Author: majkl Date: 2008-10-11 23:46:50 +0000 (Sat, 11 Oct 2008) New Revision: 28158
Modified: xfce4-session/trunk/po/cs.po Log: Czech translation updated Modified: xfce4-session/trunk/po/cs.po =================================================================== --- xfce4-session/trunk/po/cs.po 2008-10-11 23:19:50 UTC (rev 28157) +++ xfce4-session/trunk/po/cs.po 2008-10-11 23:46:50 UTC (rev 28158) @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-11 03:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:44+0100\n" -"Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-12 01:46+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,12 +27,8 @@ #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format -msgid "" -"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " -"valid splash theme archive." -msgstr "" -"Nelze nainstalovat motiv spouštěcí obrazovky ze souboru %s. Zkontrolujte, " -"zda je soubor platným archivem motivu." +msgid "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a valid splash theme archive." +msgstr "Nelze nainstalovat motiv spouštěcí obrazovky ze souboru %s. Zkontrolujte, zda je soubor platným archivem motivu." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format @@ -121,58 +117,59 @@ #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Socket pro správce nastavení" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/main.c:44 -#, fuzzy msgid "Version information" -msgstr "Informace" +msgstr "Informace o verzi" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "" +msgstr "Pro informace o použití napiště '%s --help'" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Tým vyvojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena." #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "" +msgstr "Prosíme, abyste hlásili chyby na adresu <%s>." #: ../settings/main.c:84 -#, fuzzy msgid "Session Settings" -msgstr "Nastavení spouštění a sezení" +msgstr "Nastavení sezení" -#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 +#: ../settings/main.c:86 +#: ../xfce4-session/main.c:277 msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "" +msgstr "Nelze se spojit se serverem nastavení" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit uživatelské prostředí z přoložených definičních dat" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -msgstr "" +msgstr "Jedná se pravděpodobně o potíže s instalací prostředí Xfce" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" -msgstr "" +msgstr "_Automatický start aplikace" -#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 -#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:288 +#: ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 +#: ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -218,25 +215,16 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis" #: ../settings/xfae-window.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"Below is the list of applications that will be started automatically when " -"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time:" -msgstr "" -"Níže najdete seznam aplikací, které budou spuštěny\n" -"automaticky po přihlášení do prostředí Xfce, včetně\n" -"aplikací, které byly uloženy při Vašem posledním\n" -"odhlášení." +msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:" +msgstr "Níže najdete seznam aplikací, které budou spuštěny automaticky po přihlášení do prostředí Xfce, včetně aplikací, které byly uloženy při Vašem posledním odhlášení." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "<b>Author:</b>" msgstr "<b>Autor:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "Kompatibilita" +msgstr "<b>Kompatibilita</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "<b>Description:</b>" @@ -247,66 +235,56 @@ msgstr "<b>Domovská stránka:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Information</b>" -msgstr "Informace" +msgstr "<b>Informace</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "Nastavení odhlášení" +msgstr "<b>Nastavení odhlášení</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Popis:</b>" +msgstr "<b>Zabezpečení</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "Výběr sezení" +msgstr "<b>Výběr sezení</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>Verze:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "Vylepšení" +msgstr "Po_kročilé" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" -msgstr "Automaticky uložit sezení při odhlášení" +msgstr "Automaticky uložit sezení při _odhlášení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Con_figure" -msgstr "Konfigurovat" +msgstr "Kon_figurovat" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobte si spouštění pracovního prostředí a uvítací obrazovky" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Náhled vybrané spouštěcí obrazovky." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Spustit při startu služby KDE" +msgstr "Spustit při startu služby _GNOME" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Spustit při startu služby KDE" +msgstr "Spustit při startu služby _KDE" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Spravovat vzdálené aplikace" +msgstr "Spravovat _vzdálené aplikace" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." @@ -314,20 +292,19 @@ #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 msgid "Quit Program" -msgstr "" +msgstr "Ukončit program" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "Quit the program, and remove it from the session." -msgstr "" +msgstr "Ukončí program a vyjme jej ze sezení." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Remove the selected application from the session." -msgstr "Náhled vybrané spouštěcí obrazovky." +msgstr "Vyjmout vybrané aplikace ze sezení." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "S_plash" -msgstr "" +msgstr "_Uvítací obrazovka" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 @@ -335,51 +312,44 @@ msgstr "Sezení a spouštění" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out." -msgstr "" +msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out." +msgstr "Tyto aplikace jsou součástí právě běžícího sezení a mohou být uloženy při vašem odhlášení." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Display chooser on login" -msgstr "Zobrazit výběr při přihlašování" +msgstr "_Zobrazit výběr při přihlašování" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "Hlavní" +msgstr "_Obecné" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Prompt on logout" -msgstr "Dotazovat se při odhlášení" +msgstr "_Ptát se při odhlášení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Session" -msgstr "Ukončit sezení" +msgstr "_Sezení" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Vyzkoušet" +msgstr "_Vyzkoušet" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "gtk-close" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "gtk-help" -msgstr "" +msgstr "gtk-help" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "gtk-remove" -msgstr "" +msgstr "gtk-remove" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "label" #: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" @@ -395,9 +365,8 @@ msgstr "Načítají se data sezení" #: ../xfce4-session/main.c:275 -#, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" -msgstr "Zvolte název sezení" +msgstr "Správce sezení Xfce" #: ../xfce4-session/shutdown.c:338 msgid "Log Out" @@ -424,12 +393,8 @@ msgstr "<b>Došlo k chybě</b>" #: ../xfce4-session/shutdown.c:504 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Zadané heslo je neplatné nebo správce zakázal možnost vypnutí počítače z " -"tohoto uživatelského účtu." +msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "Zadané heslo je neplatné nebo správce zakázal možnost vypnutí počítače z tohoto uživatelského účtu." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format @@ -437,12 +402,8 @@ msgstr "Poslední přístup: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 -msgid "" -"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " -"session name to restore it." -msgstr "" -"Vyberte sezení které chcete obnovit. Klikněte dvojitě na název pro obnovení " -"sezení." +msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it." +msgstr "Vyberte sezení které chcete obnovit. Klikněte dvojitě na název pro obnovení sezení." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 @@ -462,11 +423,12 @@ msgid "Create a new session." msgstr "Vytvořit nové sezení." -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 ../xfce4-session/xfsm-client.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:757 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:817 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:925 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "" +msgstr "Tento klient dosud nemá nastaveny žádné vlastnosti" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" @@ -508,27 +470,27 @@ #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "" +msgstr "Je možné ukončit pouze klienty v nečinném stavu " #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1745 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Správce sezení musí být při žádosti o checkpoint v nečinném stavu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1786 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "" +msgstr "Správce sezení musí být při žádosti o vypnutí v nečinném stavu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1793 #, c-format msgid "Suspend and hibernate are not supported" -msgstr "" +msgstr "Režim spánku a hibernace nejsou podporovány" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1800 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ vypnutí \"%u\"" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" @@ -651,11 +613,13 @@ msgid "Performing Autostart..." msgstr "Probíhá automatické spouštění..." -#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 +#: ../xfce4-tips/main.c:47 +#: ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Tipy a triky" -#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 +#: ../xfce4-tips/main.c:48 +#: ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "Citáty" @@ -663,7 +627,8 @@ msgid "Display tips on _startup" msgstr "Zobrazovat tipy při _spuštění" -#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../xfce4-tips/main.c:199 +#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Tipy a triky" @@ -693,7 +658,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Vyberete-li tuto možnost, budete požádáni o volbu sezení při každém " #~ "přihlášení do Xfce." - #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -702,7 +666,6 @@ #~ "Při odhlášení správce sezení automaticky uloží právě spuštěné sezení. " #~ "Nevyberete-li tuto volbu, budete při každém odhlášení dotázáni, zda " #~ "chcete uložit aktuální sezení." - #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " @@ -711,10 +674,8 @@ #~ "Tato volba vypíná potvrzovací dialog při odhlášení. Zda bude sezení " #~ "uloženo nebo ne, závisí na povoleném nebo zakázaném automatickém ukládání " #~ "sezení při odhlášení." - #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "Spustit při startu služby Gnome" - #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " @@ -725,7 +686,6 @@ #~ "povolte tuto volbu. Tato volba umožní správci sezení spustit některé " #~ "důležité služby prostředí Gnome. Tuto volbu byste měli zapnout, chcete-li " #~ "používat technologie usnadnění Gnome." - #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " @@ -736,37 +696,28 @@ #~ "povolte tuto volbu. Tato volba sice může znatelně prodloužit celkový čas " #~ "spouštění, aplikace KDE však budou startovat rychleji. Některé aplikace " #~ "KDE nemusejí bez zapnutí této volby správně pracovat." - #~ msgid "Security" #~ msgstr "Bezpečnost" - #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Povolit správci sezení ovládání aplikací běžících na vzdálených strojích. " #~ "Nepovolujte tuto volbu, nejste-li si jisti, k čemu slouží." - #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "Sezení a spouštění" - #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "Nastavení spouštěcí obrazovky" - #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "Spouštěcí obrazovka" - #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "Automaticky spouštěné aplikace" - #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Nastavení spouštěcí obrazovky Xfce 4" - #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "Automaticky spouštěné aplikace" - #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "Upravit seznam automaticky spouštěných aplikací" - #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Automaticky spouštěné aplikace Xfce 4" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits