Author: majkl Date: 2008-10-11 23:07:07 +0000 (Sat, 11 Oct 2008) New Revision: 28154
Modified: xfcalendar/trunk/po/cs.po Log: Czech translation updated Modified: xfcalendar/trunk/po/cs.po =================================================================== --- xfcalendar/trunk/po/cs.po 2008-10-11 23:04:06 UTC (rev 28153) +++ xfcalendar/trunk/po/cs.po 2008-10-11 23:07:07 UTC (rev 28154) @@ -1,17 +1,16 @@ -# Czech translations for orage package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the orage package. # Lukáš Konarovský <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Alois Nespor <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. -# Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>, 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-27 23:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-20 21:27+0100\n" -"Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-12 01:06+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,15 +65,18 @@ msgid "adjust to change minute" msgstr "nastavením změníte minutu" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1077 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2780 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 +#: ../src/appointment.c:2780 msgid "None" msgstr "Neopakovat" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1100 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100 msgid "Equal" msgstr "Totožné" @@ -82,7 +84,8 @@ msgid "Vary" msgstr "Proměnlivý" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:267 ../globaltime/gt_prefs.c:268 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:267 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:268 msgid "NEW" msgstr "NOVÁ" @@ -94,7 +97,8 @@ msgid "Not possible to delete the last clock." msgstr "Smazání posledních hodin není možné." -#: ../globaltime/gt_prefs.c:366 ../panel-plugin/oc_config.c:114 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:366 +#: ../panel-plugin/oc_config.c:114 msgid "Select timezone" msgstr "Vyberte časovou zónu" @@ -102,7 +106,8 @@ msgid "update this clock" msgstr "aktualizovat tyto hodiny" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1033 msgid "add new empty clock" msgstr "přidat nové prázdné hodiny" @@ -134,7 +139,8 @@ msgid "set the timezone of this clock to be local timezone" msgstr "nastavit časové pásmo zónu těchto hodin na místní" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:563 ../globaltime/gt_prefs.c:1041 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:563 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:1041 msgid "close window and exit" msgstr "zavřít okno a ukončit" @@ -172,7 +178,8 @@ msgstr "Formátování textu" #. ------------------------background------------------------- -#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:855 msgid "Background color:" msgstr "Barva pozadí:" @@ -180,22 +187,31 @@ msgid "Click to change background colour for clock" msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí hodin" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696 -#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761 -#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825 -#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904 -#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:696 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:761 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:825 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:904 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:971 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701 -#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767 -#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:701 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:767 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:831 msgid "Cross this to use default instead of selected value" msgstr "Zaškrtněte pro použití vybrané hodnoty namísto výchozí" #. ------------------------foreground------------------------- -#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:888 msgid "Foreground (=text) color:" msgstr "Barva popředí (textu):" @@ -204,7 +220,8 @@ msgstr "Klikněte pro změnu barvy popředí hodin" #. ------------------------name font------------------------- -#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:921 msgid "Font for name of clock:" msgstr "Písmo pro název hodin:" @@ -213,7 +230,8 @@ msgstr "Klikněte pro změnu písma názvu hodin" #. ------------------------time font------------------------- -#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:955 msgid "Font for time of clock:" msgstr "Písmo pro čas hodin:" @@ -239,7 +257,8 @@ msgid "Click to change default background colour for clocks" msgstr "Klikněte pro změnu výchozí barvy pozadí hodin" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:909 msgid "Cross this to use system default instead of selected color" msgstr "Zaškrtněte pro použití vybrané barvy místo výchozí" @@ -251,7 +270,8 @@ msgid "Click to change default font for clock name" msgstr "Klikněte pro změnu výchozího písma hodin" -#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 +#: ../globaltime/gt_prefs.c:977 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font" msgstr "Zaškrtněte pro použití výchozího systémového písma místo vybraného" @@ -315,12 +335,8 @@ msgstr "Místní časová zóna:" #: ../globaltime/gt_prefs.c:1128 -msgid "" -"Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next " -"date(+) by adding a +/- after the time)" -msgstr "" -"Vložte místní časové pásmo. (Používá se pro zjištění, zda je čas předchozího " -"(-) nebo následujícího data (+), přidáním znaménka + nebo - za datum)" +msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next date(+) by adding a +/- after the time)" +msgstr "Vložte místní časové pásmo. (Používá se pro zjištění, zda je čas předchozího (-) nebo následujícího data (+), přidáním znaménka + nebo - za datum)" #: ../panel-plugin/oc_config.c:193 msgid "Appearance" @@ -456,7 +472,9 @@ #. if (gtk_toggle_button_get_active( #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb))) #. end time -#: ../src/appointment.c:348 ../src/appointment.c:384 ../src/appointment.c:2330 +#: ../src/appointment.c:348 +#: ../src/appointment.c:384 +#: ../src/appointment.c:2330 msgid "End" msgstr "Konec" @@ -464,13 +482,17 @@ msgid "Due" msgstr "Kvůli" -#: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3 +#: ../src/appointment.c:501 +#: ../src/mainbox.c:689 +#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3 msgid "Orage" msgstr "Orage - kalendář" #. to avoid timing problems when updating entry #. Create file chooser -#: ../src/appointment.c:651 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:383 +#: ../src/appointment.c:651 +#: ../src/interface.c:277 +#: ../src/parameters.c:383 msgid "Select a file..." msgstr "Vyberte soubor..." @@ -478,11 +500,14 @@ msgid "Sound Files" msgstr "Zvukové soubory" -#: ../src/appointment.c:666 ../src/interface.c:290 +#: ../src/appointment.c:666 +#: ../src/interface.c:290 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/appointment.c:717 ../src/appointment.c:1145 ../src/event-list.c:897 +#: ../src/appointment.c:717 +#: ../src/appointment.c:1145 +#: ../src/event-list.c:897 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -490,7 +515,9 @@ msgid "The appointment information has been modified." msgstr "Informace o schůzce byla změněna." -#: ../src/appointment.c:720 ../src/appointment.c:1148 ../src/event-list.c:900 +#: ../src/appointment.c:720 +#: ../src/appointment.c:1148 +#: ../src/event-list.c:900 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" @@ -503,7 +530,8 @@ msgstr "Konec schůzky je dříve než její začátek." #. cat_groups[0] is special [NULL] entry always -#: ../src/appointment.c:1007 ../src/appointment.c:1547 +#: ../src/appointment.c:1007 +#: ../src/appointment.c:1547 msgid "Not set" msgstr "Nenastaveno" @@ -511,7 +539,8 @@ msgid "This appointment will be permanently removed." msgstr "Tato schůzka bude trvale odebrána." -#: ../src/appointment.c:1421 ../src/event-list.c:726 +#: ../src/appointment.c:1421 +#: ../src/event-list.c:726 msgid "Info" msgstr "Informace" @@ -550,8 +579,11 @@ #. File menu stuff #. ********* File menu ********* #. File menu -#: ../src/appointment.c:2074 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:994 -#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:261 +#: ../src/appointment.c:2074 +#: ../src/day-view.c:254 +#: ../src/event-list.c:994 +#: ../src/interface.c:762 +#: ../src/mainbox.c:261 msgid "_File" msgstr "_Soubor" @@ -559,7 +591,8 @@ msgid "Sav_e and close" msgstr "Uložit _a zavřít" -#: ../src/appointment.c:2093 ../src/event-list.c:1000 +#: ../src/appointment.c:2093 +#: ../src/event-list.c:1000 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikovat" @@ -575,11 +608,13 @@ msgid "Revert" msgstr "Obnovit původní" -#: ../src/appointment.c:2236 ../src/event-list.c:1085 +#: ../src/appointment.c:2236 +#: ../src/event-list.c:1085 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/appointment.c:2241 ../src/event-list.c:1087 +#: ../src/appointment.c:2241 +#: ../src/event-list.c:1087 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -600,7 +635,8 @@ msgid "Type " msgstr "Typ " -#: ../src/appointment.c:2271 ../src/event-list.c:1139 +#: ../src/appointment.c:2271 +#: ../src/event-list.c:1139 msgid "Event" msgstr "Událost" @@ -612,7 +648,8 @@ "Událost, která nastane. Například:\n" "Schůzka, narozeniny nebo televizní pořad." -#: ../src/appointment.c:2277 ../src/event-list.c:1160 +#: ../src/appointment.c:2277 +#: ../src/event-list.c:1160 msgid "Todo" msgstr "Úkoly" @@ -624,7 +661,8 @@ "Něco, co byste měli udělat. Například:\n" "Umyjte si auto nebo otestujte novou verzi aplikace Orage." -#: ../src/appointment.c:2283 ../src/event-list.c:1175 +#: ../src/appointment.c:2283 +#: ../src/event-list.c:1175 msgid "Journal" msgstr "Žurnál" @@ -642,7 +680,9 @@ msgstr "Titulek" #. location -#: ../src/appointment.c:2301 ../src/ical-code.c:4495 ../src/ical-code.c:4500 +#: ../src/appointment.c:2301 +#: ../src/ical-code.c:4495 +#: ../src/ical-code.c:4500 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -651,7 +691,8 @@ msgstr "Celodenní událost" #. start time -#: ../src/appointment.c:2315 ../src/day-view.c:681 +#: ../src/appointment.c:2315 +#: ../src/day-view.c:681 msgid "Start" msgstr "Začátek" @@ -663,15 +704,19 @@ msgid "Duration" msgstr "Trvání" -#: ../src/appointment.c:2360 ../src/appointment.c:2532 ../src/day-view.c:702 +#: ../src/appointment.c:2360 +#: ../src/appointment.c:2532 +#: ../src/day-view.c:702 msgid "days" msgstr "dnů" -#: ../src/appointment.c:2362 ../src/appointment.c:2534 +#: ../src/appointment.c:2362 +#: ../src/appointment.c:2534 msgid "hours" msgstr "hodin" -#: ../src/appointment.c:2364 ../src/appointment.c:2536 +#: ../src/appointment.c:2364 +#: ../src/appointment.c:2536 msgid "mins" msgstr "minut" @@ -695,12 +740,8 @@ msgstr "Kategorie" #: ../src/appointment.c:2420 -msgid "" -"This is special category, which can be used to color this appointment in " -"list views." -msgstr "" -"Toto je speciální kategorie, kterou lze použít k obarvení této schůzky v " -"pohledu na jejich seznam." +msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views." +msgstr "Toto je speciální kategorie, kterou lze použít k obarvení této schůzky v pohledu na jejich seznam." #: ../src/appointment.c:2425 msgid "update colors for categories." @@ -763,19 +804,16 @@ msgstr "Trvalá výstraha" #: ../src/appointment.c:2560 -msgid "" -"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active " -"when the alarm happened." -msgstr "" -"Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby vám aplikace Orage připomněla událost, " -"i když v tu dobu nebyla aktivní" +msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened." +msgstr "Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby vám aplikace Orage připomněla událost, i když v tu dobu nebyla aktivní" #. **** Audio Alarm **** #: ../src/appointment.c:2569 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/appointment.c:2573 ../src/appointment.c:2694 +#: ../src/appointment.c:2573 +#: ../src/appointment.c:2694 msgid "Use" msgstr "Použít" @@ -787,7 +825,8 @@ msgid "Repeat alarm sound" msgstr "Opakovat výstražný zvuk" -#: ../src/appointment.c:2608 ../src/appointment.c:2852 +#: ../src/appointment.c:2608 +#: ../src/appointment.c:2852 msgid "times" msgstr "krát" @@ -1000,37 +1039,48 @@ #. ********* View menu ********* #. View menu -#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1017 ../src/mainbox.c:287 +#: ../src/day-view.c:264 +#: ../src/event-list.c:1017 +#: ../src/mainbox.c:287 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #. ********* Go menu ********* -#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1036 +#: ../src/day-view.c:278 +#: ../src/event-list.c:1036 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" -#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1083 +#: ../src/day-view.c:319 +#: ../src/event-list.c:1083 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1092 +#: ../src/day-view.c:324 +#: ../src/event-list.c:1092 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1094 ../src/functions.c:132 +#: ../src/day-view.c:326 +#: ../src/event-list.c:1094 +#: ../src/functions.c:132 #: ../src/tray_icon.c:330 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1096 +#: ../src/day-view.c:328 +#: ../src/event-list.c:1096 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1101 +#: ../src/day-view.c:333 +#: ../src/event-list.c:1101 msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovvat" -#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1108 ../src/interface.c:804 +#: ../src/day-view.c:338 +#: ../src/event-list.c:1108 +#: ../src/interface.c:804 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1039,7 +1089,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: ../src/day-view.c:694 ../src/parameters.c:662 +#: ../src/day-view.c:694 +#: ../src/parameters.c:662 msgid "Show" msgstr "Zobrazený" @@ -1052,7 +1103,8 @@ msgid "All day" msgstr "Celý den" -#: ../src/event-list.c:557 ../src/event-list.c:1266 +#: ../src/event-list.c:557 +#: ../src/event-list.c:1266 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -2699,11 +2751,8 @@ #: ../src/ical-code.c:3025 #, c-format -msgid "" -"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)" -msgstr "" -"\tBylo nalezeno %d výstrah, z nichž %d je aktivních. (Bylo prohledáno %d " -"opakujících se výstrah.)" +msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)" +msgstr "\tBylo nalezeno %d výstrah, z nichž %d je aktivních. (Bylo prohledáno %d opakujících se výstrah.)" #. remove since it has ended #: ../src/ical-code.c:3542 @@ -2785,11 +2834,14 @@ msgid "Pick timezone" msgstr "Zvolte časovou zónu" -#: ../src/ical-code.c:4509 ../src/ical-code.c:4537 +#: ../src/ical-code.c:4509 +#: ../src/ical-code.c:4537 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../src/ical-code.c:4510 ../src/ical-code.c:4541 ../src/parameters.c:492 +#: ../src/ical-code.c:4510 +#: ../src/ical-code.c:4541 +#: ../src/parameters.c:492 msgid "floating" msgstr "plovoucí" @@ -2841,7 +2893,8 @@ msgid "Write to file:" msgstr "Zapsat do souboru:" -#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040 +#: ../src/interface.c:1028 +#: ../src/interface.c:1040 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -2895,16 +2948,14 @@ msgstr "Obnovení archivu do původního stavu" #: ../src/interface.c:1101 -#, fuzzy msgid "" "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n" "This is useful for example when doing export and moving orage\n" "appointments to another system." msgstr "" -"Vrátí všechny archivované události do hlavního souboru\n" -"aplikace Orage a odebere soubor archivu. Tato funkce\n" -"je užitečná například při exportu a přesunu schůzek\n" -"na jiný systém." +"Vrátí všechny archivované události do hlavního souboru aplikace\n" +"Orage a odebere soubor archivu. Tato funkce je užitečná například\n" +"při exportu a přesunu schůzek na jiný systém." #: ../src/interface.c:1111 msgid "Orage files" @@ -2914,19 +2965,23 @@ msgid "Orage main calendar file" msgstr "Hlavní soubor kalendáře aplikace Orage" -#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188 +#: ../src/interface.c:1123 +#: ../src/interface.c:1188 msgid "Current file" msgstr "Aktuální soubor" -#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195 +#: ../src/interface.c:1130 +#: ../src/interface.c:1195 msgid "New file" msgstr "Nový soubor" -#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212 +#: ../src/interface.c:1146 +#: ../src/interface.c:1212 msgid "Action options" msgstr "Dostupné akce" -#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215 +#: ../src/interface.c:1149 +#: ../src/interface.c:1215 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" @@ -2940,7 +2995,8 @@ "Nezasahuje do vnějšího systémů souborů.\n" "Nový soubor již musí existovat." -#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220 +#: ../src/interface.c:1157 +#: ../src/interface.c:1220 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -2950,7 +3006,8 @@ "Aktuální soubor se zkopíruje a\n" "v původním umístění zůstane nezměněn." -#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225 +#: ../src/interface.c:1165 +#: ../src/interface.c:1225 msgid "Move" msgstr "Přesunout" @@ -2986,15 +3043,11 @@ #: ../src/interface.c:1286 msgid "" -"Set this if you want to make sure that this file is never modified by " -"Orage.\n" -"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the " -"original tool, where they came from!" +"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n" +"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!" msgstr "" -"Tuto možnost nastavte, chcete-li si být jisti, že tento aplikace Orage tento " -"soubor nikdy nepozmění.\n" -"Zapamatujte si, že pozměněním externích souborů je můžete učinit " -"nekompatibilními s původními nástroji, v nichž byly vytvořeny!" +"Tuto možnost nastavte, chcete-li si být jisti, že tento aplikace Orage tento soubor nikdy nepozmění.\n" +"Zapamatujte si, že pozměněním externích souborů je můžete učinit nekompatibilními s původními nástroji, v nichž byly vytvořeny!" #: ../src/interface.c:1300 msgid "Exchange data - Orage" @@ -3045,7 +3098,7 @@ msgstr "\tNepoužívá se knihovna libnotify.\n" #: ../src/main.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tUsing automatic archiving.\n" msgstr "\tPoužívá se automatické archivování.\n" @@ -3086,9 +3139,7 @@ #: ../src/main.c:230 #, c-format msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n" -msgstr "" -"--toggle (-t) \t\tpřepne aplikaci orage do viditelného nebo neviditelného " -"stavu\n" +msgstr "--toggle (-t) \t\tpřepne aplikaci orage do viditelného nebo neviditelného stavu\n" #: ../src/main.c:231 #, c-format @@ -3112,12 +3163,8 @@ #: ../src/main.c:237 #, c-format -msgid "" -"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used " -"when starting orage \n" -msgstr "" -"\tbez podpory dbus se mohou [soubory] a volby externích souborů (-a a -r) " -"použít pouze při spouštění aplikace orage \n" +msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n" +msgstr "\tbez podpory dbus se mohou [soubory] a volby externích souborů (-a a -r) použít pouze při spouštění aplikace orage \n" #: ../src/main.c:380 #, c-format @@ -3293,35 +3340,27 @@ msgid "Extra setups" msgstr "Další nastavení" -#: ../src/parameters.c:723 ../src/parameters.c:728 +#: ../src/parameters.c:723 +#: ../src/parameters.c:728 msgid "Select always today" msgstr "Vždy vybrat dnešní den" #: ../src/parameters.c:734 -msgid "" -"When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or " -"always to current day." -msgstr "" -"Při zobrazení hlavního kalendáře bude ukazatel nastaven na dříve vybraný den " -"nebo vždy na dnešní den." +msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or always to current day." +msgstr "Při zobrazení hlavního kalendáře bude ukazatel nastaven na dříve vybraný den nebo vždy na dnešní den." #: ../src/parameters.c:765 msgid "Dynamic icon size" msgstr "Dynamická velikost ikony" -#: ../src/parameters.c:778 ../src/parameters.c:795 +#: ../src/parameters.c:778 +#: ../src/parameters.c:795 msgid "(0 = use static icon)" msgstr "(0 = použít statickou ikonu)" #: ../src/parameters.c:781 -msgid "" -"Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If " -"tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back " -"to static icon." -msgstr "" -"Dynamická ikona zobrazuje den a měsíc. Je viditelná pouze v systémové " -"oblasti. Pokud je systémová oblast pro umístění ikony příliš malá, aplikace " -"Orage ji automaticky změní zpět na statickou ikonu." +msgid "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back to static icon." +msgstr "Dynamická ikona zobrazuje den a měsíc. Je viditelná pouze v systémové oblasti. Pokud je systémová oblast pro umístění ikony příliš malá, aplikace Orage ji automaticky změní zpět na statickou ikonu." #: ../src/parameters.c:804 msgid "Main Calendar double click shows" @@ -3416,34 +3455,24 @@ #~ msgstr "" #~ "Nastavte tuto možnost, chcete-li aplikaci Orage zabránit změně dat v " #~ "tomto souboru." - #~ msgid "Not defined" #~ msgstr "Nedefinováno" - #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Pondělí" - #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Úterý" - #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Středa" - #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Čtvrtek" - #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Pátek" - #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sobota" - #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Neděle" - #~ msgid "Ical week start day" #~ msgstr "První den týdne pro Ical" - #~ msgid "" #~ "This is used in some weekly repeating appointment rules. Just set it to " #~ "the start day of the week for your country and forget it." @@ -3458,62 +3487,46 @@ #, fuzzy #~ msgid "normal" #~ msgstr "Hlavní" - #~ msgid "%m/%d/%Y" #~ msgstr "%d. %m %Y" #, fuzzy #~ msgid "Calendar Files" #~ msgstr "Soubory kalendáře" - #~ msgid "Calendar borders" #~ msgstr "Okraje kalendáře" - #~ msgid "Displayed" #~ msgstr "Zobrazené" - #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Skryté" - #~ msgid "3 months" #~ msgstr "Tři měsíce" - #~ msgid "6 months" #~ msgstr "Šest měsíců" - #~ msgid "1 year" #~ msgstr "Jeden rok" - #~ msgid "Application" #~ msgstr "Aplikace" - #~ msgid "Button Label|Orage" #~ msgstr "Orage - kalendář" - #~ msgid "Core developer" #~ msgstr "Hlavní vývojář" - #~ msgid "" #~ "You will remove all information \n" #~ "associated with this date." #~ msgstr "" #~ "Tímto odstraníte všechny informace \n" #~ "asociované s vybraným datem." - #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Vyčistit" - #~ msgid "uid" #~ msgstr "uid" - #~ msgid "This should not happen" #~ msgstr "Toto by se nemělo stát" - #~ msgid "Cannot create MCS client channel" #~ msgstr "Nelze vytvořit kanál MSC klienta" - #~ msgid "Open archive file..." #~ msgstr "Otevřít archiv..." - #~ msgid "Close archive file" #~ msgstr "Zavřít archiv" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits