This is an automated email from the git hooks/post-receive script. x2go pushed a commit to branch master in repository x2goclient.
commit 3131bde6dbcb06aa4bd310c738d578934e981634 Author: Mihai Moldovan <io...@ionic.de> Date: Thu Feb 9 05:37:42 2017 +0100 res/i18n/x2goclient_es.ts: remove obsolete comments and very minor whitespace fixup. --- debian/changelog | 2 ++ res/i18n/x2goclient_es.ts | 12 +----------- 2 files changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0f0e64b..691e377 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -560,6 +560,8 @@ x2goclient (4.1.0.0-0x2go1) UNRELEASED; urgency=medium - res/i18n/x2goclient_es.ts: fixup Spanish translation file where necessary and add comments/requests for re-translations for the next time. + - res/i18n/x2goclient_es.ts: remove obsolete comments and very minor + whitespace fixup. [ Bernard Cafarelli ] * New upstream version (4.1.0.0): diff --git a/res/i18n/x2goclient_es.ts b/res/i18n/x2goclient_es.ts index 1a79305..892f201 100644 --- a/res/i18n/x2goclient_es.ts +++ b/res/i18n/x2goclient_es.ts @@ -1300,7 +1300,6 @@ el sonido en conexiones a través de firewalls</translation> <source>ARTS support is scheduled to be removed soon. Please upgrade to PulseAudio.</source> - <comment>Please don't forget the second line!</comment> <translation>El soporte ARTS está previsto sea eliminado en breve. Por favor actualiza a PulseAudio.</translation> @@ -1310,7 +1309,6 @@ Por favor actualiza a PulseAudio.</translation> <source>ESounD support is scheduled to be removed soon. Please upgrade to PulseAudio.</source> - <comment>Please don't forget the second line!</comment> <translation>El soporte ESounD está previsto sea eliminado en breve. Por favor actualiza a PulseAudio.</translation> @@ -2892,8 +2890,6 @@ Si el ejecutable del servidro sftp está instalado en tu sistema, por favor repo <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10351"/> <source>SSH key base directory creation error</source> - <comment>The error isn't really about the SSH key creation itself, but about the *base* directory.</comment> - <translatorcomment>Ok, my original translation wasn't so specific</translatorcomment> <translation>Error al crear la clave SSH en el directorio predeterminado</translation> </message> <message> @@ -2914,25 +2910,21 @@ Si el ejecutable del servidro sftp está instalado en tu sistema, por favor repo <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10438"/> <source>ssh-keygen crashed</source> - <comment>Please be more specific, "crashed" doesn't mean "execute"...</comment> <translation>fallo durante la ejecución de ssh-keygen</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10439"/> <source>The ssh-keygen binary crashed.</source> - <comment>Please be more specific, "crashed" doesn't mean "execute"...</comment> <translation>fallo durante la ejecución de ssh-keygen.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10446"/> <source>ssh-keygen program error</source> - <comment>Please be more specific, "program error" doesn't mean "execute"...</comment> <translation>fallo durante la ejecución de ssh-keygen</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10447"/> <source>The ssh-keygen binary did not exit cleanly.</source> - <comment>Please be more specific, "unclean termination" doesn't mean "execute"...</comment> <translation>La ejecución de ssh-keygen finalizó de manera anormal.</translation> </message> <message> @@ -2952,7 +2944,7 @@ Si el ejecutable del servidro sftp está instalado en tu sistema, por favor repo <source>%1 public host key file empty.</source> <comment>%1 in this context will be replaced with the SSH key type (e.g., "RSA", "DSA" or the like.) Please make sure that the translation is correct in this regard. Also, please include the "host" part, to make clear that we're not talking about client keys here.</comment> - <translation>archivo de clave pública %1 en el lado del servidor remoto vacío .</translation> + <translation>archivo de clave pública %1 en el lado del servidor remoto vacío.</translation> </message> <message> <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10534"/> @@ -3608,8 +3600,6 @@ Ejemplo: <message> <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="127"/> <source>Unable to find the PulseAudio binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source> - <comment>We're not only searching for a bundled PA version or one in $PATH, but also other (non-disclosed) directories. That should be communicated.</comment> - <translatorcomment>It's properly translated</translatorcomment> <translation>No se ha encontrado el ejecutable de PulseAudio. Ni el incorpodado ni en el $PATH local.</translation> </message> <message> -- Alioth's /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git//..//_hooks_/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git _______________________________________________ x2go-commits mailing list x2go-commits@lists.x2go.org http://lists.x2go.org/listinfo/x2go-commits