Re: 关于一个翻译问题的讨论
感谢阅读。你说得有道理。 已经做了更新。 Original Message From: wojiushixxx Apparently from: www-zh-cn-translators-bounces+xws19=safe-mail@gnu.org To: www-zh-cn-translators@gnu.org Subject: 关于一个翻译问题的讨论 Date: Tue, 23 Feb 2021 13:02:42 +0800 (CST) > https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#DoesTheGPLAllowDownloadFee > 原来的的翻译为:如果有人从你处获得软件拷贝,她就有权发布该拷贝,无论是否修改。你不能使用有更多限制的条款来发布该作品。 > 我认为此句中的 她 使用不合理,个人认为应该修改为: > 从您那里收到副本的任何人都有权重新分发经修改或未经修改的副本。您不得再限制发布作品。 > > > > > > >
关于一个翻译问题的讨论
https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html#DoesTheGPLAllowDownloadFee 原来的的翻译为:如果有人从你处获得软件拷贝,她就有权发布该拷贝,无论是否修改。你不能使用有更多限制的条款来发布该作品。 我认为此句中的“她”使用不合理,个人认为应该修改为: 从您那里收到副本的任何人都有权重新分发经修改或未经修改的副本。您不得再限制发布作品。