This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project wmaker-crm.git.
The branch, next has been updated via 943ae7fdea89cfced3bc99ebec12bc673ca93a6c (commit) via 70343d1ff2245657e1db8b3182cf36097b1890eb (commit) from aa667bb14a29a764e61490ebd17743c8fe573f18 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/943ae7fdea89cfced3bc99ebec12bc673ca93a6c commit 943ae7fdea89cfced3bc99ebec12bc673ca93a6c Author: Alwin <translati...@ziggo.nl> Date: Mon Dec 22 19:13:53 2014 +0100 WPrefs: make a text string translatable The WPrefs miniwindow shows a shorter title that could be translated. diff --git a/WPrefs.app/WPrefs.c b/WPrefs.app/WPrefs.c index 02b06d0e..af28a27d 100644 --- a/WPrefs.app/WPrefs.c +++ b/WPrefs.app/WPrefs.c @@ -213,7 +213,7 @@ static void createMainWindow(WMScreen * scr) WMSetWindowCloseAction(WPrefs.win, quit, NULL); WMSetWindowMaxSize(WPrefs.win, 520, 390); WMSetWindowMinSize(WPrefs.win, 520, 390); - WMSetWindowMiniwindowTitle(WPrefs.win, "Preferences"); + WMSetWindowMiniwindowTitle(WPrefs.win, _("Preferences")); WPrefs.scrollV = WMCreateScrollView(WPrefs.win); WMResizeWidget(WPrefs.scrollV, 500, 87); http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/70343d1ff2245657e1db8b3182cf36097b1890eb commit 70343d1ff2245657e1db8b3182cf36097b1890eb Author: Alwin <translati...@ziggo.nl> Date: Mon Dec 22 19:13:52 2014 +0100 Translations: Dutch .po files updated Recently added/changed msgid's were translated, plus a few cosmetic improvements. Kept one entry for last stable release. diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po index 910e9f0e..bd9226d5 100644 --- a/WINGs/po/nl.po +++ b/WINGs/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -28,30 +28,54 @@ msgstr "fout: " msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: ../../WINGs/findfile.c:61 +#: ../../WINGs/findfile.c:63 #, c-format msgid "could not get password entry for UID %i" msgstr "kon accountgegevens voor UID %i niet krijgen" -#: ../../WINGs/findfile.c:91 +#: ../../WINGs/findfile.c:93 #, c-format msgid "could not get password entry for user %s" msgstr "kon accountgegevens voor gebruiker %s niet krijgen" -#: ../../WINGs/findfile.c:210 +#: ../../WINGs/findfile.c:212 #, c-format msgid "could not expand %s" msgstr "kon %s niet uitwerken" -#: ../../WINGs/findfile.c:444 +#: ../../WINGs/findfile.c:441 #, c-format -msgid "Could not open input file "%s"" -msgstr "Kon invoerbestand "%s" niet openen" +msgid "Could not open input file "%s": %s" +msgstr "Kon invoerbestand "%s" niet openen: %s" -#: ../../WINGs/findfile.c:453 +#: ../../WINGs/findfile.c:457 #, c-format -msgid "Could not create target file "%s"" -msgstr "Kon doelbestand "%s" niet aanmaken" +msgid "Could not create target file "%s": %s" +msgstr "Kon doelbestand "%s" niet aanmaken: %s" + +#: ../../WINGs/findfile.c:465 +msgid "could not allocate memory for the copy buffer" +msgstr "kon geheugen voor de kopiebuffer niet toewijzen" + +#: ../../WINGs/findfile.c:482 +#, c-format +msgid "could not read from file "%s": %s" +msgstr "kon bestand "%s" niet inlezen: %s" + +#: ../../WINGs/findfile.c:497 +#, c-format +msgid "could not write data to file "%s": %s" +msgstr "kon geen data schrijven naar bestand "%s": %s" + +#: ../../WINGs/findfile.c:509 +#, c-format +msgid "could not set permission 0%03o on file "%s": %s" +msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand "%s": %s" + +#: ../../WINGs/findfile.c:513 +#, c-format +msgid "could not close the file "%s": %s" +msgstr "kon bestand "%s" niet afsluiten: %s" #: ../../WINGs/proplist.c:78 #, c-format @@ -106,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "missing PropList dictionary key" msgstr "" -# Geen chocola van te maken. ;-) +# Geen chocola van te maken. ;-) #: ../../WINGs/proplist.c:794 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary" msgstr "" @@ -150,44 +174,44 @@ msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen" #: ../../WINGs/proplist.c:1530 #, c-format msgid "error reading from file '%s'" -msgstr "fout bij lezen uit bestand '%s'" +msgstr "fout bij inlezen bestand '%s'" #: ../../WINGs/proplist.c:1577 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:kon menubestand niet openen" -#: ../../WINGs/proplist.c:1649 +#: ../../WINGs/proplist.c:1659 #, c-format msgid "mkstemp (%s) failed" msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1660 +#: ../../WINGs/proplist.c:1669 #, c-format msgid "mktemp (%s) failed" msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1667 +#: ../../WINGs/proplist.c:1676 #, c-format msgid "open (%s) failed" msgstr "openen (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1674 +#: ../../WINGs/proplist.c:1683 #, c-format msgid "writing to file: %s failed" msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1683 +#: ../../WINGs/proplist.c:1692 #, c-format msgid "fclose (%s) failed" msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1691 +#: ../../WINGs/proplist.c:1700 #, c-format msgid "rename ('%s' to '%s') failed" msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt" -#: ../../WINGs/proplist.c:1762 +#: ../../WINGs/proplist.c:1771 #, c-format msgid "Could not create component %s" msgstr "Kon component %s niet aanmaken" @@ -201,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../../WINGs/userdefaults.c:210 ../../WINGs/userdefaults.c:225 #, c-format msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" -msgstr "kan domein niet lezen uit bestand '%s' bij synchroniseren" +msgstr "kan domeinbestand '%s' niet inlezen bij synchroniseren" #: ../../WINGs/wcolor.c:204 ../../WINGs/wcolor.c:214 ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:288 @@ -225,110 +249,110 @@ msgstr "grijs" msgid "dark gray" msgstr "donkergrijs" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:399 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:393 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:574 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2726 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:568 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2720 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:576 ../../WINGs/wcolorpanel.c:650 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:681 ../../WINGs/wcolorpanel.c:712 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:787 ../../WINGs/wcolorpanel.c:818 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:850 ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2022 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2728 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2762 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2796 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:570 ../../WINGs/wcolorpanel.c:644 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:706 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:781 ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:844 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2016 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2722 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2756 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2790 msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgstr "Kleurenpaneel: Kon geen geheugen toewijzen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:648 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:642 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:679 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:673 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:710 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:704 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:724 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:732 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:726 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:785 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:779 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:816 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:848 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:881 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:956 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:950 msgid "Spectrum" msgstr "Spectrum" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:976 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:987 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:981 msgid "New from File..." msgstr "Nieuw uit bestand..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:988 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1048 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:982 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042 msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:989 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1049 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3188 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:983 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1043 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:990 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:984 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:985 msgid "New from Clipboard" msgstr "Nieuw van klembord" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1010 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1004 msgid "X11-Colors" msgstr "X11-kleuren" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026 msgid "Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1042 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1041 msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1170 #, c-format msgid "" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" @@ -336,76 +360,76 @@ msgstr "" "Kleurenpaneel: Kon map %s, nodig om instellingen op te slaan, niet aanmaken" #. Delete the file, it doesn't belong here -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1182 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3085 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1176 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3075 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3079 msgid "File Error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1183 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1177 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Kon instellingenmap Kleurenpaneel niet aanmaken" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3082 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3087 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3112 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1178 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3081 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:227 ../../WINGs/wfilepanel.c:596 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:534 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:883 ../../WINGs/wfontpanel.c:532 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1190 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1184 msgid "Color Panel: Could not find file" msgstr "Kleurenpaneel: Kon bestand niet vinden" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1386 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1447 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1507 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1380 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1441 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1501 msgid "Color Panel: X failed request" msgstr "Kleurenpaneel: X-aanvraag mislukt" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2760 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2754 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2794 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2788 msgid "Hue" msgstr "Tint" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3020 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3014 msgid "Open Palette" msgstr "Open palet" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3082 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3076 msgid "Invalid file format !" msgstr "Ongeldige bestandsvorm!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3084 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3078 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "kan bestand %s niet verwijderen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3086 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3080 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Kon bestand niet verwijderen uit instellingenmap!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3111 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3111 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3105 msgid "Rename palette to:" msgstr "Hernoem palet naar:" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3112 ../../WINGs/wfilepanel.c:236 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3106 ../../WINGs/wfilepanel.c:236 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:611 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. Careful, this palette exists already -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3128 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3122 ../../WINGs/wfilepanel.c:715 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3129 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 msgid "" "Palette already exists !n" "n" @@ -415,24 +439,24 @@ msgstr "" "n" "Overschrijven?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3129 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3188 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3129 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3188 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3123 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3182 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3160 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3154 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s" msgstr "Kon palet %s niet hernoemen naar %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3183 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3177 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Dit zal 't palet " -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3185 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3179 msgid "" ".n" "n" @@ -442,12 +466,12 @@ msgstr "" "n" "Weet u zeker dat u dit palet wilt verwijderen?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3201 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s" msgstr "Kon palet %s niet verwijderen" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3507 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3501 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Kleurenpaneel: Kleur niet opgegeven" @@ -474,7 +498,7 @@ msgid "WINGs: could not stat %sn" msgstr "WINGs: Kon status %s niet vaststellenn" #: ../../WINGs/wfilepanel.c:596 ../../WINGs/wfilepanel.c:883 -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:533 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:531 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -539,44 +563,44 @@ msgid "could not load font: %s." msgstr "kon lettertype niet laden: %s." #. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr)); -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:186 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:184 msgid "Font Panel" msgstr "Lettertypen" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:222 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:220 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "De snelle bruine vos springt over de luie hond" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:228 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:226 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:237 msgid "Typeface" msgstr "Lettertype" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:250 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:248 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:269 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267 msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:275 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:273 msgid "Revert" msgstr "Herstellen" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:534 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:532 msgid "Could not init font config libraryn" msgstr "Kon bibliotheek 'lettertype instellen' niet initialiserenn" -#: ../../WINGs/widgets.c:389 +#: ../../WINGs/widgets.c:386 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: Kon afbeeldingenbestand besturingselementen niet laden: %s" -#: ../../WINGs/widgets.c:724 +#: ../../WINGs/widgets.c:711 msgid "" "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale " "settings are correct." @@ -587,3 +611,10 @@ msgstr "" #: ../../WINGs/wruler.c:175 msgid "0 inches" msgstr "0 inch" + +# Keep next entries for wmaker-0.95.6 +msgid "Could not open input file "%s"" +msgstr "Kon invoerbestand "%s" niet openen" + +msgid "Could not create target file "%s"" +msgstr "Kon doelbestand "%s" niet aanmaken" diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po index 25ceb801..d06d3f0b 100644 --- a/WPrefs.app/po/nl.po +++ b/WPrefs.app/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Owner of Focused Window Title" msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster" #. Related to Menus -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1489 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99 msgid "Menu Title" msgstr "Menutitel" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:93 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189 msgid "Center" msgstr "Centreren" @@ -169,47 +169,62 @@ msgstr "Werkruimteachtergrond" msgid "Select File" msgstr "Kies bestand" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1469 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313 +#, c-format +msgid "could not read size of image from '%s', ignoring" +msgstr "kon afbeeldingsgrootte niet inlezen uit '%s', genegeerd" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1318 +#, c-format +msgid "image "%s" has an invalid depth of %d, ignoring" +msgstr "afbeelding "%s" heeft 'n ongeldige kleurdiepte van %d, genegeerd" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1324 +#, c-format +msgid "could not create RImage for "%s": %s" +msgstr "kon RImage niet aanmaken voor "%s": %s" + +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481 msgid "Focused Window" msgstr "Gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488 msgid "Unfocused Window" msgstr "Ongefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1483 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495 msgid "Owner of Focused Window" msgstr "Eigenaar gefocust venster" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1499 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1507 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1511 msgid "Normal Item" msgstr "Normaal item" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1505 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1517 msgid "Disabled Item" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1520 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1532 msgid "Highlighted" msgstr "Gemarkeerd" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1613 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625 msgid "Icon Text" msgstr "Icoontekst" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1695 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1702 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1709 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1713 msgid "Coll." msgstr "Ing." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1886 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900 msgid "" "Double click in the texture you want to usen" "for the selected item." @@ -217,74 +232,74 @@ msgstr "" "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruikenn" "voor 't geselecteerde onderdeel." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1898 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916 msgid "Create a new texture." msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923 msgid "Extract..." msgstr "Uitpakken..." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1913 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1927 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." msgstr "" "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- ofn" "stijlbestand uit." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939 msgid "Edit the highlighted texture." msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1932 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1946 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219 msgid "Delete" msgstr "Wissen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950 msgid "Delete the highlighted texture." msgstr "Wis de gemarkeerde textuur." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2004 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2018 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2011 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2025 msgid "Menu Style" msgstr "Menustijl" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2029 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2043 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:459 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:473 #, c-format msgid "could not load icon file %s" msgstr "kon icoonbestand %s niet laden" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2042 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056 msgid "Title Alignment" msgstr "Titeluitlijning" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2254 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Uiterlijkvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2256 msgid "" "Background texture configuration for windows,n" "menus and icons." @@ -292,19 +307,19 @@ msgstr "" "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,n" "menu's en iconen." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2270 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2292 msgid "Extract Texture" msgstr "Textuur uitpakken" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2290 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2312 msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2321 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:253 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2326 msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" @@ -494,79 +509,85 @@ msgstr "" #. default: #: ../../WPrefs.app/Expert.c:46 +msgid "Disable workspace pager" +msgstr "Schakel werkruimtevolger uit." + +#. default: +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." msgstr "" "Stel geen niet-WindowMaker-specifieke parameters in (gebruik 'xset' niet)." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:49 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." msgstr "Sla sessie vanzelf op bij afsluiten van Window Maker." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:52 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." msgstr "" "Gebruik SaveUnder in vensteromlijsting, iconen, menu's en andere objecten." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:55 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." msgstr "Schakel bevestigingspaneel voor 't commando 'Doden' uit." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:58 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61 msgid "Disable selection animation for selected icons." msgstr "Schakel selectieanimatie voor geselecteerde iconen uit." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:61 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64 msgid "Smooth font edges (needs restart)." msgstr "Vlak letterranden af (herstart nodig)." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:64 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67 msgid "Cycle windows only on the active head." msgstr "Wissel vensters alleen op de actieve kop." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:67 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70 msgid "Ignore minimized windows when cycling." msgstr "Negeer geminiaturiseerde vensters bij wisselen." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:70 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 msgid "Show switch panel when cycling windows." msgstr "Toon schakelpaneel bij vensters wisselen." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:73 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 msgid "Show workspace title on Clip." msgstr "Toon werkruimtetitel op Clip." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus." msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus heeft." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars." msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84 -msgid "Enable window snapping." -msgstr "Schakel venstermaximalisering door verslepen in." +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87 +# Recent msgid change on wmaker-dev list +msgid "Maximize a window to side or corner by dragging." +msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen." #. default: -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:87 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:90 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners." msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren." -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:211 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:214 msgid "Expert User Preferences" msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers" -#: ../../WPrefs.app/Expert.c:213 +#: ../../WPrefs.app/Expert.c:216 msgid "" "Options for people who know what they're doing...n" "Also has some other misc. options." @@ -586,8 +607,9 @@ msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" msgstr "" "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Preferences.c:97 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:138 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:157 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:362 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159 #, c-format msgid "OFF" msgstr "UIT" @@ -602,8 +624,7 @@ msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213 msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" -msgstr "" -"Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" +msgstr "Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226 msgid "Install colormap from the window..." @@ -711,72 +732,95 @@ msgstr "" "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,n" "menu's enz." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:166 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:29 +msgid "Shrinking/Zooming" +msgstr "Krimpen/zoomen" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:30 +msgid "Spinning/Twisting" +msgstr "Spinnen/draaien" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:31 +msgid "3D-flipping" +msgstr "3D wentelen" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:32 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 +#, c-format +msgid "bad value "%s" for option %s, using default "%s"" +msgstr "verkeerde waarde "%s" voor optie %s, gebruikt standaard "%s"" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:221 +#, c-format +msgid "animation style "%s" is unknow, resetting to "%s"" +msgstr "animatiestijl "%s" is onbekend, teruggezet op "%s"" + +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:248 msgid "Icon Positioning" msgstr "Icoonplaatsing" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:212 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:327 msgid "Icon Size" msgstr "Icoongrootte" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:214 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:329 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" msgstr "" "De afmetingen van 't dok-/programma-icoonn" "en minivensters" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:231 -msgid "Iconification Animation" -msgstr "Iconificeringsanimatie" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242 -msgid "Shrinking/Zooming" -msgstr "Krimpen/zoomen" - -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 -msgid "Spinning/Twisting" -msgstr "Spinnen/draaien" +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:346 +msgid "Miniwindow aperçus" +msgstr "Miniaturen" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:244 -msgid "3D-flipping" -msgstr "3D wentelen" +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:348 +msgid "" +"The Aperçu provides a small view of the content of then" +"window when the mouse is placed over the icon." +msgstr "" +"De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 'tn" +"minivenster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:370 +msgid "Iconification Animation" +msgstr "Iconificeringsanimatie" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:394 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "Iconen vanzelf schikken" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:260 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:396 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:265 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:401 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Alomtegenwoordige minivensters" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:267 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:403 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:272 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:408 msgid "Single click activation" msgstr "Enkelkliksactivering" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:274 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:410 msgid "Launch applications and restore windows with a single click." msgstr "" "Start programma's op, en herstel vensters metn" "'n enkele klik." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:329 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:462 msgid "Icon Preferences" msgstr "Icoonvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:331 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:464 msgid "" "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioningn" "area, sizes of icons, miniaturization animation style." @@ -885,270 +929,278 @@ msgid "Maximus: Tiled maximization " msgstr "Maximus: tegelmaximalisering " #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92 +msgid "Toggle window omnipresent status" +msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' in/uit" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93 msgid "Raise active window" msgstr "Verhoog actief venster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94 msgid "Lower active window" msgstr "Verlaag actief venster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" msgstr "Verhoog/verlaag venster onder muispijl" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96 msgid "Shade active window" msgstr "Rol actief venster op" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97 msgid "Move/Resize active window" msgstr "Verplaats/vergroot actief venster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98 msgid "Select active window" msgstr "Selecteer actief venster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99 msgid "Focus next window" msgstr "Focus volgende venster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100 msgid "Focus previous window" msgstr "Focus vorig venster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101 msgid "Focus next group window" msgstr "Focus volgend groepsvenster" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102 msgid "Focus previous group window" msgstr "Focus vorig groepsvenster" #. Workspace Related -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105 +msgid "Open workspace pager" +msgstr "Open werkruimtevolger" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106 msgid "Switch to next workspace" msgstr "Schakel naar volgende werkruimte" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107 msgid "Switch to previous workspace" msgstr "Schakel naar vorige werkruimte" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108 msgid "Switch to last used workspace" msgstr "Schakel n. laatst gebruikte werkruimte" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109 msgid "Switch to next ten workspaces" msgstr "Schakel 10 werkruimten verder" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110 msgid "Switch to previous ten workspaces" msgstr "Schakel 10 werkruimten terug" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Schakel naar werkruimte 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Schakel naar werkruimte 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Schakel naar werkruimte 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Schakel naar werkruimte 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Schakel naar werkruimte 5" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Schakel naar werkruimte 6" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Schakel naar werkruimte 7" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Schakel naar werkruimte 8" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Schakel naar werkruimte 9" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Schakel naar werkruimte 10" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Verpl. venster n. volgende werkruimte" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Verpl. venster n. vorige werkruimte" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123 msgid "Move window to last used workspace" msgstr "Verpl. venster n. laatst gebruikte werkr." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124 msgid "Move window to next ten workspaces" msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten verder" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125 msgid "Move window to previous ten workspaces" msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten terug" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 5" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 6" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 7" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 8" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 9" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 10" #. Window Selection -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138 msgid "Shortcut for window 1" msgstr "Sneltoets voor venster 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139 msgid "Shortcut for window 2" msgstr "Sneltoets voor venster 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140 msgid "Shortcut for window 3" msgstr "Sneltoets voor venster 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141 msgid "Shortcut for window 4" msgstr "Sneltoets voor venster 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142 msgid "Shortcut for window 5" msgstr "Sneltoets voor venster 5" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143 msgid "Shortcut for window 6" msgstr "Sneltoets voor venster 6" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144 msgid "Shortcut for window 7" msgstr "Sneltoets voor venster 7" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145 msgid "Shortcut for window 8" msgstr "Sneltoets voor venster 8" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146 msgid "Shortcut for window 9" msgstr "Sneltoets voor venster 9" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147 msgid "Shortcut for window 10" msgstr "Sneltoets voor venster 10" #. Misc. -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150 msgid "Launch new instance of application" msgstr "Start nieuw exemplaar van programma op" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151 msgid "Switch to Next Screen/Monitor" msgstr "Schakel naar volgend scherm/monitor" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152 msgid "Run application" msgstr "Voer programma uit" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153 msgid "Raise/Lower Dock" msgstr "Verhoog/verlaag Dok" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154 msgid "Raise/Lower Clip" msgstr "Verhoog/verlaag Clip" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156 msgid "Toggle keyboard language" msgstr "Wissel toetsenbordtaal" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 ../../WPrefs.app/Menu.c:274 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgstr "" "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:562 ../../WPrefs.app/Menu.c:285 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:733 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:564 ../../WPrefs.app/Menu.c:284 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:572 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key." msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556 ../../WPrefs.app/Menu.c:739 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:558 ../../WPrefs.app/Menu.c:738 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:611 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Sneltoetsvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:615 msgid "" "Change the keyboard shortcuts for actions suchn" "as changing workspaces and opening menus." @@ -1156,188 +1208,188 @@ msgstr "" "Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals vann" "werkruimte wisselen en menu's openen." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:251 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:250 msgid "Select Program" msgstr "Kies programma" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:412 msgid "New Items" msgstr "Nieuwe onderdelen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:413 msgid "Sample Commands" msgstr "Voorbeeldcommando's" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:415 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:414 msgid "Sample Submenus" msgstr "Voorbeeldmenu's" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426 msgid "Run Program" msgstr "Programma uitvoeren" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 msgid "Internal Command" msgstr "Intern commando" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:429 msgid "External Submenu" msgstr "Extern submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:430 msgid "Generated Submenu" msgstr "Aangemaakt submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:431 msgid "Generated PL Menu" msgstr "Aangemaakt PL-menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:432 msgid "Directory Contents" msgstr "Mapinhoud" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:433 msgid "Workspace Menu" msgstr "Werkruimtenmenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58 msgid "Window List Menu" msgstr "Vensterlijstmenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:454 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:453 msgid "XTerm" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:457 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:456 msgid "rxvt" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:460 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:459 msgid "ETerm" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:462 msgid "Run..." msgstr "Uitvoeren..." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:464 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:463 #, c-format msgid "%A(Run,Type command to run)" msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:466 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:465 msgid "Firefox" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:469 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:468 msgid "gimp" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:472 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:471 msgid "epic" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:475 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:474 msgid "ee" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 msgid "xv" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:481 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:480 msgid "Evince" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:484 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 msgid "ghostview" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757 msgid "Exit Window Maker" msgstr "Window Maker afsluiten" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:509 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:508 msgid "Debian Menu" msgstr "Debian-menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511 msgid "RedHat Menu" msgstr "RedHat-menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:515 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:514 msgid "Menu Conectiva" msgstr "Conectiva-menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:518 ../../WPrefs.app/Themes.c:211 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 ../../WPrefs.app/Themes.c:211 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:524 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:523 msgid "Bg Images (scale)" msgstr "Achtergr. (schaal)" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529 msgid "Bg Images (tile)" msgstr "Achtergr. (tegel)" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:536 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 msgid "Assorted XTerms" msgstr "Allerlei XTerms" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:538 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 msgid "XTerm Yellow on Blue" msgstr "XTerm geel op blauw" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:541 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 msgid "XTerm White on Black" msgstr "XTerm wit op zwart" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:544 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 msgid "XTerm Black on White" msgstr "XTerm zwart op wit" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:547 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 msgid "XTerm Black on Beige" msgstr "XTerm zwart op beige" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:550 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 msgid "XTerm White on Green" msgstr "XTerm wit op groen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:553 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 msgid "XTerm White on Olive" msgstr "XTerm wit op olijfgroen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:556 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555 msgid "XTerm Blue on Blue" msgstr "XTerm blauw op blauw" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:559 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558 msgid "XTerm BIG FONTS" msgstr "XTerm GROTE LETTERS" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:580 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579 msgid "Program to Run" msgstr "Uit te voeren programma" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:590 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:598 msgid "Run the program inside a Xterm" msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 msgid "Path for Menu" msgstr "Pad naar menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:618 msgid "" "Enter the path for a file containing a menun" "or a list of directories with the programs youn" @@ -1353,11 +1405,11 @@ msgstr "" "ofn" "/usr/bin ~/xbin" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655 msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:642 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:641 msgid "" "Enter a command that outputs a menun" "definition to stdout when invoked." @@ -1365,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Voer 'n commando in, dat bij aanroepenn" "'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671 msgid "" "Cache menu contents after opening forn" "the first time" @@ -1373,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Bewaar menu-inhoud na de eerste keern" "openen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:667 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:666 msgid "" "Enter a command that outputs a proplist menun" "definition to stdout when invoked." @@ -1382,11 +1434,11 @@ msgstr "" "'n uitgewerkt 'property list'-menu geeftn" "naar 'stdout'." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:680 msgid "Command to Open Files" msgstr "Commando om bestanden te openen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:692 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:691 msgid "" "Enter the command you want to use to open then" "files in the directories listed below." @@ -1394,71 +1446,71 @@ msgstr "" "Voer 't te gebruiken commando in, om den" "bestanden in onderstaande mappen te openen." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:700 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:699 msgid "Directories with Files" msgstr "Mappen met bestanden" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:711 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 msgid "Strip extensions from file names" msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:722 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:753 msgid "Arrange Icons" msgstr "Iconen schikken" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:756 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:755 msgid "Show All Windows" msgstr "Alle vensters tonen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758 msgid "Exit X Session" msgstr "X-sessie afsluiten" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:759 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Window Maker herstarten" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:761 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:760 msgid "Start Another Window Manager : (" msgstr "Andere vensterbeheerder starten : (" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:762 msgid "Save Current Session" msgstr "Huidige sessie opslaan" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:763 msgid "Clear Saved Session" msgstr "Opgeslagen sessie wissen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:764 msgid "Refresh Screen" msgstr "Scherm vernieuwen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:765 msgid "Open Info Panel" msgstr "Infopaneel openen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:767 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766 msgid "Open Copyright Panel" msgstr "Auteursrechtenpaneel openen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:772 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:771 msgid "Window Manager to Start" msgstr "Te starten vensterbeheerder" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:785 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:784 msgid "Do not confirm action." msgstr "Actie niet bevestigen." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:791 msgid "" "Instructions:n" "n" @@ -1483,48 +1535,48 @@ msgstr "" "- Klik op 'n menu-ingang, om gerelateerde informatie ten" " wijzigen." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030 #, c-format msgid "unknown command '%s' in menu" msgstr "onbekend commando '%s' in menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054 msgid ": Execute Program" msgstr ": start programma" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058 msgid ": Perform Internal Command" msgstr ": voer intern commando uit" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062 msgid ": Open a Submenu" msgstr ": open 'n submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066 msgid ": Program Generated Submenu" msgstr ": submenu uit programma" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 msgid ": Program Generated Proplist Submenu" msgstr ": PropList-submenu uit programma" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074 msgid ": Directory Contents Menu" msgstr ": menu met mapinhoud" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078 msgid ": Open Workspaces Submenu" msgstr ": open werkruimtensubmenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082 msgid ": Open Window List Submenu" msgstr ": open vensterlijstsubmenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298 msgid "Remove Submenu" msgstr "Submenu verwijderen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1300 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299 msgid "" "Removing this item will destroy all items insiden" "the submenu. Do you really want to do that?" @@ -1532,55 +1584,55 @@ msgstr "" "Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 'tn" "submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1302 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301 msgid "Yes, don't ask again." msgstr "Ja, vraag niet weer" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1440 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439 #, c-format msgid "Invalid menu command "%s" with label "%s" cleared" msgstr "Ongeldig menucommando "%s" met label "%s" leeg" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1501 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:706 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471 #, c-format msgid "Could not open default menu from '%s'" msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:706 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1502 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501 msgid "" "The menu file format currently in use is not supportedn" "by this tool. Do you want to discard the current menun" @@ -1590,19 +1642,19 @@ msgstr "" "door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,n" "om dit hulpmiddel te gebruiken?" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1505 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504 msgid "Yes, Discard and Update" msgstr "Ja, verwerp en werk bij" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1505 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504 msgid "No, Keep Current Menu" msgstr "Nee, behoud huidig menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1751 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750 msgid "Applications Menu Definition" msgstr "Programmamenu bepalen" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1753 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752 msgid "Edit the menu for launching applications." msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten." @@ -1732,10 +1784,10 @@ msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen" msgid "Mouse Speed" msgstr "Muissnelheid" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:413 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:432 -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:408 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:424 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:435 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466 #, c-format msgid "could not load icon %s" msgstr "kon icoon %s niet laden" @@ -1883,45 +1935,61 @@ msgstr "" "Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'n" "en iconen." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:29 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 ../../WPrefs.app/Preferences.c:42 +msgid "Corner of screen" +msgstr "Schermhoek" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 ../../WPrefs.app/Preferences.c:43 +msgid "Center of screen" +msgstr "Schermmidden" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 ../../WPrefs.app/Preferences.c:44 +msgid "Center of resized window" +msgstr "Midden van vergroot venster" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33 +msgid "Technical drawing-like" +msgstr "Technischetekeningachtig" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:34 ../../WPrefs.app/Preferences.c:45 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:53 msgid "incomplete window titles" msgstr "onvolledige venstertitels" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:54 msgid "miniwindow titles" msgstr "minivenster-titels" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 -msgid "Miniwindow aperçus" -msgstr "Minivenster-voorbeelden" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:55 msgid "application/dock icons" msgstr "programma-/dokiconen" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:56 msgid "internal help" msgstr "interne hulp" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:42 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:65 msgid "Disable AppIcon bounce" msgstr "Schakel stuiteren icoon uit" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:43 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:66 msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched" msgstr "" "Standaard stuitert 't programma-icoon,n" "wanneer 't programma wordt opgestart." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:45 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68 msgid "Bounce when the application wants attention" msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:48 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:71 msgid "Raise AppIcon when bouncing" msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:49 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72 msgid "" "Otherwise you will not see it bouncing ifn" "there is a window in front of the AppIcon" @@ -1929,28 +1997,28 @@ msgstr "" "Anders zult u 't niet zien stuiteren, als ern" "'n venster voor 't programma-icoon zit." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:99 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:122 #, c-format msgid "1 pixel" msgstr "1 pixel" #. 2-4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:102 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:125 #, c-format msgid "%i pixels" msgstr "%i pixels" #. >4 -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:105 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:128 #, c-format msgid "%i pixels " msgstr "%i pixels " -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236 msgid "Size Display" msgstr "Afmetingenweergave" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 msgid "" "The position or style of the window sizen" "display that's shown when a window is resized." @@ -1958,31 +2026,11 @@ msgstr "" "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,n" "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 -msgid "Corner of screen" -msgstr "Schermhoek" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 ../../WPrefs.app/Preferences.c:269 -msgid "Center of screen" -msgstr "Schermmidden" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 -msgid "Center of resized window" -msgstr "Midden van vergroot venster" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:251 -msgid "Technical drawing-like" -msgstr "Technischetekeningachtig" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 ../../WPrefs.app/Preferences.c:271 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253 msgid "Position Display" msgstr "Positieweergave" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:255 msgid "" "The position or style of the window positionn" "display that's shown when a window is moved." @@ -1990,31 +2038,31 @@ msgstr "" "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,n" "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 msgid "Show balloon for..." msgstr "Toon ballon voor..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:294 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:285 msgid "AppIcon bouncing" msgstr "Stuiteren van programma-icoon" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307 msgid "Workspace border" msgstr "Werkruimterand" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323 msgid "Left/Right" msgstr "Links/rechts" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328 msgid "Top/Bottom" msgstr "Boven/onder" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:353 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:344 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:354 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:345 msgid "" "Various settings like balloon text, geometryn" "displays etc." @@ -2157,77 +2205,77 @@ msgstr "Tegel van de dag" msgid "Bar of The Day" msgstr "Balk van de dag" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:215 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:285 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282 msgid "Window Maker Preferences" msgstr "Window Maker-voorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:238 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235 msgid "Revert Page" msgstr "Pagina herstellen" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:244 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:241 msgid "Revert All" msgstr "Alles herstellen" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:250 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:247 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:262 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 msgid "Balloon Help" msgstr "Ballonhulp" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:292 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:299 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 msgid "Starting..." msgstr "Starten..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:386 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:383 #, c-format msgid "could not locate image file %s" msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet lokaliseren" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:440 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437 #, c-format msgid "could not process icon %s: %s" msgstr "kon icoon %s niet verwerken: %s" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:540 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:537 #, c-format msgid "could not load image file %s:%s" msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet laden:%s" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:554 msgid "Loading Window Maker configuration files..." msgstr "Laden Window Maker-configuratiebestanden..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 msgid "Initializing configuration panels..." msgstr "Initialiseren configuratiepanelen..." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:619 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:701 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:616 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:698 #, c-format msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" msgstr "Window Maker-domein (%s) is beschadigd!" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:623 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 #, c-format msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." msgstr "Kon Window Maker-domein (%s) niet laden uit instellingendatabase." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:635 msgid "could not extract version information from Window Maker" msgstr "kon versie-informatie niet afleiden uit Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:636 msgid "Make sure wmaker is in your search path." msgstr "Zorg ervoor dat 'wmaker' in uw zoekpad zit." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:643 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and is in your PATH environment variable." @@ -2235,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Kon versie niet afleiden uit Window Maker. Zorg ervoor dat 't correct is " "geïnstalleerd, en in uw PATH-omgevingsvariabele zit." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:650 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and the path where it installed is in the PATH environment " @@ -2245,7 +2293,7 @@ msgstr "" "geïnstalleerd, en 't pad waar 't is geïnstalleerd in de PATH-" "omgevingsvariabele zit." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657 #, c-format msgid "" "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.n" @@ -2254,7 +2302,7 @@ msgstr "" "WPrefs ondersteunt alleen Window Maker 0.18.0 of nieuwer.n" "De geïnstalleerde versie is %i.%i.%in" -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666 #, c-format msgid "" "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " @@ -2263,71 +2311,71 @@ msgstr "" "Window Maker %i.%i.%i, die op uw systeem is geïnstalleerd, wordt niet " "volledig ondersteund door deze versie van WPrefs." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:679 #, c-format msgid "could not run "%s --global_defaults_path"." msgstr "kon "%s --global_defaults_path" niet uitvoeren." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702 #, c-format msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet laden." -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:925 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:922 #, c-format msgid "bad speed value for option %s; using default Medium" msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:86 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:87 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91 msgid "Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:92 msgid "Smart" msgstr "Slim" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:98 -msgid "...change position (normal behavior)" -msgstr "...plaats veranderen (normaal gedrag)" - -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:99 -msgid "...restore unmaximized geometry" -msgstr "...gedemaximaliseerde grootte herstellen" - #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100 -msgid "...consider the window unmaximized" -msgstr "...venster gedemaximaliseerd beschouwen" +msgid "...changes its position (normal behavior)" +msgstr "...verandert z'n plaats (normaal gedrag)" #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101 -msgid "...do not move the window" -msgstr "...venster niet verplaatsen" +msgid "...restores its unmaximized geometry" +msgstr "...herstelt z'n gedemaximaliseerde grootte" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:102 +msgid "...considers the window now unmaximized" +msgstr "...beschouwt 't venster nú gedemaximaliseerd" + +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:103 +msgid "...does not move the window" +msgstr "...verplaatst 't venster niet" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:176 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:192 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:178 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194 #, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:212 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:214 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:308 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:309 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311 msgid "" "How to place windows when they are first putn" "on screen." @@ -2335,15 +2383,15 @@ msgstr "" "Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 'tn" "eerst op 't scherm worden gezet." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:325 msgid "Origin:" msgstr "Begin:" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:384 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:406 msgid "Opaque Move/Resize" msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407 msgid "" "Whether the window contents or only a frame shouldn" "be displayed during a move or resize.n" @@ -2351,11 +2399,11 @@ msgstr "" "Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet wordenn" "weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.n" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:474 msgid "by keyboard" msgstr "met toetsenbord" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:476 msgid "" "When selected, moving or resizing windowsn" "using keyboard shortcuts will also display itsn" @@ -2365,35 +2413,35 @@ msgstr "" "of vergroten met sneltoetsen ook de inhoudn" "weergeven, in plaats van alleen 'n kader." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:465 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:487 msgid "When maximizing..." msgstr "Bij maximaliseren..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:468 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:490 msgid "...do not cover:" msgstr "...niet bedekken:" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:497 msgid "Icons" msgstr "iconen" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:502 msgid "The dock" msgstr "'t Dok" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:488 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:510 msgid "Mod+Wheel" msgstr "'Mod'+wiel" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:491 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:513 msgid "Resize increment:" msgstr "Vergrootstap:" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:512 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:534 msgid "Edge Resistance" msgstr "Kantweerstand" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:514 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:536 msgid "" "Edge resistance will make windows `resist'n" "being moved further for the defined thresholdn" @@ -2405,23 +2453,23 @@ msgstr "" "indien geplaatst tegen andere vensters of den" "kanten van 't scherm." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:533 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:555 msgid "Resist" msgstr "Stoot af" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:538 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:560 msgid "Attract" msgstr "Trek aan" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:547 -msgid "When dragging a maximized window..." -msgstr "Bij 'n gemaximaliseerd venster verslepen..." +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:569 +msgid "Dragging a maximized window..." +msgstr "Verslepen van 'n gemaximaliseerd venster..." -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:576 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:598 msgid "Window Handling Preferences" msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren" -#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:578 +#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:600 msgid "" "Window handling options. Initial placement stylen" "edge resistance, opaque move etc." @@ -2533,11 +2581,11 @@ msgstr "kon scherm %s niet openen" msgid "could not initialize application" msgstr "kon programma niet initialiseren" -# New shortcut -msgid "Toggle window omnipresent status" -msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' om" +# Patch sent to wmaker-dev list +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" -# Keep next entries for wmaker-0.95.6 +# Keep next entries for wmaker-0.95.6 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners" msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren" @@ -2550,7 +2598,8 @@ msgstr "ms" msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus." msgstr "Handmatig: Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven" -msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer." +msgid "" +"Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer." msgstr "" "Vanzelf: Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl" @@ -2574,7 +2623,6 @@ msgid "" "focus with keyboard." msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord" -#, c-format msgid "could not execute command "%s"" msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren" @@ -2611,3 +2659,6 @@ msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen" msgid "Automatically create new workspaces." msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken" + +msgid "miniwindow apercus" +msgstr "miniaturen" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 66db08f4..d3842a18 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:00+0000n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" "Language: nln" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" -#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3369 -#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662 +#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:580 ../src/dock.c:3362 +#: ../src/dockedapp.c:171 ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1687 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Fout" msgid "Could not open specified icon file" msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen" -#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 -#: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655 -#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3369 -#: ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348 -#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341 +#: ../src/appicon.c:544 ../src/dialog.c:425 ../src/dialog.c:486 +#: ../src/dialog.c:580 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655 +#: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3362 +#: ../src/dock.c:4476 ../src/dockedapp.c:172 ../src/dockedapp.c:345 +#: ../src/main.c:292 ../src/rootmenu.c:1690 ../src/winspector.c:341 #: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3550 +#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1278 ../src/dock.c:3543 msgid "Unhide Here" msgstr "Hier terugplaatsen" -#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1284 -#: ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:3562 ../src/winmenu.c:561 +#: ../src/appicon.c:608 ../src/appicon.c:632 ../src/dock.c:1280 +#: ../src/dock.c:1282 ../src/dock.c:3555 ../src/winmenu.c:561 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Verbergen" #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); #. -#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1280 ../src/winmenu.c:582 +#: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:1276 ../src/winmenu.c:582 msgid "Launch" msgstr "Opstarten" @@ -78,257 +78,278 @@ msgstr "Opstarten" msgid "Set Icon..." msgstr "Icoon instellen..." -#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1290 ../src/dock.c:1292 -#: ../src/dock.c:3580 ../src/rootmenu.c:232 ../src/winmenu.c:586 +#: ../src/appicon.c:611 ../src/dock.c:1286 ../src/dock.c:1288 +#: ../src/dock.c:3573 ../src/rootmenu.c:233 ../src/winmenu.c:586 msgid "Kill" msgstr "Doden" -#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3560 +#: ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:3553 msgid "Unhide" msgstr "Terugplaatsen" -#: ../src/defaults.c:838 +#: ../src/defaults.c:847 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" -msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!" +msgstr "Domein %s (%s) uit algemene instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:842 +#: ../src/defaults.c:851 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase" -#: ../src/defaults.c:887 ../src/defaults.c:901 +#: ../src/defaults.c:896 ../src/defaults.c:910 #, c-format msgid "invalid global menu file %s" msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s" -#: ../src/defaults.c:936 ../src/defaults.c:1015 ../src/defaults.c:1054 -#: ../src/defaults.c:1095 +#: ../src/defaults.c:945 ../src/defaults.c:1024 ../src/defaults.c:1063 +#: ../src/defaults.c:1104 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" -msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!" +msgstr "Domein %s (%s) uit instellingendatabase is beschadigd!" -#: ../src/defaults.c:940 ../src/defaults.c:1037 ../src/defaults.c:1081 -#: ../src/defaults.c:1105 +#: ../src/defaults.c:949 ../src/defaults.c:1046 ../src/defaults.c:1090 +#: ../src/defaults.c:1114 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase" +#: ../src/defaults.c:1203 +#, c-format +msgid "" +"your ApercuSize setting is using old syntax, it is converted to %d pixels; " +"consider running WPrefs.app to update your settings" +msgstr "" +"uw ApercuSize-instelling gebruikt de oude syntax, 't is omgezet naar %d " +"pixels; voer WPrefs.app uit om uw instellingen bij te werken" + #. --------------------------- Local ----------------------- -#: ../src/defaults.c:1273 ../src/defaults.c:1402 ../src/defaults.c:1497 -#: ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1921 ../src/defaults.c:1966 -#: ../src/defaults.c:2015 ../src/defaults.c:2433 ../src/wdefaults.c:634 -#: ../src/wdefaults.c:663 +#: ../src/defaults.c:1298 ../src/defaults.c:1427 ../src/defaults.c:1522 +#: ../src/defaults.c:1930 ../src/defaults.c:1946 ../src/defaults.c:1991 +#: ../src/defaults.c:2040 ../src/defaults.c:2458 ../src/wdefaults.c:637 +#: ../src/wdefaults.c:666 #, c-format msgid "Wrong option format for key "%s". Should be %s." msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' "%s". Moet %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1275 ../src/defaults.c:1351 ../src/defaults.c:1379 -#: ../src/defaults.c:1406 ../src/defaults.c:1418 ../src/defaults.c:1432 -#: ../src/defaults.c:1446 ../src/defaults.c:1501 ../src/defaults.c:1513 -#: ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1926 ../src/defaults.c:1938 -#: ../src/defaults.c:1971 ../src/defaults.c:1987 ../src/defaults.c:2020 -#: ../src/defaults.c:2103 ../src/defaults.c:2438 ../src/defaults.c:2449 +#: ../src/defaults.c:1300 ../src/defaults.c:1376 ../src/defaults.c:1404 +#: ../src/defaults.c:1431 ../src/defaults.c:1443 ../src/defaults.c:1457 +#: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1526 ../src/defaults.c:1538 +#: ../src/defaults.c:1934 ../src/defaults.c:1951 ../src/defaults.c:1963 +#: ../src/defaults.c:1996 ../src/defaults.c:2012 ../src/defaults.c:2045 +#: ../src/defaults.c:2128 ../src/defaults.c:2463 ../src/defaults.c:2474 #, c-format msgid "using default "%s" instead" msgstr "gebruikt standaard "%s" in plaats daarvan" -#: ../src/defaults.c:1302 +#: ../src/defaults.c:1327 #, c-format msgid "wrong option value for key "%s"; got "%s", should be one of %s." msgstr "" "verkeerde optiewaarde voor 'key' "%s"; kreeg "%s", moet een van %s zijn." -#: ../src/defaults.c:1347 +#: ../src/defaults.c:1372 #, c-format msgid "can't convert "%s" to boolean for key "%s"" msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:1377 +#: ../src/defaults.c:1402 #, c-format msgid "can't convert "%s" to integer for key "%s"" msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:1414 +#: ../src/defaults.c:1439 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key "%s"." msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' "%s"." -#: ../src/defaults.c:1428 +#: ../src/defaults.c:1453 #, c-format msgid "Wrong value for key "%s". Should be Coordinate." msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' "%s". Moet coördinaat zijn." -#: ../src/defaults.c:1442 +#: ../src/defaults.c:1467 #, c-format msgid "can't convert array to integers for "%s"." msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor "%s"." -#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1649 ../src/defaults.c:1665 -#: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1716 ../src/defaults.c:1767 -#: ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1843 ../src/defaults.c:1859 +#: ../src/defaults.c:1644 ../src/defaults.c:1674 ../src/defaults.c:1690 +#: ../src/defaults.c:1719 ../src/defaults.c:1741 ../src/defaults.c:1792 +#: ../src/defaults.c:1831 ../src/defaults.c:1868 ../src/defaults.c:1884 #, c-format msgid ""%s" is not a valid color name" msgstr ""%s" is geen geldige kleurnaam" -#: ../src/defaults.c:1631 ../src/defaults.c:1682 +#: ../src/defaults.c:1656 ../src/defaults.c:1707 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1740 +#: ../src/defaults.c:1765 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave" -#: ../src/defaults.c:1832 +#: ../src/defaults.c:1857 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop" -#: ../src/defaults.c:1875 +#: ../src/defaults.c:1900 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture "%s". Should be [0..255]" msgstr "" "verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet [0..255] " "zijn" -#: ../src/defaults.c:1892 +#: ../src/defaults.c:1917 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "ongeldig textuurtype %s" -#: ../src/defaults.c:1934 +#: ../src/defaults.c:1959 #, c-format msgid "Error in texture specification for key "%s"" msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:1983 +#: ../src/defaults.c:2008 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn." -#: ../src/defaults.c:2033 +#: ../src/defaults.c:2058 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "" "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn." -#: ../src/defaults.c:2074 +#: ../src/defaults.c:2099 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!" -#: ../src/defaults.c:2099 +#: ../src/defaults.c:2124 #, c-format msgid "could not get color for key "%s"" msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:2155 ../src/rootmenu.c:469 +#: ../src/defaults.c:2180 ../src/rootmenu.c:470 #, c-format msgid "%s: invalid key modifier "%s"" msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator "%s"" -#: ../src/defaults.c:2167 +#: ../src/defaults.c:2192 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s"" msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s"" -#: ../src/defaults.c:2173 +#: ../src/defaults.c:2198 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut "%s"" msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s"" -#: ../src/defaults.c:2198 +#: ../src/defaults.c:2223 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig" -#: ../src/defaults.c:2305 +#: ../src/defaults.c:2330 #, c-format msgid "failed to open bitmap file "%s"" msgstr "openen bitmapbestand "%s" mislukt" -#: ../src/defaults.c:2308 +#: ../src/defaults.c:2333 #, c-format msgid ""%s" is not a valid bitmap file" msgstr ""%s" is geen geldig bitmapbestand" -#: ../src/defaults.c:2311 +#: ../src/defaults.c:2336 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file "%s"" -msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand "%s"" +msgstr "geheugentekort bij inlezen bitmapbestand "%s"" -#: ../src/defaults.c:2349 ../src/defaults.c:2382 +#: ../src/defaults.c:2374 ../src/defaults.c:2407 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave" -#: ../src/defaults.c:2365 +#: ../src/defaults.c:2390 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name "%s"" msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam "%s"" -#: ../src/defaults.c:2392 ../src/defaults.c:2404 +#: ../src/defaults.c:2417 ../src/defaults.c:2429 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file "%s"" msgstr "kon cursorbitmapbestand "%s" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:2445 +#: ../src/defaults.c:2470 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key "%s"" msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' "%s"" -#: ../src/defaults.c:2570 +#: ../src/defaults.c:2595 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven" -#: ../src/defaults.c:3109 +#: ../src/defaults.c:3073 #, c-format msgid "Invalid arguments for background "%s"" msgstr "Ongeldige argumenten voor achtergrond "%s"" -#: ../src/defaults.c:3330 ../src/defaults.c:3399 +#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3379 #, c-format msgid "Invalid arguments for option "%s"" msgstr "Ongeldige argumenten voor optie "%s"" -#: ../src/defaults.c:3336 ../src/defaults.c:3405 +#: ../src/defaults.c:3316 ../src/defaults.c:3385 #, c-format msgid "Could not find image "%s" for option "%s"" msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet vinden" -#: ../src/defaults.c:3341 ../src/defaults.c:3413 +#: ../src/defaults.c:3321 ../src/defaults.c:3393 #, c-format msgid "Could not load image "%s" for option "%s"" msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet laden" -#: ../src/defaults.c:3351 +#: ../src/defaults.c:3331 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image." msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel." -#: ../src/defaults.c:3420 +#: ../src/defaults.c:3400 #, c-format msgid "Invalid number of arguments for option "%s"" msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie "%s"" -#: ../src/defaults.c:3436 +#: ../src/defaults.c:3416 #, c-format msgid "Value for option "%s" must be an array of 7 strings" msgstr "Waarde voor optie "%s" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn" -#: ../src/defaults.c:3450 +#: ../src/defaults.c:3430 #, c-format msgid "Invalid argument for option "%s" item %d" msgstr "Ongeldig argument voor optie "%s" item %d" -#: ../src/dialog.c:130 +#: ../src/dialog.c:131 msgid "Save workspace state" msgstr "Werkruimtestaat opslaan" -#: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998 -#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4483 ../src/dockedapp.c:353 -#: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232 +#: ../src/dialog.c:425 ../src/dialog.c:486 ../src/dialog.c:998 +#: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4476 ../src/dockedapp.c:350 +#: ../src/rootmenu.c:190 ../src/rootmenu.c:233 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/dialog.c:577 -msgid "Could not open directory "%s":n%s" -msgstr "Openen mislukt van map "%s":n%s" +#: ../src/dialog.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Could not open directory "%s":n" +"%s" +msgstr "" +"Kon map "%s" niet openen:n" +"%s" + +#: ../src/dialog.c:594 +#, c-format +msgid "full path for file "%s" in "%s" is longer than %ld bytes, skipped" +msgstr "" +"volledig pad voor bestand "%s" in "%s" is langer dan %ld byte, " +"overgeslagen" #: ../src/dialog.c:628 msgid "Could not load image file " @@ -456,19 +477,19 @@ msgid "" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301 USA." msgstr "" -" Window Maker is vrije software; u mag het herdistribueren en/of wijzigen " +"Window Maker is vrije software; u mag het herdistribueren en/of wijzigen " "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals " "gepubliceerd door de Free Software Foundation; onder version 2 van de " "Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie.n" "n" -" Window Maker is gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar " +"Window Maker is gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar " "ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK " "ZIJN IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU " "Algemene Publieke Licentie voor meer details.n" "n" -" U hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben " -"ontvangen samen met dit programma; als dat niet het geval is, schrijf naar " -"de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " +"U hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen " +"samen met dit programma; als dat niet het geval is, schrijf naar de Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA02110-1301 USA." #: ../src/dialog.c:1467 @@ -516,13 +537,13 @@ msgstr "Window Maker herstarten" msgid "Start alternate window manager" msgstr "Andere vensterbeheerder starten" -#: ../src/dock.c:181 ../src/menu.c:1768 +#: ../src/dock.c:181 ../src/menu.c:1767 #, c-format msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Typ de naam voor werkruimte %i:" -#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1246 ../src/dock.c:1248 ../src/dock.c:3462 -#: ../src/menu.c:1772 +#: ../src/dock.c:182 ../src/dock.c:1242 ../src/dock.c:1244 ../src/dock.c:3455 +#: ../src/menu.c:1771 msgid "Rename Workspace" msgstr "Werkruimte hernoemen" @@ -554,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Workspace Clip" msgstr "Werkruimteclip" -#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4481 +#: ../src/dock.c:504 ../src/dock.c:4474 msgid "Drawer" msgstr "Lade" @@ -563,11 +584,11 @@ msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "Alle geselecteerde iconen zullen worden verwijderd!" #. can be: Unselect all icons -#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1260 ../src/dock.c:1262 ../src/dock.c:3500 +#: ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3493 msgid "Keep Icon" msgstr "Icoon behouden" -#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2155 ../src/dock.c:2297 +#: ../src/dock.c:548 ../src/dock.c:2148 ../src/dock.c:2290 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando" @@ -576,150 +597,150 @@ msgstr "Typ 't gebruikte programmaopstartcommando" msgid "could not launch application %s" msgstr "kon programma %s niet opstarten" -#: ../src/dock.c:990 +#: ../src/dock.c:986 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "kon werkruimtesubmenu niet aanmaken voor clipmenu" -#: ../src/dock.c:1047 +#: ../src/dock.c:1043 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor clipmenu" -#: ../src/dock.c:1051 ../src/dock.c:1198 +#: ../src/dock.c:1047 ../src/dock.c:1194 msgid "Keep on Top" msgstr "Bovenop houden" -#: ../src/dock.c:1056 +#: ../src/dock.c:1052 msgid "Collapsed" msgstr "Ingeschoven" -#: ../src/dock.c:1061 +#: ../src/dock.c:1057 msgid "Autocollapse" msgstr "Vanzelf schuiven" -#: ../src/dock.c:1066 +#: ../src/dock.c:1062 msgid "Autoraise" msgstr "Vanzelf verhogen" -#: ../src/dock.c:1071 +#: ../src/dock.c:1067 msgid "Autoattract Icons" msgstr "Vanzelf iconen aantrekken" -#: ../src/dock.c:1186 +#: ../src/dock.c:1182 msgid "could not create options submenu for dock position menu" msgstr "kon optiesubmenu niet aanmaken voor dokpositiemenu" -#: ../src/dock.c:1190 +#: ../src/dock.c:1186 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/dock.c:1194 +#: ../src/dock.c:1190 msgid "Auto raise & lower" msgstr "Vanzelf verhogen & verlagen" -#: ../src/dock.c:1222 +#: ../src/dock.c:1218 msgid "Dock position" msgstr "Dokpositie" -#: ../src/dock.c:1228 +#: ../src/dock.c:1224 msgid "Add a drawer" msgstr "Lade toevoegen" -#: ../src/dock.c:1232 +#: ../src/dock.c:1228 msgid "Clip Options" msgstr "Clipopties" #. if (type == WM_DRAWER) -#: ../src/dock.c:1234 +#: ../src/dock.c:1230 msgid "Drawer options" msgstr "Ladeopties" -#: ../src/dock.c:1251 +#: ../src/dock.c:1247 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../src/dock.c:1256 ../src/dock.c:1258 ../src/dock.c:3490 +#: ../src/dock.c:1252 ../src/dock.c:1254 ../src/dock.c:3483 msgid "Select All Icons" msgstr "Alle iconen selecteren" -#: ../src/dock.c:1265 ../src/dock.c:1267 ../src/dock.c:3510 +#: ../src/dock.c:1261 ../src/dock.c:1263 ../src/dock.c:3503 msgid "Move Icon To" msgstr "Icoon verplaatsen naar" -#: ../src/dock.c:1273 ../src/dock.c:1275 ../src/dock.c:3524 +#: ../src/dock.c:1269 ../src/dock.c:1271 ../src/dock.c:3517 msgid "Remove Icon" msgstr "Icoon verwijderen" #. can be: Remove Icons -#: ../src/dock.c:1277 +#: ../src/dock.c:1273 msgid "Attract Icons" msgstr "Iconen aantrekken" #. can be: Unhide -#: ../src/dock.c:1288 +#: ../src/dock.c:1284 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/dock.c:1635 ../src/dock.c:1726 +#: ../src/dock.c:1631 ../src/dock.c:1719 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo gedokt icoon %s" -#: ../src/dock.c:1749 +#: ../src/dock.c:1742 #, c-format msgid "bad value in dock state info:%s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo Dok:%s" -#: ../src/dock.c:1948 +#: ../src/dock.c:1941 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in Dok. Negeert wat niet past" #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2154 ../src/dock.c:2296 +#: ../src/dock.c:2147 ../src/dock.c:2289 msgid "Dock Icon" msgstr "Dokicoon" -#: ../src/dock.c:3367 +#: ../src/dock.c:3360 #, c-format msgid "Could not execute command "%s"" msgstr "Kon commando "%s" niet uitvoeren" -#: ../src/dock.c:3468 +#: ../src/dock.c:3461 msgid "Toggle Omnipresent" -msgstr "Alomtegenwoordig omschakelen" +msgstr "Alomtegenwoordig in-/uitschakelen" -#: ../src/dock.c:3473 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356 +#: ../src/dock.c:3466 ../src/winmenu.c:517 ../src/winspector.c:1356 msgid "Omnipresent" msgstr "Alomtegenwoordig" -#: ../src/dock.c:3488 +#: ../src/dock.c:3481 msgid "Unselect All Icons" msgstr "Alle iconen deselecteren" -#: ../src/dock.c:3498 +#: ../src/dock.c:3491 msgid "Keep Icons" msgstr "Iconen behouden" -#: ../src/dock.c:3508 +#: ../src/dock.c:3501 msgid "Move Icons To" msgstr "Iconen verplaatsen naar" -#: ../src/dock.c:3522 +#: ../src/dock.c:3515 msgid "Remove Icons" msgstr "Iconen verwijderen" -#: ../src/dock.c:3552 +#: ../src/dock.c:3545 msgid "Bring Here" msgstr "Hier brengen" -#: ../src/dock.c:3576 +#: ../src/dock.c:3569 msgid "Remove drawer" msgstr "Lade verwijderen" -#: ../src/dock.c:4482 +#: ../src/dock.c:4475 msgid "All icons in this drawer will be detached!" msgstr "Alle iconen in deze lade zullen worden losgemaakt!" -#: ../src/dock.c:4865 +#: ../src/dock.c:4858 msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit" msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past" @@ -728,62 +749,67 @@ msgstr "er zijn te veel iconen opgeslagen in lade. Negeert wat niet past" msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgstr "kon icoon %s, gebruikt in 'n gedokt programma, niet vinden" -#: ../src/dockedapp.c:171 +#: ../src/dockedapp.c:170 #, c-format msgid "Could not open specified icon file: %s" msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen: %s" -#: ../src/dockedapp.c:173 +#: ../src/dockedapp.c:172 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../src/dockedapp.c:267 +#: ../src/dockedapp.c:264 msgid "Start when Window Maker is started" msgstr "Starten als Window Maker wordt gestart" -#: ../src/dockedapp.c:272 +#: ../src/dockedapp.c:269 msgid "Lock (prevent accidental removal)" msgstr "Vergrendelen (voorkomt p.o. verwijderen)" -#: ../src/dockedapp.c:276 +#: ../src/dockedapp.c:273 msgid "Application path and arguments" msgstr "Programmapad en argumenten" -#: ../src/dockedapp.c:287 +#: ../src/dockedapp.c:284 msgid "Command for middle-click launch" msgstr "Commando voor opstarten met middenklik" -#: ../src/dockedapp.c:299 +#: ../src/dockedapp.c:296 #, c-format msgid "%s will be replaced with current selection" msgstr "%s wordt vervangen door actuele selectie" -#: ../src/dockedapp.c:303 +#: ../src/dockedapp.c:300 msgid "Command for dragged and dropped files" msgstr "Commando voor versleepte bestanden" -#: ../src/dockedapp.c:315 +#: ../src/dockedapp.c:312 #, c-format msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d wordt vervangen door de bestandsnaam" -#: ../src/dockedapp.c:318 +#: ../src/dockedapp.c:315 msgid "XDnD support was not compiled in" msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd" -#: ../src/dockedapp.c:326 +#: ../src/dockedapp.c:323 msgid "Icon Image" msgstr "Icoonafbeelding" -#: ../src/dockedapp.c:337 ../src/winspector.c:1506 +#: ../src/dockedapp.c:334 ../src/winspector.c:1506 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: ../src/dockedapp.c:395 +#: ../src/dockedapp.c:392 msgid "Docked Application Settings" msgstr "Instellingen gedokt programma" -#: ../src/event.c:322 +#: ../src/event.c:317 +#, c-format +msgid "read problem when trying to get INotify event: %s" +msgstr "inleesprobleem bij proberen 'INotify event' te krijgen: %s" + +#: ../src/event.c:330 msgid "" "the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the " "database with the default settings" @@ -791,7 +817,7 @@ msgstr "" "de instellingendatabase is verwijderd! Herstart Window Maker om de database " "aan te maken met de standaardinstellingen" -#: ../src/event.c:331 +#: ../src/event.c:339 msgid "" "the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --" "static mode. Any changes will not be saved." @@ -799,12 +825,12 @@ msgstr "" "de eenheid met de instellingendatabase is afgekoppeld. Stelt '--static'-" "modus in. Wijzigingen zullen niet worden opgeslagen." -#: ../src/event.c:342 +#: ../src/event.c:350 msgid "Inotify: Reading config files in defaults database." -msgstr "Inotify: Leest configuratiebestanden in instellingendatabase." +msgstr "Inotify: Inlezen configuratiebestanden uit instellingendatabase." #. an error has occured -#: ../src/event.c:393 +#: ../src/event.c:401 msgid "" "select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults " "database will require a restart to take effect." @@ -813,34 +839,34 @@ msgstr "" "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te " "werken." -#: ../src/event.c:992 +#: ../src/event.c:1000 msgid "Got Reconfigure command" msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'" -#: ../src/event.c:995 +#: ../src/event.c:1003 #, c-format msgid "Got unknown command %s" msgstr "Kreeg onbekend commando %s" -#: ../src/event.c:1773 +#: ../src/event.c:1794 #, c-format msgid "exec %a(Run,Type command to run:)" msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)" -#: ../src/framewin.c:662 ../src/framewin.c:752 ../src/menu.c:408 +#: ../src/framewin.c:660 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:404 #: ../src/texture.c:454 #, c-format msgid "could not render texture: %s" msgstr "kon textuur niet weergeven: %s" -#: ../src/framewin.c:685 ../src/framewin.c:695 ../src/framewin.c:711 -#: ../src/framewin.c:722 ../src/framewin.c:729 ../src/framewin.c:735 -#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:435 +#: ../src/framewin.c:683 ../src/framewin.c:693 ../src/framewin.c:709 +#: ../src/framewin.c:720 ../src/framewin.c:727 ../src/framewin.c:733 +#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:431 #, c-format msgid "error rendering image:%s" msgstr "fout bij weergeven afbeelding:%s" -#: ../src/framewin.c:780 +#: ../src/framewin.c:778 #, c-format msgid "error rendering image: %s" msgstr "fout bij weergeven afbeelding: %s" @@ -854,75 +880,80 @@ msgstr "Window Maker herstarten mislukt." msgid "could not exec %s" msgstr "kon commando %s niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:256 +#, c-format +msgid "the display name has an unexpected syntax: "%s"" +msgstr "de schermnaam heeft 'n onverwachte syntax: "%s"" + +#: ../src/main.c:290 msgid "Could not execute command: " msgstr "Kon commando niet uitvoeren: " -#: ../src/main.c:412 +#: ../src/main.c:425 #, c-format msgid "%s aborted.n" msgstr "%s afgebroken.n" -#: ../src/main.c:421 +#: ../src/main.c:434 #, c-format msgid "Usage: %s [options]n" msgstr "Gebruik: %s [opties]n" -#: ../src/main.c:422 +#: ../src/main.c:435 msgid "The Window Maker window manager for the X window system" msgstr "De Window Maker-vensterbeheerder voor X Window System" -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:437 msgid " -display host:dpytdisplay to use" msgstr " -display host:dpytte gebruiken scherm" -#: ../src/main.c:425 +#: ../src/main.c:438 msgid " --no-dockttdo not open the application Dock" msgstr " --no-docktt't programmadok niet openen" -#: ../src/main.c:426 +#: ../src/main.c:439 msgid " --no-clipttdo not open the workspace Clip" msgstr " --no-clipttde werkruimteclip niet openen" -#: ../src/main.c:427 +#: ../src/main.c:440 msgid " --no-autolaunchtdo not autolaunch applications" msgstr " --no-autolaunchtprogramma's niet vanzelf opstarten" -#: ../src/main.c:428 +#: ../src/main.c:441 msgid " --dont-restorettdo not restore saved session" msgstr " --dont-restorettopgeslagen sessie niet hervatten" -#: ../src/main.c:430 +#: ../src/main.c:443 msgid " --locale localetlocale to use" msgstr " --locale localette gebruiken lokalisatie" -#: ../src/main.c:432 +#: ../src/main.c:445 msgid " --visual-id visualidtvisual id of visual to use" msgstr " --visual-id visualidtte gebruiken 'visual id' voor kleurdiepte" -#: ../src/main.c:433 +#: ../src/main.c:446 msgid " --staticttdo not update or save configurations" msgstr " --staticttinstellingen niet bijwerken of opslaan" -#: ../src/main.c:435 +#: ../src/main.c:448 msgid " --no-pollingttdo not periodically check for configuration updates" msgstr "" " --no-pollingttniet periodiek controleren op bijgewerkte instellingen" -#: ../src/main.c:437 +#: ../src/main.c:450 msgid " --versionttprint version and exit" msgstr " --versionttversie afdrukken, en afsluiten" -#: ../src/main.c:438 +#: ../src/main.c:451 msgid " --helptttshow this message" msgstr " --helptttdeze boodschap tonen" -#: ../src/main.c:448 +#: ../src/main.c:461 #, c-format msgid "could not find user GNUstep directory (%s)." msgstr "kon gebruikers-GNUstep-map (%s) niet vinden." -#: ../src/main.c:451 +#: ../src/main.c:464 msgid "" "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you " "have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" @@ -930,12 +961,12 @@ msgstr "" "Er trad 'n fout op bij aanmaken van de GNUstep-map. Zorg a.u.b. ervoor dat u " "Window Maker correct heeft geïnstalleerd, en voer 'wmaker.inst' uit" -#: ../src/main.c:454 +#: ../src/main.c:467 #, c-format msgid "%s directory created with default configuration." msgstr "map %s aangemaakt met standaardinstellingen." -#: ../src/main.c:473 +#: ../src/main.c:486 msgid "" "could not initialise an inotify instance. Changes to the defaults database " "will require a restart to take effect. Check your kernel!" @@ -944,7 +975,7 @@ msgstr "" "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken. Controleer uw " "kernel!" -#: ../src/main.c:484 +#: ../src/main.c:497 #, c-format msgid "" "could not add an inotify watch on path %s.Changes to the defaults database " @@ -953,107 +984,107 @@ msgstr "" "kon geen 'inotify watch' toevoegen op pad %s. Wijzigingen in de " "instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te werken." -#: ../src/main.c:507 +#: ../src/main.c:520 #, c-format msgid "%s:could not execute initialization script" msgstr "%s:kon initialiseringsscript niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:525 +#: ../src/main.c:538 #, c-format msgid "%s:could not execute exit script" msgstr "%s:kon afsluitingsscript niet uitvoeren" -#: ../src/main.c:571 ../src/main.c:648 ../src/main.c:655 ../src/main.c:662 +#: ../src/main.c:584 ../src/main.c:661 ../src/main.c:668 ../src/main.c:675 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "te weinig argumenten voor %s" -#: ../src/main.c:620 +#: ../src/main.c:633 #, c-format msgid "option "%s" is deprecated, please remove it from your script" msgstr "optie "%s" wordt afgeraden, verwijder 't a.u.b. uit uw script" -#: ../src/main.c:666 +#: ../src/main.c:679 #, c-format msgid "bad value for visualid: "%s"" msgstr "verkeerde waarde voor 'visualid': "%s"" -#: ../src/main.c:679 +#: ../src/main.c:692 #, c-format msgid "%s: invalid argument '%s'n" msgstr "%s: ongeldig argument '%s'n" -#: ../src/main.c:680 +#: ../src/main.c:693 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more informationn" msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatien" -#: ../src/main.c:723 +#: ../src/main.c:736 msgid "X server does not support locale" msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet" -#: ../src/main.c:727 +#: ../src/main.c:740 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen" -#: ../src/main.c:743 +#: ../src/main.c:756 #, c-format msgid "could not open display "%s"" msgstr "kon scherm "%s" niet openen" -#: ../src/menu.c:2351 +#: ../src/menu.c:2350 #, c-format msgid "bad value in menus state info: %s" msgstr "verkeerde waarde in staatinfo menu's: %s" -#: ../src/misc.c:474 ../src/misc.c:479 +#: ../src/misc.c:478 ../src/misc.c:483 msgid "Program Arguments" msgstr "Programma-argumenten" -#: ../src/misc.c:475 ../src/misc.c:480 +#: ../src/misc.c:479 ../src/misc.c:484 msgid "Enter command arguments:" msgstr "Voer commandoargumenten in:" -#: ../src/misc.c:524 +#: ../src/misc.c:525 #, c-format msgid "out of memory during expansion of "%s"" msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%s"" -#: ../src/misc.c:577 +#: ../src/misc.c:578 ../src/misc.c:595 ../src/misc.c:612 ../src/misc.c:635 +#: ../src/misc.c:656 #, c-format -msgid "out of memory during expansion of "%%w"" -msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%w"" +msgid "out of memory during expansion of '%s' for command "%s"" +msgstr "geheugentekort bij uitwerken van '%s' voor commando "%s"" -#: ../src/misc.c:594 -#, c-format -msgid "out of memory during expansion of "%%W"" -msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%W"" +#: ../src/misc.c:649 +msgid "selection not available" +msgstr "selectie niet beschikbaar" -#: ../src/misc.c:611 +#: ../src/misc.c:691 ../src/misc.c:697 #, c-format -msgid "out of memory during expansion of "%%a"" -msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%a"" +msgid "bad window name value in %s state info" +msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s" -#: ../src/misc.c:637 +#: ../src/misc.c:924 ../src/misc.c:931 ../src/misc.c:947 #, c-format -msgid "out of memory during expansion of "%%d"" -msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%d"" - -#: ../src/misc.c:651 -msgid "selection not available" -msgstr "selectie niet beschikbaar" +msgid "%s failed, can't set workspace specific background image (%s)" +msgstr "" +"%s mislukt, kan werkruimtespecifieke achtergrondafbeelding (%s) niet " +"instellen" -#: ../src/misc.c:658 +#: ../src/misc.c:959 #, c-format -msgid "out of memory during expansion of "%%s"" -msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%s"" +msgid "could not execute "%s": %s" +msgstr "kon "%s" niet uitvoeren: %s" -#: ../src/misc.c:693 ../src/misc.c:699 +#: ../src/misc.c:967 #, c-format -msgid "bad window name value in %s state info" -msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s" +msgid "" +"could not set close-on-exec flag for bg_helper's communication file handle " +"(%s)" +msgstr "" -#: ../src/misc.c:914 +#: ../src/misc.c:1007 msgid "could not send message to background image helper" msgstr "kon bericht naar achtergrondafbeeldingshelper niet verzenden" @@ -1089,19 +1120,19 @@ msgstr "kon kleur "%s" niet verwerken" msgid "could not allocate color "%s"" msgstr "kon kleur "%s" niet toewijzen" -#: ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:189 +#: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:190 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/rootmenu.c:189 +#: ../src/rootmenu.c:190 msgid "Exit window manager?" msgstr "Vensterbeheerder afsluiten?" -#: ../src/rootmenu.c:230 +#: ../src/rootmenu.c:231 msgid "Kill X session" msgstr "X-sessie doden" -#: ../src/rootmenu.c:231 +#: ../src/rootmenu.c:232 msgid "" "Kill Window System session?n" "(all applications will be closed)" @@ -1109,52 +1140,52 @@ msgstr "" "Dood Window System-sessie?n" "(Alle programma's zullen worden afgesloten.)" -#: ../src/rootmenu.c:482 +#: ../src/rootmenu.c:483 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s" for entry %s" msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s" voor ingang %s" -#: ../src/rootmenu.c:490 +#: ../src/rootmenu.c:491 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut "%s" for entry %s" msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s" voor ingang %s" -#: ../src/rootmenu.c:524 +#: ../src/rootmenu.c:525 #, c-format msgid "%s: unmatched '"' in menu file" msgstr "%s: ongekoppelde '"' in menubestand" -#: ../src/rootmenu.c:573 +#: ../src/rootmenu.c:574 #, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: ontbrekend commando" -#: ../src/rootmenu.c:629 +#: ../src/rootmenu.c:630 #, c-format msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgstr "ongeldige OPEN_MENU-opgave: %s" -#: ../src/rootmenu.c:691 +#: ../src/rootmenu.c:692 #, c-format msgid "%s:could not stat menu" msgstr "%s:kon status menu niet vaststellen" -#: ../src/rootmenu.c:699 +#: ../src/rootmenu.c:700 #, c-format msgid "%s:could not stat menu:%s" msgstr "%s:kon status menu niet vaststellen:%s" -#: ../src/rootmenu.c:715 +#: ../src/rootmenu.c:716 #, c-format msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgstr "te veel parameters in OPEN_MENU: %s" -#: ../src/rootmenu.c:753 +#: ../src/rootmenu.c:754 #, c-format msgid "invalid OPEN_PLMENU specification: %s" msgstr "ongeldige OPEN_PLMENU-opgave: %s" -#: ../src/rootmenu.c:809 +#: ../src/rootmenu.c:810 msgid "" "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "Only one is allowed." @@ -1162,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Er staan meer dan één WORKSPACE_MENU-commando's in 't programmamenu. Slechts " "één is toegestaan." -#: ../src/rootmenu.c:840 +#: ../src/rootmenu.c:841 msgid "" "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only " "one is allowed." @@ -1170,76 +1201,85 @@ msgstr "" "Er staan meer dan één WINDOWS_MENU-commando's in 't programmamenu. Slechts " "één is toegestaan." -#: ../src/rootmenu.c:845 +#: ../src/rootmenu.c:846 msgid "Window List" msgstr "Vensterlijst" -#: ../src/rootmenu.c:872 ../src/rootmenu.c:889 ../src/rootmenu.c:906 -#: ../src/rootmenu.c:914 +#: ../src/rootmenu.c:873 ../src/rootmenu.c:890 ../src/rootmenu.c:907 +#: ../src/rootmenu.c:915 #, c-format msgid "%s:missing parameter for menu command "%s"" msgstr "%s:ontbrekende parameter voor menucommando "%s"" -#: ../src/rootmenu.c:978 +#: ../src/rootmenu.c:979 #, c-format msgid "%s:unknown command "%s" in menu config." msgstr "%s:onbekend commando "%s" in menuconfiguratie." -#: ../src/rootmenu.c:985 +#: ../src/rootmenu.c:986 #, c-format msgid "%s:can't add shortcut for entry "%s"" msgstr "%s:kan sneltoets voor ingang "%s" niet toevoegen" -#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1063 +#: ../src/rootmenu.c:1018 ../src/rootmenu.c:1064 msgid "missing command in menu config" msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie" -#: ../src/rootmenu.c:1045 +#: ../src/rootmenu.c:1046 msgid "syntax error in menu file: END declaration missing" msgstr "syntaxfout in menubestand: END-declaratie ontbreekt" -#: ../src/rootmenu.c:1077 +#: ../src/rootmenu.c:1078 msgid "invalid menu, no menu title given" msgstr "ongeldig menu, geen menutitel opgegeven" -#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1156 +#: ../src/rootmenu.c:1097 ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1169 +#: ../src/rootmenu.c:1183 #, c-format msgid "could not open menu file "%s": %s" msgstr "kon menubestand "%s" niet openen: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1264 ../src/rootmenu.c:1336 ../src/rootmenu.c:1375 +#: ../src/rootmenu.c:1140 +msgid "pipe command for PropertyList is too long" +msgstr "PropertyList-commando met 'pipe' is te lang" + +#: ../src/rootmenu.c:1170 +msgid "pipe command is too long" +msgstr "commando met 'pipe' is te lang" + +#: ../src/rootmenu.c:1291 ../src/rootmenu.c:1363 ../src/rootmenu.c:1401 #, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgstr "geheugentekort bij samenstellen mapmenu %s" -#: ../src/rootmenu.c:1273 +#: ../src/rootmenu.c:1300 #, c-format msgid "%s:could not stat file "%s" in menu directory" msgstr "%s:kon status bestand "%s" in menumap niet vaststellen" -#: ../src/rootmenu.c:1425 +#: ../src/rootmenu.c:1450 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: ../src/rootmenu.c:1428 +#: ../src/rootmenu.c:1453 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: ../src/rootmenu.c:1429 +#: ../src/rootmenu.c:1454 msgid "Exit..." msgstr "Afsluiten..." -#: ../src/rootmenu.c:1468 +#: ../src/rootmenu.c:1493 #, c-format msgid "could not find menu file "%s" referenced in WMRootMenu" msgstr "kon menubestand "%s", verwezen in WMRootMenu, niet vinden" -#: ../src/rootmenu.c:1474 +#: ../src/rootmenu.c:1499 #, c-format msgid "could not access menu "%s" referenced in WMRootMenu" msgstr "geen toegang tot menu "%s", verwezen in WMRootMenu" -#: ../src/rootmenu.c:1486 +#: ../src/rootmenu.c:1511 #, c-format msgid "" "using default menu file "%s" as the menu referenced in WMRootMenu could " @@ -1248,12 +1288,12 @@ msgstr "" "standaardmenubestand "%s" wordt gebruikt, want 't menu verwezen in " "WMRootMenu kon niet worden gevonden " -#: ../src/rootmenu.c:1509 ../src/rootmenu.c:1586 +#: ../src/rootmenu.c:1534 ../src/rootmenu.c:1611 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration "%s"" msgstr "%s:opmaakfout in hoofdmenuconfiguratie "%s"" -#: ../src/rootmenu.c:1663 +#: ../src/rootmenu.c:1688 msgid "" "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "detailed description of the errors." @@ -1266,16 +1306,21 @@ msgstr "" msgid "could not load logo image for panels: %s" msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s" -#: ../src/screen.c:590 +#: ../src/screen.c:581 +#, c-format +msgid "can't create Context on screen %d, %s" +msgstr "kan Context niet aanmaken op scherm %d, %s" + +#: ../src/screen.c:595 msgid "could not initialize WINGs widget set" msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren" -#: ../src/screen.c:885 +#: ../src/screen.c:891 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s" -#: ../src/session.c:147 ../src/wdefaults.c:650 ../src/winspector.c:393 +#: ../src/session.c:147 ../src/wdefaults.c:653 ../src/winspector.c:393 #, c-format msgid "can't convert "%s" to boolean" msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean'" @@ -1292,7 +1337,7 @@ msgstr "interne X-fout: %s" #: ../src/startup.c:564 ../src/startup.c:580 ../src/startup.c:586 #, c-format msgid "could not read domain "%s" from defaults database" -msgstr "kon domein "%s" niet lezen uit instellingendatabase" +msgstr "kon domein "%s" niet inlezen uit instellingendatabase" #: ../src/startup.c:572 #, c-format @@ -1334,17 +1379,17 @@ msgstr "kon textuurpixmap "%s" niet laden:%s" msgid "could not allocate image buffer" msgstr "kon afbeeldingsbuffer niet toewijzen" -#: ../src/wdefaults.c:400 +#: ../src/wdefaults.c:399 #, c-format msgid "icon "%s" doesn't exist, check your config files" msgstr "icoon "%s" bestaat niet, controleer uw configuratiebestanden" -#: ../src/wdefaults.c:427 +#: ../src/wdefaults.c:430 #, c-format msgid "error loading image file "%s": %s" msgstr "fout bij laden afbeeldingsbestand "%s": %s" -#: ../src/wdefaults.c:463 +#: ../src/wdefaults.c:466 #, c-format msgid "could not find default icon "%s"" msgstr "kon standaardicoon "%s" niet vinden" @@ -1902,34 +1947,55 @@ msgstr "" "Gebruik 'n enkel gedeeld programma-icoon voorn" "alle exemplaren van dit programma.n" -#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:689 +#: ../src/workspace.c:100 ../src/workspace.c:694 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Werkruimte %i" -#: ../src/workspace.c:735 +#: ../src/workspace.c:740 msgid "Workspaces" msgstr "Werkruimten" -#: ../src/workspace.c:737 +#: ../src/workspace.c:742 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "kon werkruimtemenu niet aanmaken" -#: ../src/workspace.c:744 +#: ../src/workspace.c:749 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/workspace.c:745 +#: ../src/workspace.c:750 msgid "Destroy Last" msgstr "Laatste vernietigen" -#: ../src/workspace.c:747 +#: ../src/workspace.c:752 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" -# Keep next entries for wmaker-0.95.6 +# Keep next entries for wmaker-0.95.6 msgid "invalid menu file, MENU command is missing" msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt" msgid "no title given for the root menu" msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu" + +msgid "out of memory during expansion of "%%w"" +msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%w"" + +msgid "out of memory during expansion of "%%W"" +msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%W"" + +msgid "out of memory during expansion of "%%a"" +msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%a"" + +msgid "out of memory during expansion of "%%d"" +msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%d"" + +msgid "out of memory during expansion of "%%s"" +msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%s"" + +msgid "%s:could not open menu file" +msgstr "%s:kon menubestand niet openen" + +msgid "Could not open directory " +msgstr "Openen mislukt van map " diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po index 66ff7ba5..c3a429c9 100644 --- a/util/po/nl.po +++ b/util/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n" "Report-Msgid-Bugs-To: n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-09 08:19+0100n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100n" "PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0000n" "Last-Translator: Alwin <translati...@ziggo.nl>n" "Language-Team: Dutchn" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: WINGs/po/nl.po | 213 ++++++++------ WPrefs.app/WPrefs.c | 2 +- WPrefs.app/po/nl.po | 803 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nl.po | 588 +++++++++++++++++++++----------------- util/po/nl.po | 2 +- 5 files changed, 878 insertions(+), 730 deletions(-) repo.or.cz automatic notification. Contact project admin crma...@gmail.com if you want to unsubscribe, or site admin ad...@repo.or.cz if you receive no reply. -- wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager") -- To unsubscribe, send mail to wmaker-dev-unsubscr...@lists.windowmaker.org.