This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfburn.
commit 8ab8f0eef963ff1fba2a8c79dec330577c453c50 Author: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is> Date: Tue Jan 15 12:31:02 2019 +0100 I18n: Update translation is (86%). 266 translated messages, 40 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/is.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 342b40a..02b0224 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 # Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>, 2014 -# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2016,2018 +# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2016,2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-15 11:10+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Villa" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 msgid "Unable to grab the drive." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að taka yfir diskadrifið." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156 msgid "Image" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Heiti samsetningar" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Viltu breyta sjálfgefnu nafni samsetningarinnar?</small>" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "_Brenna samsetningu" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til ISO-móttökuskrá: %s" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 msgid "Writing ISO..." @@ -247,22 +247,22 @@ msgstr "Skrifa ISO-diskmynd..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" -msgstr "" +msgstr "Villa kom við að skrifa ISO-diskmynd: %s" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562 msgid "An error occurred in the burn backend." -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp í brennslubakendanum." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 msgid "The write mode is not supported currently." -msgstr "" +msgstr "Skifhamur er ekki studdur í augnablikinu." #. could not create source #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667 msgid "Could not create ISO source structure." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að búa til ISO-grunnuppbyggingu." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163 msgid "Burn image" @@ -292,16 +292,16 @@ msgstr "_Brenna diskmynd" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296 msgid "Burn mode is not currently implemented." -msgstr "" +msgstr "Brennsluhamur er ekki útfærður." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376 msgid "An error occurred in the burn backend" -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp í brennslubakendanum" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360 msgid "Unable to determine image size." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að ákvarða stærð diskmyndar." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367 msgid "Cannot open image." @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Brenni diskmynd..." msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" " select an image to burn</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veldu diskmynd til að brenna</span>" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516 msgid "" @@ -328,25 +328,25 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522 msgid "No disc detected in drive" -msgstr "" +msgstr "Enginn diskur fannst í drifinu" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki lesið ástand á drifi og diski" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" -msgstr "" +msgstr "Valin diskmynd passar ekki á diskinn sem settur var inn" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540 msgid "Failed to get image size" -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að ákvarða stærð diskmyndar" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." -msgstr "" +msgstr "Athugaðu hvort skráin sem þú valdir sé gild og hvort þú hafir nægar heimildir til að sýsla með þetta." #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174 msgid "Audio composition" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Bæta við" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 msgid "Add the selected file(s) to the composition" -msgstr "" +msgstr "Bæta völdum skrám í samsetninguna" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 msgid "Create directory" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Búa til möppu" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 msgid "Add a new directory to the composition" -msgstr "" +msgstr "Bæta nýrri möppu í samsetninguna" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Fjarlægja" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja valdar skrár úr samsetningunni" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "%s: ekkert minni eftir" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944 #, c-format msgid "%s: node name not unique" -msgstr "" +msgstr "%s: nafn hnúts er ekki einstakt" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 #, c-format @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 msgid "Show mode selection" -msgstr "" +msgstr "Sýna valinn ham" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 msgid "Show mode selection combo" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Hámark" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507 msgid "A full, but erasable disc is in the drive" -msgstr "" +msgstr "Fullur, en endurskifanlegur diskur er í drifinu" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508 msgid "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Enginn diskur fannst í drifinu." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki lesið ástand á drifi og diski." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 msgid "Formatting failed." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "<big>Tó_mur diskur</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" -msgstr "" +msgstr "Undirbúa endurskrifanlega diskinn fyrir nýja brennslu" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 msgid "<big>_Audio CD</big>" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "CD-tónlistardiskur sem hægt er að spila í tölvum og hljómflutnings #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212 msgid "What files can get burned to an audio CD?" -msgstr "" +msgstr "Hvaða skrár er hægt að brenna á hljóðgeisladisk (CD)?" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 msgid "Rename Artist" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Endurnefna flytjanda" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 msgid "Rename the artist of the selected file" -msgstr "" +msgstr "Endurnefna flytjanda völdu skrárinnar" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 msgid "Rename Title" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Endurnefna titil" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 msgid "Rename the title of the selected file" -msgstr "" +msgstr "Endurnefna titil völdu skrárinnar" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 msgid "Pos" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Þú getur bara brennt 99 spor." #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311 msgid "A problem with the burn backend occurred." -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp í brennslubakenda." #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163 msgid "Proceed to Burn" @@ -1269,12 +1269,12 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196 #, c-format msgid "File %s does not have a .wav extension" -msgstr "" +msgstr "Skráin %s er ekki með .wav skráarendingu" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201 #, c-format msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio" -msgstr "" +msgstr "Skráin %s inniheldur ekki óþjappað PCM bylgjuhjlóð" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits