. ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
Re: [Wikimediach-l] Translation
On 3/17/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote: Jürg Wolf wrote: * active voting right = right to get a job within the corporation / association * passive voting right = right to vote for someone Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences between these two rights. Interesting... I did not know about these terms. There is nothing like that in French, at least not litteraly: we say droit de vote (right to vote) and éligibilité (the fact that someone can be elected). To follow up on Jürg's links: http://www.parlament.ch/f/homepage/sv-services-dummy/sv-ww-a-z/sv-ww-v.htm#sv-ww-v-Vote-droit-Anchor http://www.parlament.ch/f/homepage/sv-services-dummy/sv-ww-a-z/sv-ww-e.htm#sv-ww-e-Eligibilit%E9-Anchor I'll translate accordingly. It looks to me like these terms are not that common in English either (which does not mean that they are incorrect, of course) -- in any case, the English Wikipedia does not know about them. By the way, could a sysop add the template {{bylaws}} at the top of the German bylaws ? It is very convenient when one is switching from one version to the other while translating (thanks to Delphine 'Notafish' for creating it). Done. Michael Cheers, Frederic ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l -- Regards Michael Bimmler ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
Re: [Wikimediach-l] Translation
the understandable terms exist in german and english too :) * stimmrecht, und wählbar * right to vote (or suffrage), and eligible rupert. On 3/17/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote: Jürg Wolf wrote: * active voting right = right to get a job within the corporation / association * passive voting right = right to vote for someone Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences between these two rights. Interesting... I did not know about these terms. There is nothing like that in French, at least not litteraly: we say droit de vote (right to vote) and éligibilité (the fact that someone can be elected). To follow up on Jürg's links: http://www.parlament.ch/f/homepage/sv-services-dummy/sv-ww-a-z/sv-ww-v.htm#sv-ww-v-Vote-droit-Anchor http://www.parlament.ch/f/homepage/sv-services-dummy/sv-ww-a-z/sv-ww-e.htm#sv-ww-e-Eligibilit%E9-Anchor I'll translate accordingly. It looks to me like these terms are not that common in English either (which does not mean that they are incorrect, of course) -- in any case, the English Wikipedia does not know about them. By the way, could a sysop add the template {{bylaws}} at the top of the German bylaws ? It is very convenient when one is switching from one version to the other while translating (thanks to Delphine 'Notafish' for creating it). Cheers, Frederic ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
Re: [Wikimediach-l] about Resolutions and Templated
Oh yes, and the subject of this thread should of course be ... and Templates On 3/18/06, Michael Bimmler [EMAIL PROTECTED] wrote: FYI: I have created two templates: [[Template:Official_document]] and [[Template:Proposal]] and inserted them in Board/Resolutions/2006/01 and /02 respectively. Feel free to change the templates... -- Regards Michael Bimmler -- Regards Michael Bimmler ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l