Re: [XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2012-04-30 Thread Arthur Reutenauer
Hello, On Sat, Nov 26, 2011 at 03:41:31PM +, Gareth Hughes wrote: It would be good to have the option to choose מרחשון, as that's what I would normally write. Could we have a 'marcheshvan' option for choosing this more traditional spelling? In a long overdue action item, I

Re: [XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2011-11-26 Thread Gareth Hughes
It would be good to have the option to choose מרחשון, as that's what I would normally write. Could we have a 'marcheshvan' option for choosing this more traditional spelling? Thanks, Gareth. On 23 November 2011 17:41, Joel C. Salomon joelcsalo...@gmail.com wrote: On 11/23/2011 01:41 AM, Ari

Re: [XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2011-11-23 Thread Vafa Khalighi
This is a bug of polyglossia. You can make a bug report herehttps://github.com/reutenauer/polyglossia/issues . 2011/11/23 Ari Meir Brodsky ari.brod...@utoronto.ca The current Hebrew month is spelled incorrectly when using \texthebrew{\today} in Polyglossia. It seems that the error is in line

Re: [XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2011-11-23 Thread Joel C. Salomon
On 11/23/2011 01:41 AM, Ari Meir Brodsky wrote: The current Hebrew month is spelled incorrectly when using \texthebrew{\today} in Polyglossia. It seems that the error is in line 58 of hebrewcal.sty, where the name השון should be changed to חשון. Is there an option to use the full name מרחשון?

[XeTeX] Current Hebrew month spelled incorrectly in Polyglossia

2011-11-22 Thread Ari Meir Brodsky
The current Hebrew month is spelled incorrectly when using \texthebrew{\today} in Polyglossia. It seems that the error is in line 58 of hebrewcal.sty, where the name השון should be changed to חשון. Thanks! -Ari --- Ari M. Brodsky ari.brod...@utoronto.ca