Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-30 Thread Alexis La Goutte
On Tue, Oct 28, 2014 at 10:08 AM, Michal Labedzki
michal.labed...@tieto.com wrote:
 Hello,


 FYI, I am working on improvements on translation feature in Qt Ui. If
 you see some untranslated texts that you already translated, it will
 be fixed next/this week.
Hi Michal,

What change you have planned ? (there is a issue the translation ?)

Regards,

 On 28 October 2014 10:02, Jasper Bongertz jas...@packet-foo.com wrote:
 Hi all,

 FYI, for the fun of it I started working on the German translation for
 the QT UI. Just in case someone else gets the same idea.

 Cheers,
 Jasper

 ___
 Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
 Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
 Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
  mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe



 --

 Pozdrawiam / Best regards
 -
 Michał Łabędzki, Software Engineer
 Tieto Corporation

 Product Development Services

 http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl
 ---
 ASCII: Michal Labedzki
 location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland
 room: 5.01 (desk next to 5.08)
 ---
 Please note: The information contained in this message may be legally
 privileged and confidential and protected from disclosure. If the
 reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
 notified that any unauthorised use, distribution or copying of this
 communication is strictly prohibited. If you have received this
 communication in error, please notify us immediately by replying to
 the message and deleting it from your computer. Thank You.
 ---
 Please consider the environment before printing this e-mail.
 ---
 Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
 Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym
 Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego
 Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON:
 812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN
 ___
 Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
 Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
 Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
  mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-30 Thread Michal Labedzki
General change. I will upload it this weekend.

Simple changelog:
- simplify adding new translations (remove switches/enums etc.)
- dynamic change of UI language (no restart needed)
- add suppotrt for system/user translation directories
- fix some texts that are translated in *.ts/*.qm but not used in UI

I will put my change into gerrit im RFC mode.

Also I have big update for Polish translation.

On 30 October 2014 10:15, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote:
 On Tue, Oct 28, 2014 at 10:08 AM, Michal Labedzki
 michal.labed...@tieto.com wrote:
 Hello,


 FYI, I am working on improvements on translation feature in Qt Ui. If
 you see some untranslated texts that you already translated, it will
 be fixed next/this week.
 Hi Michal,

 What change you have planned ? (there is a issue the translation ?)

 Regards,

 On 28 October 2014 10:02, Jasper Bongertz jas...@packet-foo.com wrote:
 Hi all,

 FYI, for the fun of it I started working on the German translation for
 the QT UI. Just in case someone else gets the same idea.

 Cheers,
 Jasper

 ___
 Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
 Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
 Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
  mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe



 --

 Pozdrawiam / Best regards
 -
 Michał Łabędzki, Software Engineer
 Tieto Corporation

 Product Development Services

 http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl
 ---
 ASCII: Michal Labedzki
 location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland
 room: 5.01 (desk next to 5.08)
 ---
 Please note: The information contained in this message may be legally
 privileged and confidential and protected from disclosure. If the
 reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
 notified that any unauthorised use, distribution or copying of this
 communication is strictly prohibited. If you have received this
 communication in error, please notify us immediately by replying to
 the message and deleting it from your computer. Thank You.
 ---
 Please consider the environment before printing this e-mail.
 ---
 Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
 Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym
 Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego
 Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON:
 812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN
 ___
 Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
 Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
 Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
  mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
 ___
 Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
 Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
 Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
  mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe



-- 

Pozdrawiam / Best regards
-
Michał Łabędzki, Software Engineer
Tieto Corporation

Product Development Services

http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl
---
ASCII: Michal Labedzki
location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland
room: 5.01 (desk next to 5.08)
---
Please note: The information contained in this message may be legally
privileged and confidential and protected from disclosure. If the
reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
notified that any unauthorised use, distribution or copying of this
communication is strictly prohibited. If you have received this
communication in error, please notify us immediately by replying to
the message and deleting it from your computer. Thank You.
---
Please consider the environment before printing this e-mail.
---
Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym
Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON:
812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-28 Thread Michal Labedzki
Hello,


FYI, I am working on improvements on translation feature in Qt Ui. If
you see some untranslated texts that you already translated, it will
be fixed next/this week.

On 28 October 2014 10:02, Jasper Bongertz jas...@packet-foo.com wrote:
 Hi all,

 FYI, for the fun of it I started working on the German translation for
 the QT UI. Just in case someone else gets the same idea.

 Cheers,
 Jasper

 ___
 Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
 Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
 Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
  mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe



-- 

Pozdrawiam / Best regards
-
Michał Łabędzki, Software Engineer
Tieto Corporation

Product Development Services

http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl
---
ASCII: Michal Labedzki
location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland
room: 5.01 (desk next to 5.08)
---
Please note: The information contained in this message may be legally
privileged and confidential and protected from disclosure. If the
reader of this message is not the intended recipient, you are hereby
notified that any unauthorised use, distribution or copying of this
communication is strictly prohibited. If you have received this
communication in error, please notify us immediately by replying to
the message and deleting it from your computer. Thank You.
---
Please consider the environment before printing this e-mail.
---
Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym
Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON:
812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-28 Thread Jasper Bongertz
Hi all,

FYI, for the fun of it I started working on the German translation for
the QT UI. Just in case someone else gets the same idea.

Cheers,
Jasper


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-10 Thread Dario Lombardo
Ok, thanks. I'm able to start the translation. I've translated a couple of
entries, recompiled, changed the language, and everything is ok: my
translated entries are now in wireshark.
But if now I translate other entries, run lupdate and lrelease, then make,
the ui is not recompiled again. It seems that the ui compilation subsystem
can't notice that I changed the language file so it doesn't recompile it.
If I git stash  make  git stash pop  make, the changes are compiled.
Do I have to issue some magic to force the ui recompilation?
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-10 Thread Alexis La Goutte
On Fri, Oct 10, 2014 at 1:10 PM, Dario Lombardo
dario.lombardo...@gmail.com wrote:
 Ok, thanks. I'm able to start the translation. I've translated a couple of
 entries, recompiled, changed the language, and everything is ok: my
 translated entries are now in wireshark.
 But if now I translate other entries, run lupdate and lrelease, then make,
 the ui is not recompiled again. It seems that the ui compilation subsystem
 can't notice that I changed the language file so it doesn't recompile it. If
 I git stash  make  git stash pop  make, the changes are compiled.
 Do I have to issue some magic to force the ui recompilation?

What plaform are you used for build Wireshark ?
I have never get this problem...
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe


Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-09 Thread Dario Lombardo
On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com
wrote:

 Hi,

 It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt)

 Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal)
 and Japanese (Thanks martin  Megane)


How one can start a task like that? Is there any documentation?
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-09 Thread Alexis La Goutte
On Thu, Oct 9, 2014 at 4:02 PM, Dario Lombardo
dario.lombardo...@gmail.com wrote:


 On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com
 wrote:

 Hi,

 It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt)

 Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal)
 and Japanese (Thanks martin  Megane)


 How one can start a task like that? Is there any documentation?
Hi Dario,

If you have ready to use Qt Linguist, you can look README.qt (in docs folder)
There is all steps for add new translation

Regards
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe


Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-09 Thread Dario Lombardo
I tried to start a new translation (italian). After I run lupdate/lrelease,
I found the following files modified (other than the ones I modified):

modified:   ui/qt/wireshark_en.qm
modified:   ui/qt/wireshark_en.ts
modified:   ui/qt/wireshark_fr.qm
modified:   ui/qt/wireshark_fr.ts
modified:   ui/qt/wireshark_ja_JP.qm
modified:   ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
modified:   ui/qt/wireshark_pl.qm
modified:   ui/qt/wireshark_pl.ts
modified:   ui/qt/wireshark_zh_CN.qm
modified:   ui/qt/wireshark_zh_CN.ts

Having a look at the diff, I figured out that something has changed in the
source files, and that change was not ported to the compiled ones. Am I
right? What should I do with those changes? Keep them or discard them?

On Thu, Oct 9, 2014 at 4:22 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com
wrote:

 On Thu, Oct 9, 2014 at 4:02 PM, Dario Lombardo
 dario.lombardo...@gmail.com wrote:
 
 
  On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte 
 alexis.lagou...@gmail.com
  wrote:
 
  Hi,
 
  It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt)
 
  Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal)
  and Japanese (Thanks martin  Megane)
 
 
  How one can start a task like that? Is there any documentation?
 Hi Dario,

 If you have ready to use Qt Linguist, you can look README.qt (in docs
 folder)
 There is all steps for add new translation

 Regards

___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe

Re: [Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-09 Thread Alexis La Goutte
On Thu, Oct 9, 2014 at 5:26 PM, Dario Lombardo
dario.lombardo...@gmail.com wrote:
 I tried to start a new translation (italian). After I run lupdate/lrelease,
 I found the following files modified (other than the ones I modified):

 modified:   ui/qt/wireshark_en.qm
 modified:   ui/qt/wireshark_en.ts
 modified:   ui/qt/wireshark_fr.qm
 modified:   ui/qt/wireshark_fr.ts
 modified:   ui/qt/wireshark_ja_JP.qm
 modified:   ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
 modified:   ui/qt/wireshark_pl.qm
 modified:   ui/qt/wireshark_pl.ts
 modified:   ui/qt/wireshark_zh_CN.qm
 modified:   ui/qt/wireshark_zh_CN.ts

 Having a look at the diff, I figured out that something has changed in the
 source files, and that change was not ported to the compiled ones. Am I
 right? What should I do with those changes? Keep them or discard them?

You can discard...

Yes, you need to add some stuff to regenerate some time ts files...
(and also remove qm files... it will be generate when build
Wireshark...)

 On Thu, Oct 9, 2014 at 4:22 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com
 wrote:

 On Thu, Oct 9, 2014 at 4:02 PM, Dario Lombardo
 dario.lombardo...@gmail.com wrote:
 
 
  On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte
  alexis.lagou...@gmail.com
  wrote:
 
  Hi,
 
  It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt)
 
  Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal)
  and Japanese (Thanks martin  Megane)
 
 
  How one can start a task like that? Is there any documentation?
 Hi Dario,

 If you have ready to use Qt Linguist, you can look README.qt (in docs
 folder)
 There is all steps for add new translation

 Regards


___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe


[Wireshark-dev] Translation tools

2014-10-08 Thread Alexis La Goutte
Hi,

It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt)

Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal)
and Japanese (Thanks martin  Megane)

I think, i will be great to have a WebUI for translation (the
translate people is not dev... Qt Linguist is a nice tools but need to
be dev for use this tools ;-))

I have look to found tools for translation and i have found
* Transifex ( http://www.Transifex.net )
* TranslateWiki ( https://translatewiki.net/ )
* Damned Lies ( https://l10n.gnome.org/about/ )

Some people, i have already try ? or know a another tools ?

Gerald, it is possible to try a tools ? (transifex, no need
installation and it is free for open source organisation)


Regards,
___
Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org
Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev
Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev
 mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe