Author: sas
Date: 2006-11-01 21:19:00 +0000 (Wed, 01 Nov 2006)
New Revision: 23590

Modified:
   xarchiver/trunk/po/hu.po
   xfburn/trunk/po/hu.po
Log:
hu trunk: arch & burn updates

Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po    2006-11-01 21:14:46 UTC (rev 23589)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po    2006-11-01 21:19:00 UTC (rev 23590)
@@ -8,24 +8,36 @@
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.3.9.2beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-31 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
 #: ../src/zip.c:38
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Compressed"
 msgstr "Tömörített"
 
@@ -33,17 +45,30 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/arj.c:43
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
@@ -59,10 +84,17 @@
 msgid "BPMGS"
 msgstr "BPMGS"
 
-#: ../src/archive.c:66 ../src/callbacks.c:146 ../src/callbacks.c:741
-#: ../src/callbacks.c:754 ../src/callbacks.c:856 ../src/callbacks.c:869
-#: ../src/callbacks.c:1579 ../src/callbacks.c:1944 ../src/extract_dialog.c:933
-#: ../src/rpm.c:123 ../src/rpm.c:154
+#: ../src/archive.c:66
+#: ../src/callbacks.c:146
+#: ../src/callbacks.c:741
+#: ../src/callbacks.c:754
+#: ../src/callbacks.c:856
+#: ../src/callbacks.c:869
+#: ../src/callbacks.c:1579
+#: ../src/callbacks.c:1944
+#: ../src/extract_dialog.c:933
+#: ../src/rpm.c:123
+#: ../src/rpm.c:154
 msgid "Operation failed."
 msgstr "A művelet sikertelen."
 
@@ -70,19 +102,30 @@
 msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Nem tudom futtatni az archiválót:"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogok"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Jelképes lánc"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/tar.c:48
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Tulajdonos/Csoport"
 
-#: ../src/bzip2.c:56 ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/bzip2.c:56
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rpm.c:56
 #: ../src/tar.c:48
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
@@ -97,8 +140,11 @@
 msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 msgstr "Bzip2 fájl kibontása ide: %s"
 
-#: ../src/bzip2.c:145 ../src/callbacks.c:125 ../src/callbacks.c:845
-#: ../src/extract_dialog.c:313 ../src/extract_dialog.c:882
+#: ../src/bzip2.c:145
+#: ../src/callbacks.c:125
+#: ../src/callbacks.c:845
+#: ../src/extract_dialog.c:313
+#: ../src/extract_dialog.c:882
 #: ../src/extract_dialog.c:904
 msgid "Operation canceled."
 msgstr "Művelet törölve."
@@ -118,11 +164,14 @@
 msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 msgstr "Ellenőrizd \"%s\"-t mivel egyes fájlok talán már kibontottak."
 
-#: ../src/callbacks.c:147 ../src/callbacks.c:1939
+#: ../src/callbacks.c:147
+#: ../src/callbacks.c:1939
 msgid "An error occurred while accessing the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívumhoz féréskor."
 
-#: ../src/callbacks.c:147 ../src/callbacks.c:1939 ../src/rpm.c:157
+#: ../src/callbacks.c:147
+#: ../src/callbacks.c:1939
+#: ../src/rpm.c:157
 msgid "Do you want to view the command line output?"
 msgstr "Megnézed a parancssor kimenetet?"
 
@@ -130,8 +179,12 @@
 msgid "The sfx archive was saved as:"
 msgstr "sfx archívum mentve mint:"
 
-#: ../src/callbacks.c:175 ../src/callbacks.c:250 ../src/callbacks.c:1600
-#: ../src/extract_dialog.c:567 ../src/extract_dialog.c:789 ../src/iso.c:770
+#: ../src/callbacks.c:175
+#: ../src/callbacks.c:250
+#: ../src/callbacks.c:1600
+#: ../src/extract_dialog.c:567
+#: ../src/extract_dialog.c:789
+#: ../src/iso.c:770
 msgid "Operation completed."
 msgstr "Művelet kész."
 
@@ -144,9 +197,8 @@
 msgstr "Válaszd a Hozzáadás-t az archívum létrehozásához."
 
 #: ../src/callbacks.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
-msgstr "Nem tudok lefoglalni memóriát az archívum felépítésnek!"
+msgstr "Nem tudok lefoglalni memóriát az archívum felépítésnek:"
 
 #: ../src/callbacks.c:352
 #, c-format
@@ -177,7 +229,8 @@
 msgid "Testing archive integrity, please wait..."
 msgstr "Archívum épségének ellenőrzése, kérlek, várj..."
 
-#: ../src/callbacks.c:527 ../src/main.c:241
+#: ../src/callbacks.c:527
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Ready."
 msgstr "Kész."
 
@@ -198,11 +251,13 @@
 msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása, kérlek, várj..."
 
-#: ../src/callbacks.c:743 ../src/callbacks.c:858
+#: ../src/callbacks.c:743
+#: ../src/callbacks.c:858
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása sikertelen:"
 
-#: ../src/callbacks.c:756 ../src/callbacks.c:871
+#: ../src/callbacks.c:756
+#: ../src/callbacks.c:871
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "unzipsfx modul írása az archívumhoz sikertelen:"
 
@@ -214,7 +269,8 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>"
 
-#: ../src/callbacks.c:963 ../src/interface.c:268
+#: ../src/callbacks.c:963
+#: ../src/interface.c:268
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archívum megnyitása"
 
@@ -260,8 +316,7 @@
 msgstr "Hiba történt a megtekintendő fájl kibontásakor:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1589
-msgid ""
-"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 
encoding:"
 msgstr "Hiba történt a a fájl tartalma UTF8 kódolásra alakításakor:"
 
 #: ../src/callbacks.c:1645
@@ -288,7 +343,8 @@
 msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
 
-#: ../src/callbacks.c:2181 ../src/callbacks.c:2192
+#: ../src/callbacks.c:2181
+#: ../src/callbacks.c:2192
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Nem hajtható végre e művelet:"
 
@@ -345,20 +401,15 @@
 msgstr "Könyvtárak bejárása"
 
 #: ../src/add_dialog.c:162
-msgid ""
-"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
+msgid "Include everything in the directory recursively \tstarting from the 
current directory."
+msgstr "A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól 
kezdve."
 
 #: ../src/add_dialog.c:167
 msgid "Generate a solid archive"
 msgstr "Sűrű archívum készítése"
 
 #: ../src/add_dialog.c:171
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio."
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better 
compression ratio."
 msgstr "Egy sűrű archívumban a fájlok egybefogva jobb tömörítési arányt adnak."
 
 #: ../src/add_dialog.c:176
@@ -378,26 +429,16 @@
 msgstr "Létező elem frissítése az archívumban"
 
 #: ../src/add_dialog.c:194
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive."
-msgstr ""
-"Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés "
-"lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az "
-"archívumban."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more 
recently than the version already in the archive; unlike the update option it 
will not add files that are not already in the archive."
+msgstr "Ez a lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés 
lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az 
archívumban."
 
 #: ../src/add_dialog.c:198
 msgid "Update an existing entry in the archive"
 msgstr "Létező elem frissítése az archívumban"
 
 #: ../src/add_dialog.c:202
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified."
-msgstr ""
-"E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az "
-"archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been 
modified since the archive was last created/modified."
+msgstr "E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek 
változtak az archívum utolsó létrehozása/módosítása óta."
 
 #: ../src/add_dialog.c:211
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
@@ -419,7 +460,9 @@
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = alap tömörítés, 7 = legnagyobb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:250 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:560
+#: ../src/add_dialog.c:250
+#: ../src/extract_dialog.c:217
+#: ../src/interface.c:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -427,11 +470,13 @@
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Tömörítő szint:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:291 ../src/extract_dialog.c:238
+#: ../src/add_dialog.c:291
+#: ../src/extract_dialog.c:238
 msgid "<b>Options </b>"
 msgstr "<b>Lehetőségek </b>"
 
-#: ../src/add_dialog.c:308 ../src/interface.c:128
+#: ../src/add_dialog.c:308
+#: ../src/interface.c:128
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_ad"
 
@@ -443,7 +488,8 @@
 msgid "Please select the directories you want to add"
 msgstr "Válaszd ki a hozzáadandó könyvtárakat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:494 ../src/main.c:211
+#: ../src/add_dialog.c:494
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat adni az archívumhoz:"
 
@@ -451,11 +497,13 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nem jelöltél ki hozzáadandó fájlokat!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:602
+#: ../src/add_dialog.c:502
+#: ../src/interface.c:602
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Kihagytad a jelszót!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:602
+#: ../src/add_dialog.c:502
+#: ../src/interface.c:602
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Kérlek, add meg!"
 
@@ -500,8 +548,7 @@
 msgstr "Fájlok kibontása teljes ösvénnyel"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:173
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction 
directory."
 msgstr "Az archívum könyvtár szerkezete újraépítve a kibontó könyvtárban"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:178
@@ -509,22 +556,15 @@
 msgstr "Fájlok érintése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:181
-msgid ""
-"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
-"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
-"setting it to the times recorded in the archive."
-msgstr ""
-"A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, "
-"nem az archívumban tároltra."
+msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the 
files it extracts as the times when the files were extracted, instead of 
setting it to the times recorded in the archive."
+msgstr "A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira 
állítja be, nem az archívumban tároltra."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:194
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:195
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer 
than the disk copies."
 msgstr "Csak a lemezen már létező fájlok újabb változatait bontja ki."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:201
@@ -532,15 +572,11 @@
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:202
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk."
-msgstr ""
-"E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb "
-"változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting 
files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it 
extracts those files that do not already exist on disk."
+msgstr "E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok 
újabb változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:255 ../src/interface.c:138
+#: ../src/extract_dialog.c:255
+#: ../src/interface.c:138
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Kibont"
 
@@ -567,9 +603,7 @@
 
 #: ../src/extract_dialog.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder 
\"%s\"."
 msgstr "Nincsenek meg a jogaid az archívum kibontásához e mappába: \"%s\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:357
@@ -671,12 +705,8 @@
 msgstr "Kibont"
 
 #: ../src/interface.c:290
-msgid ""
-"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-"individually"
-msgstr ""
-"Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok egyéni "
-"kijelöléséhez"
+msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files 
individually"
+msgstr "Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok 
egyéni kijelöléséhez"
 
 #: ../src/interface.c:294
 msgid "SFX"
@@ -715,9 +745,8 @@
 msgstr "Ez az archívum jelszóval védett fájlokat tartalmaz"
 
 #: ../src/interface.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Close Archive"
-msgstr "Csak az archívumok"
+msgstr "Archívum bezárása"
 
 #: ../src/interface.c:548
 msgid "Enter Archive Password"
@@ -767,7 +796,9 @@
 msgid "Number of dirs:"
 msgstr "Könyvtárak száma:"
 
-#: ../src/iso.c:465 ../src/iso.c:491 ../src/iso.c:523
+#: ../src/iso.c:465
+#: ../src/iso.c:491
+#: ../src/iso.c:523
 msgid "Can't create directory:"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre:"
 
@@ -776,7 +807,8 @@
 msgid "Can't write file \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" fájl nem írható:"
 
-#: ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/iso.c:652
+#: ../src/rpm.c:56
 msgid "Permission"
 msgstr "Engedély"
 
@@ -802,7 +834,9 @@
 msgid "Standard ISO without extension"
 msgstr "Szabvány ISO bővítés nélkül"
 
-#: ../src/iso.c:715 ../src/iso.c:720 ../src/iso.c:725
+#: ../src/iso.c:715
+#: ../src/iso.c:720
+#: ../src/iso.c:725
 #, c-format
 msgid "Joliet Level %d"
 msgstr "Joliet %d. szint"
@@ -860,42 +894,35 @@
 msgstr "Tényleges dátum"
 
 #: ../src/main.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+msgid "Extract archive to the directory specified by destination_path and 
quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél_útvonalban adott könyvtárba és kilép."
 
 #: ../src/main.c:38
-#, fuzzy
 msgid "destination_path archive"
 msgstr "cél_útvonal archívum"
 
 #: ../src/main.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
 
-#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:50
 msgid "archive"
-msgstr "Xarchiver"
+msgstr "archívum"
 
 #: ../src/main.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Hozzáadja a megadott fájlokat az archívum nevére kérdezve és kilép."
+msgstr "Hozzáadja az adott fájlokat az archívum nevére kérdezve és kilép."
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fájl1 fájl2 fájl3 ... fájlN"
 
 #: ../src/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Fájlokat ad az archívumhoz nevükre kérdezve és kilép."
 
 #: ../src/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[archívum név]"
 
@@ -908,13 +935,14 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Lásd az xarchiver --help parancsot az elérhető lehetőségek megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
 
-#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:211
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Kihagytad az archívum nevet!\n"
 
@@ -927,15 +955,16 @@
 msgstr "Hiba történt!"
 
 #: ../src/main.c:432
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Nem tudok lefoglalni memóriát az archívum felépítésnek!"
 
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Checksum"
 msgstr "Ellenőrző-összeg"
 
-#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
+#: ../src/rar.c:48
+#: ../src/zip.c:38
 msgid "Method"
 msgstr "Módszer"
 
@@ -964,7 +993,8 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Nem tudok a 104-re állni:"
 
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Nem tudom olvasni a fájlt:"
 
@@ -980,7 +1010,8 @@
 msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 msgstr "Hiba történt a cpio archívum kibontásakor."
 
-#: ../src/rpm.c:212 ../src/rpm.c:369
+#: ../src/rpm.c:212
+#: ../src/rpm.c:369
 msgid "An error occurred:"
 msgstr "Hiba történt:"
 
@@ -1011,19 +1042,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "archive_cmd"
 #~ msgstr "archívum"
-
 #~ msgid "Please hit the Stop button first!"
 #~ msgstr "Először nyomd meg az Állj gombot, kérlek!"
-
 #~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
 #~ msgstr "E kapcsoló nem használható jelszó védett archívumokkal!\n"
-
 #~ msgid "Operation aborted."
 #~ msgstr "Művelet törölve."
-
 #~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 #~ msgstr "Válaszd a Fájl hozzáadását a tömörített fájl létrehozásához."
-
 #~ msgid "View File Window"
 #~ msgstr "Fájl nézet ablak"
 
@@ -1034,46 +1060,34 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation completed"
 #~ msgstr "Művelet kész."
-
 #~ msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "\"%s\" archívum már létezik"
-
 #~ msgid "Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "Felülírod?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó fájlokat"
-
 #~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappát"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappákat"
-
 #~ msgid "Cr_eate"
 #~ msgstr "Létr_ehoz"
-
 #~ msgid "Archive type:"
 #~ msgstr "Archívum típus:"
-
 #~ msgid "Choose the archive type to create"
 #~ msgstr "Válaszd ki a létrehozandó archívum típust"
-
 #~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 #~ msgstr "A bzip2 vagy gzip nem tud egynél több fájlt tömöríteni!"
-
 #~ msgid "Please choose another archive format!"
 #~ msgstr "Válassz más archívum formát!"
-
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Kép típus:"
-
 #~ msgid "CRC"
 #~ msgstr "CRC"
-
 #~ msgid "CRC-32"
 #~ msgstr "CRC-32"
+

Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po       2006-11-01 21:14:46 UTC (rev 23589)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po       2006-11-01 21:19:00 UTC (rev 23590)
@@ -3,14 +3,13 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
@@ -286,9 +285,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't 
been added"
 msgstr "\"%s\" fájl már van e könyvtárban, így nem adom hozzá"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:129
@@ -299,7 +296,8 @@
 msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
 msgstr "Több adatot írnál, mint amennyi a lemezre fér !"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:114 ../xfburn/xfburn-device-box.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:115
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Csak írók mutatása"
 
@@ -329,18 +327,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91 ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD-RW formázása"
+msgstr "DVD+RW formázása"
 
 #. "xfburn-blank-cdrw"
 #: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "_Format"
-msgstr "_Kényszerítés"
+msgstr "_Formázás"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:260
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
@@ -350,7 +348,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s saját könyvtára"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:56 ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:56
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -442,14 +441,12 @@
 msgstr "CD-kép írása"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Copy DVD"
-msgstr "_CD másolása"
+msgstr "DVD másolása"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "CD-kép írása"
+msgstr "DVD-kép írása"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
 msgid "Show file browser"
@@ -474,9 +471,8 @@
 #. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
 #. icon = gdk_pixbuf_new_from_file (DATADIR 
"/icons/hicolor/48x48/apps/Terminal.png", NULL);
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Egy újabb CD-író program"
+msgstr "Egy újabb CD-író GUI"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:517
 msgid "Author/Maintainer"
@@ -629,36 +625,26 @@
 
 #~ msgid "Are sure you want to quit?"
 #~ msgstr "Tényleg kilépsz?"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "A /proc/scsi/sg/devices megnyitása sikertelen"
-
 #~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
 #~ msgstr "A /proc/scsi/sg/device_strs megnyitása sikertelen"
-
 #~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
 #~ msgstr "Hiba a SCSI-adatok olvasásakor a /proc/scsi/sg/devices-ból"
-
 #~ msgid "No disc in the cdrom drive"
 #~ msgstr "Nincs lemez a CD-ROM meghajtóban"
-
 #~ msgid "No message..."
 #~ msgstr "Nincs üzenet..."
-
 #~ msgid "Burn Data CD"
 #~ msgstr "Adat CD írása"
-
 #~ msgid "New audio composition"
 #~ msgstr "Új hang összeállítás"
-
 #~ msgid "Load composition"
 #~ msgstr "Összeállítás betöltése"
-
 #~ msgid "Show disc content toolbar"
 #~ msgstr "Lemeztartalom eszközsáv"
-
 #~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
 #~ msgstr "Lemeztartalom eszközsáv mutatása/rejtése"
-
 #~ msgid "Xfburn preferences"
 #~ msgstr "Az Xfburn beállításai"
+

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to