[Wikitech-l] Re: Feature idea: data structure to improve translation capabilities

2021-07-05 Thread petr . kadlec
Hi,

On Sun, Jul 4, 2021 at 2:49 AM Wolter HV  wrote:

> Thanks, this is interesting too, though this project doesn't seem to
> decouple meanings from words, so automatic translations don't work with it
> (as far as I could see from my short snoop-around.)
>

I’m not sure what you mean with “decouple meanings from words”. Sure,
lexemes themselves do not have DefinedMeaning entries like OmegaWiki does,
but note this is a part of Wikidata, and lexeme senses are linked with
main-namespace Wikidata items using the “item for this sense” (P5137)
property. See e.g. https://www.wikidata.org/wiki/Lexeme:L10984 linking
the “point
of entry to an enclosed space” sense to https://www.wikidata.org/wiki/Q53060
and also to the corresponding lexemes in other language(s), in this case,
https://www.wikidata.org/wiki/Lexeme:L406305#S1

HTH,
-- [[cs:User:Mormegil | Petr Kadlec]]
___
Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/

[Wikitech-l] Re: Feature idea: data structure to improve translation capabilities

2021-07-03 Thread Wolter HV
[2021-06-23 10:56 +0100] petr:
> Hi!

Hi! Thanks for your reply.

> Yeah, for something like fifteen years, I guess… :-) See e.g. OmegaWiki
> (formerly known as WiktionaryZ).

OmegaWiki is, if not exactly, astoundingly near what I was proposing.  It links 
words to meanings and automatically derives translations from that, which is 
the main feature I was looking for.  It also supports linking words with one 
another with different relationships like hypo- and hypernimic.  I wonder why 
it isn't more popular.

> The modern incarnation of machine-readable dictionary is the
> Lexicographical Data project on Wikidata. It is a nice project, definitely
> go take a look at it, but it is not really an evolution/improvement of
> Wiktionary but rather a fresh start. (Among other reasons because of the
> license incompatibility of Wiktionary’s CC-BY-SA with Wikidata’s CC-0.) See
> https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Lexicographical_data

Thanks, this is interesting too, though this project doesn't seem to decouple 
meanings from words, so automatic translations don't work with it (as far as I 
could see from my short snoop-around.)

I'll stick to OmegaWiki and hopefully add my grain of salt to it.  Thanks for 
bringing that to the conversation!

Regards,
Wolter HV
___
Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/

[Wikitech-l] Re: Feature idea: data structure to improve translation capabilities

2021-06-23 Thread petr . kadlec
Hi!

On Wed, Jun 23, 2021 at 11:05 AM Wolter HV  wrote:

> [2021-06-20 17:43 +0100] John:
> > Off hand isn’t this something that wikidata was setup to handle?
>
> I'm not sure, but I don't see the functionality currently being there in
> Wiktionary.  Is this something currently under development?
>

Yeah, for something like fifteen years, I guess… :-) See e.g. OmegaWiki
(formerly known as WiktionaryZ).

The modern incarnation of machine-readable dictionary is the
Lexicographical Data project on Wikidata. It is a nice project, definitely
go take a look at it, but it is not really an evolution/improvement of
Wiktionary but rather a fresh start. (Among other reasons because of the
license incompatibility of Wiktionary’s CC-BY-SA with Wikidata’s CC-0.) See
https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Lexicographical_data

-- [[cs:User:Mormegil | Petr Kadlec]]
___
Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/

[Wikitech-l] Re: Feature idea: data structure to improve translation capabilities

2021-06-23 Thread Wolter HV
[2021-06-20 17:43 +0100] John:
> Off hand isn’t this something that wikidata was setup to handle?

I'm not sure, but I don't see the functionality currently being there in
Wiktionary.  Is this something currently under development?

Regards,
Wolter HV
___
Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/

[Wikitech-l] Re: Feature idea: data structure to improve translation capabilities

2021-06-20 Thread Wolter HV
[2021-06-20 17:39 +0100] Wolter HV:
> You can find the script attached.  To experiment with this, simply run
>
> .read feature_showcase.sql
>
> within an interactive sqlite3 session.  (There may be other ways of doing it 
> but this is how I tested it.)

I found out, unsurprisingly, that my attachment didn't make it into the mailing
list :D

Here is a pastebin link with the aforementioned sqlite3 SQL script:

https://paste.gnome.org/pca7e7y0v

Regards,
Wolter HV
___
Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/


[Wikitech-l] Re: Feature idea: data structure to improve translation capabilities

2021-06-20 Thread John
Off hand isn’t this something that wikidata was setup to handle?

On Sun, Jun 20, 2021 at 12:40 PM Wolter HV  wrote:

> Hello,
>
> I have been thinking of a way to organise data in Wiktionary that would
> allow
> for words to automatically show translations to other languages with much
> less
> work than is currently required.
>
> Currently, translations to other languages have to be added manually,
> meaning
> they are not automatically propagated across language pairs.  What I mean
> by
> this is showcased in the following example:
>
>  1. I create a page for word X in language A.
>  2. I create a page for word Y in language B.
>  3. I add a translation to the page for word X, and state that it
> translates to
> word Y in language B.
>  4. If I want the page for word Y to show that it translates to word X in
> language A, I have to do this manually.
>
> Automating this seems a bit tricky.  I think that the key is acknowledging
> that
> meanings can be separated from language and used as the links of
> translation.
> In this view, words and their definitions are language-specific, but
> meanings
> are language-agnostic.
>
> Because I may have done a bad job at explaining this context, I have
> created a
> short example in the form of an sqlite3 SQL script that creates a small
> dictionary database with two meanings for the word "desert"; one of the
> meanings has been linked to the corresponding words in Spanish and in
> German.
> The script mainly showcases how words can be linked across languages with
> minimal rework.
>
> You can find the script attached.  To experiment with this, simply run
>
> .read feature_showcase.sql
>
> within an interactive sqlite3 session.  (There may be other ways of doing
> it
> but this is how I tested it.)
>
> I believe this system can also be used to automate other word relations
> such as
> hyponyms and hypernyms, meronyms and holonyms, and others.  It can also
> allow
> looking up words in other languages and getting definitions in the
> language of
> choice.  In short, it would allow Wiktionary to more effortlessly function
> as
> a universal dictionary.
>
> Has something like this been suggested before?  I would be pleased to
> receive
> feedback on this idea.
>
> With kind regards,
> Wolter HV
> ___
> Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
> To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/
>
___
Wikitech-l mailing list -- wikitech-l@lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to wikitech-l-le...@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/wikitech-l.lists.wikimedia.org/