Re: [Wireshark-dev] Translation tools
On Tue, Oct 28, 2014 at 10:08 AM, Michal Labedzki michal.labed...@tieto.com wrote: Hello, FYI, I am working on improvements on translation feature in Qt Ui. If you see some untranslated texts that you already translated, it will be fixed next/this week. Hi Michal, What change you have planned ? (there is a issue the translation ?) Regards, On 28 October 2014 10:02, Jasper Bongertz jas...@packet-foo.com wrote: Hi all, FYI, for the fun of it I started working on the German translation for the QT UI. Just in case someone else gets the same idea. Cheers, Jasper ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe -- Pozdrawiam / Best regards - Michał Łabędzki, Software Engineer Tieto Corporation Product Development Services http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl --- ASCII: Michal Labedzki location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland room: 5.01 (desk next to 5.08) --- Please note: The information contained in this message may be legally privileged and confidential and protected from disclosure. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any unauthorised use, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by replying to the message and deleting it from your computer. Thank You. --- Please consider the environment before printing this e-mail. --- Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON: 812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
General change. I will upload it this weekend. Simple changelog: - simplify adding new translations (remove switches/enums etc.) - dynamic change of UI language (no restart needed) - add suppotrt for system/user translation directories - fix some texts that are translated in *.ts/*.qm but not used in UI I will put my change into gerrit im RFC mode. Also I have big update for Polish translation. On 30 October 2014 10:15, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: On Tue, Oct 28, 2014 at 10:08 AM, Michal Labedzki michal.labed...@tieto.com wrote: Hello, FYI, I am working on improvements on translation feature in Qt Ui. If you see some untranslated texts that you already translated, it will be fixed next/this week. Hi Michal, What change you have planned ? (there is a issue the translation ?) Regards, On 28 October 2014 10:02, Jasper Bongertz jas...@packet-foo.com wrote: Hi all, FYI, for the fun of it I started working on the German translation for the QT UI. Just in case someone else gets the same idea. Cheers, Jasper ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe -- Pozdrawiam / Best regards - Michał Łabędzki, Software Engineer Tieto Corporation Product Development Services http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl --- ASCII: Michal Labedzki location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland room: 5.01 (desk next to 5.08) --- Please note: The information contained in this message may be legally privileged and confidential and protected from disclosure. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any unauthorised use, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by replying to the message and deleting it from your computer. Thank You. --- Please consider the environment before printing this e-mail. --- Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON: 812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe -- Pozdrawiam / Best regards - Michał Łabędzki, Software Engineer Tieto Corporation Product Development Services http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl --- ASCII: Michal Labedzki location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland room: 5.01 (desk next to 5.08) --- Please note: The information contained in this message may be legally privileged and confidential and protected from disclosure. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any unauthorised use, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by replying to the message and deleting it from your computer. Thank You. --- Please consider the environment before printing this e-mail. --- Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON: 812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
Hello, FYI, I am working on improvements on translation feature in Qt Ui. If you see some untranslated texts that you already translated, it will be fixed next/this week. On 28 October 2014 10:02, Jasper Bongertz jas...@packet-foo.com wrote: Hi all, FYI, for the fun of it I started working on the German translation for the QT UI. Just in case someone else gets the same idea. Cheers, Jasper ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe -- Pozdrawiam / Best regards - Michał Łabędzki, Software Engineer Tieto Corporation Product Development Services http://www.tieto.com / http://www.tieto.pl --- ASCII: Michal Labedzki location: Swobodna 1 Street, 50-088 Wrocław, Poland room: 5.01 (desk next to 5.08) --- Please note: The information contained in this message may be legally privileged and confidential and protected from disclosure. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any unauthorised use, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by replying to the message and deleting it from your computer. Thank You. --- Please consider the environment before printing this e-mail. --- Tieto Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Szczecinie, ul. Malczewskiego 26. Zarejestrowana w Sądzie Rejonowym Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 124858. NIP: 8542085557. REGON: 812023656. Kapitał zakładowy: 4 271500 PLN ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
Hi all, FYI, for the fun of it I started working on the German translation for the QT UI. Just in case someone else gets the same idea. Cheers, Jasper smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
Ok, thanks. I'm able to start the translation. I've translated a couple of entries, recompiled, changed the language, and everything is ok: my translated entries are now in wireshark. But if now I translate other entries, run lupdate and lrelease, then make, the ui is not recompiled again. It seems that the ui compilation subsystem can't notice that I changed the language file so it doesn't recompile it. If I git stash make git stash pop make, the changes are compiled. Do I have to issue some magic to force the ui recompilation? ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
On Fri, Oct 10, 2014 at 1:10 PM, Dario Lombardo dario.lombardo...@gmail.com wrote: Ok, thanks. I'm able to start the translation. I've translated a couple of entries, recompiled, changed the language, and everything is ok: my translated entries are now in wireshark. But if now I translate other entries, run lupdate and lrelease, then make, the ui is not recompiled again. It seems that the ui compilation subsystem can't notice that I changed the language file so it doesn't recompile it. If I git stash make git stash pop make, the changes are compiled. Do I have to issue some magic to force the ui recompilation? What plaform are you used for build Wireshark ? I have never get this problem... ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: Hi, It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt) Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal) and Japanese (Thanks martin Megane) How one can start a task like that? Is there any documentation? ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
On Thu, Oct 9, 2014 at 4:02 PM, Dario Lombardo dario.lombardo...@gmail.com wrote: On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: Hi, It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt) Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal) and Japanese (Thanks martin Megane) How one can start a task like that? Is there any documentation? Hi Dario, If you have ready to use Qt Linguist, you can look README.qt (in docs folder) There is all steps for add new translation Regards ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
I tried to start a new translation (italian). After I run lupdate/lrelease, I found the following files modified (other than the ones I modified): modified: ui/qt/wireshark_en.qm modified: ui/qt/wireshark_en.ts modified: ui/qt/wireshark_fr.qm modified: ui/qt/wireshark_fr.ts modified: ui/qt/wireshark_ja_JP.qm modified: ui/qt/wireshark_ja_JP.ts modified: ui/qt/wireshark_pl.qm modified: ui/qt/wireshark_pl.ts modified: ui/qt/wireshark_zh_CN.qm modified: ui/qt/wireshark_zh_CN.ts Having a look at the diff, I figured out that something has changed in the source files, and that change was not ported to the compiled ones. Am I right? What should I do with those changes? Keep them or discard them? On Thu, Oct 9, 2014 at 4:22 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: On Thu, Oct 9, 2014 at 4:02 PM, Dario Lombardo dario.lombardo...@gmail.com wrote: On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: Hi, It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt) Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal) and Japanese (Thanks martin Megane) How one can start a task like that? Is there any documentation? Hi Dario, If you have ready to use Qt Linguist, you can look README.qt (in docs folder) There is all steps for add new translation Regards ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
Re: [Wireshark-dev] Translation tools
On Thu, Oct 9, 2014 at 5:26 PM, Dario Lombardo dario.lombardo...@gmail.com wrote: I tried to start a new translation (italian). After I run lupdate/lrelease, I found the following files modified (other than the ones I modified): modified: ui/qt/wireshark_en.qm modified: ui/qt/wireshark_en.ts modified: ui/qt/wireshark_fr.qm modified: ui/qt/wireshark_fr.ts modified: ui/qt/wireshark_ja_JP.qm modified: ui/qt/wireshark_ja_JP.ts modified: ui/qt/wireshark_pl.qm modified: ui/qt/wireshark_pl.ts modified: ui/qt/wireshark_zh_CN.qm modified: ui/qt/wireshark_zh_CN.ts Having a look at the diff, I figured out that something has changed in the source files, and that change was not ported to the compiled ones. Am I right? What should I do with those changes? Keep them or discard them? You can discard... Yes, you need to add some stuff to regenerate some time ts files... (and also remove qm files... it will be generate when build Wireshark...) On Thu, Oct 9, 2014 at 4:22 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: On Thu, Oct 9, 2014 at 4:02 PM, Dario Lombardo dario.lombardo...@gmail.com wrote: On Wed, Oct 8, 2014 at 9:06 PM, Alexis La Goutte alexis.lagou...@gmail.com wrote: Hi, It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt) Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal) and Japanese (Thanks martin Megane) How one can start a task like that? Is there any documentation? Hi Dario, If you have ready to use Qt Linguist, you can look README.qt (in docs folder) There is all steps for add new translation Regards ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe
[Wireshark-dev] Translation tools
Hi, It is now possible to translate the Gui of Wireshark (with Qt) Actually, there is start of French translation, Polish (Thanks Michal) and Japanese (Thanks martin Megane) I think, i will be great to have a WebUI for translation (the translate people is not dev... Qt Linguist is a nice tools but need to be dev for use this tools ;-)) I have look to found tools for translation and i have found * Transifex ( http://www.Transifex.net ) * TranslateWiki ( https://translatewiki.net/ ) * Damned Lies ( https://l10n.gnome.org/about/ ) Some people, i have already try ? or know a another tools ? Gerald, it is possible to try a tools ? (transifex, no need installation and it is free for open source organisation) Regards, ___ Sent via:Wireshark-dev mailing list wireshark-dev@wireshark.org Archives:http://www.wireshark.org/lists/wireshark-dev Unsubscribe: https://wireshark.org/mailman/options/wireshark-dev mailto:wireshark-dev-requ...@wireshark.org?subject=unsubscribe