Author: sas
Date: 2008-12-30 10:26:43 +0000 (Tue, 30 Dec 2008)
New Revision: 29063

Modified:
   libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS
   libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS
   thunar/trunk/po/hu.po
   xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-panel/trunk/po/hu.po
   xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-settings/trunk/po/hu.po
   xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po
   xfconf/trunk/po/hu.po
   xfdesktop/trunk/po/hu.po
   xfprint/trunk/po/hu.po
   xfwm4/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] littlefixes2



Modified: libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS       2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS       2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl id ja ku lv nb_NO pl pt_BR pt_PT sq sv tr 
uk ur
+ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id ja ku lv nb_NO pl pt_BR pt_PT sq sv 
tr uk ur

Modified: libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs da de en_GB es eu fi fr gl id ja ku pl pt_BR sv tr uk
+ca cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id ja ku pl pt_BR sv tr uk

Modified: thunar/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/hu.po       2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ thunar/trunk/po/hu.po       2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Hungarian translation of the thunar package.
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# SZERVÁC Attila <s...@321.hu>, 2005-2007.
+# SZERVÁC Attila <s...@321.hu>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Modified: xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS        2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS        2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-am ar ca cs da de es eu fi fr gl id ja nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru si sv tr uk
+am ar ca cs da de es eu fi fr gl hu id ja nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru si sv tr 
uk

Modified: xfce4-panel/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/hu.po  2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfce4-panel/trunk/po/hu.po  2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
 # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003.
 # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003
-# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2005.
+# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Modified: xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS     2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS     2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs da de es eu fi fr id ja nb nl pt_BR sv tr uk 
+ca cs da de es eu fi fr hu id ja nb nl pt_BR sv tr uk 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/hu.po       2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po       2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -19,40 +19,40 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Mouse Emulation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Egér emuláció</b>"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lassú billentyűk</b>"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ragadós billentyűk</b>"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsító _profil:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Acceleration _time:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítási idő:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadás késleltetése:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 #: 
../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű és egér hozzáférés beállítása"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós billentyűk kikapcsolása 2 billentyű lenyomásakor"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -60,15 +60,15 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum _sebesség:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "R_epeat interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlés időköz_e:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
@@ -336,724 +336,724 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event 
sounds to play"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon-e hangot a kattintás vagy a felhasználó más beviteli 
tevékenysége"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "Stílus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel-alatti sorrend:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "This font will be used as the default font used when drawing user 
interface text"
-msgstr ""
+msgstr "Ez lesz a felhasználó felület alap betűtípusa"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_Betűk"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "_Hinting:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hinting:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikonok"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
 msgid "BGR"
-msgstr ""
+msgstr "BGR"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
 msgid "Vertical RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges RGB"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
 msgid "Vertical BGR"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges BGR"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonok"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Mind"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
 msgid "Both Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Mind vízszintesen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
 msgid "Slight"
-msgstr ""
+msgstr "Kicsi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Közepes"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr ""
+msgstr "Változások alkalmazása és az új kijelző beállítások tesztje"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő beállításai és elrendezése"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelző"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 msgid "R_esolution:"
-msgstr ""
+msgstr "F_elbontás:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Refresh _rate:"
-msgstr ""
+msgstr "F_rissítés:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 msgid "Ro_tation:"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatás:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 msgid "gtk-apply"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normál"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:72
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:73
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:74
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
 
 #. insert in the combo box
 #. insert
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:258
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:289
 msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
 
 #. create name
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:495
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
 msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Laptop"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
 msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Televízió"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
 msgid "Digital display"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális kijelző"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
 msgid "Second monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Második monitor"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Second digital display"
-msgstr ""
+msgstr "Második digitális kijelző"
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
 msgid "Select shortcut command"
-msgstr ""
+msgstr "Válassz gyorsbillentyű parancsot"
 
 #. Set subtitle
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
 #, c-format
 msgid "Shortcut: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
 msgid "The command may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "A parancs nem lehet üres"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
 msgid "Select command"
-msgstr ""
+msgstr "Válassz parancsot"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Minden fájl"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
 msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatható fájlok"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl szkriptek"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python szkriptek"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby szkriptek"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Héj szkriptek"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Keyboard layout</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Billentyűzet kiosztás</b>"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Keyboard model</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Billentyűzet modell</b>"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Typing Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gépelés beállításai</b>"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Appli_cation Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás gyorsbillentyűk"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 msgid "Be_havior"
-msgstr ""
+msgstr "Viselkedés"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "Blink _delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Villogás késleltetése:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsindítók megadása alkalmazásokhoz:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet beállítás és alkalmazás gyorsindító szerkesztése"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet kiosztás választás"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "Repeat _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlési _sebesség:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr ""
+msgstr "Válassz billentyűzet kiosztást és változatot"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Villogás mutatása"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings 
dialog, or by the X server"
-msgstr ""
+msgstr "A kiosztást e párbeszéd vagy az X kiszolgáló adja-e"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr ""
+msgstr "Villogjon-e a kurzor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "A kurzor villogásának késleltetése ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "A billentyűk ismétlésének sebessége"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Az ismétlés előtt eltelő idő ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr ""
+msgstr "Használd e területet a fenti beállítás _teszteléséhez:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character 
over and over again"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölve egy billentyű lenyomása és tartása az adott karaktert 
ismétli"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű ismétlés _engedélyezése"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Kiosztás"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Repeat delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlés késleltetése:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás az alapokra"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer alap beállításainak használata"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
 msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
 msgid "gtk-delete"
-msgstr ""
+msgstr "Töröl"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
 msgid "gtk-edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszt"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
 msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33
 msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34
 msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolít"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "A GTK+ indítása meghiúsult!!!"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudtam csatlakozni az xfconf démonhoz. Oka: %s"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Beállító párbeszéd létrehozása sikertelen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyű"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Kiosztás"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Változat"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:925
 msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "A gyorsbillentyű parancs nem lehet üres"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1031
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1032
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás az alapokra"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
 msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you 
really want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ez <b>minden</b> gyorsbillentyűt az alap értékekre állít. Valóban ezt 
akarod tenni?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer alap beállításai helyreállnak a következő bejelentkezéskor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "Active device in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív eszköz e párbeszédben"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
 msgid "DEVICE NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ESZKÖZ NÉV"
 
 #. sort the names but keep Default on top
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alap"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Button Order</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gomb sorrend</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Double Click</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kettős kattintás</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vidd és ejtsd</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Feedback</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Visszajelzés</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Előnézet</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Méret</b>"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgstr "A mutató eszköz viselkedésének és megjelenésének beállítása"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 msgid "Cursor _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor méret:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 msgid "De_vices"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Egér"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid "Re_set to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás az alapokra"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid "Re_verse scroll direction"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított görgetés"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the 
default values"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt eszköz gyorsítása és annak küszöbe alapra állítása"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Küszöb:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is 
moved"
-msgstr ""
+msgstr "Az egér mozgatásakor a mutatót gyorsító tényező"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two 
clicks for them to be considered a double click"
-msgstr ""
+msgstr "Az egér mutató nem mozdulhat nagyobbat 2 kattintás közt, hogy dupla 
kattintásnak legyen értékelve"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will 
start"
-msgstr ""
+msgstr "A mutató által megteendő pixelek száma húzó művelet előtt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it 
starts accelerating"
-msgstr ""
+msgstr "A mutató által rövid idő alatt megtett pixelek száma a gyorsítás előtt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Idő:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) 
will be considered a double click"
-msgstr ""
+msgstr "2 kattintás ezen időtartamon belül (ezredmásodercben) kettős 
kattintásnak minősül"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztva, a görgő fordítva működik"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "_Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gyorsítás:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "_Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "_Viselkedés"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Távolság"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "_Left handed"
-msgstr ""
+msgstr "_Balkezes"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "_Right handed"
-msgstr ""
+msgstr "_Jobbkezes"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid "_Theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Téma"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143
 msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zárolt"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Üres"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-msgstr ""
+msgstr "E tulajdonság: \"<b>%s</b>\" nem állítható vissza, mert zárolt"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos visszaállítod e tulajdonságot: \"<b>%s</b>\"?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus beállítás szerkesztő az Xfce 4-hez"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 msgid "Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás szerkesztő"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4 beállítás szerkesztő"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
 msgid "Edit property"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bekapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
 msgid "New property"
-msgstr ""
+msgstr "Új tulajdonság"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
 msgid "Reset/remove property"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság visszaállítása/eltávolítása"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Select a channel and property."
-msgstr ""
+msgstr "Válassz csatornát és tulajdonságot"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Típus:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Érték:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
 msgid "Xfce4 settings editor"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce4 beállítás szerkesztő"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
 msgid "Xfconf channels"
-msgstr ""
+msgstr "Xfconf csatornák"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
 msgid "gtk-save"
-msgstr ""
+msgstr "Ment"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós billentyűk bekapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós billentyűk kikapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
 msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós billentyűk"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lassú billentyűk bekapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lassú billentyűk kikapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
 msgid "Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lassú billentyűk"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pattogó billentyűk bekapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pattogó billentyűk kikapcsolva"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
 msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pattogó billentyűk"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
 #: ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás hiba-kereső módban (nem forkol a háttérbe)"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:69
 msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "Használt ügyfél azonosító egy munkamenet folytatásakor"
 
 #. some of them may not have been set in xfconf
 #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
 #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d. munkaterület"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
-msgstr ""
+msgstr "Beállító párbeszéd mutatása"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:155
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:156
 msgid "Customize your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Szabd testre az asztalod"
 
 #. Create back button which takes the user back to the overview
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:263
 msgid "_Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
 
 #. Notify the user that there has been a problem
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:562
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen indítás: \"%s\""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:563
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:581
 msgid "Xfce Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce beállításkezelő"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:627
 #, c-format
 msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentáció megnyitása sikertelen. Ok: %s"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus beállításkezelő az Xfce 4-hez"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Beállításkezelő"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 3 Beállításkezelő"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:56
 msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes kimenet"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:60
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
+msgstr "Futó xsettings démon cseréje (ha van)"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:131
 #, c-format
@@ -1061,4 +1061,6 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Lásd ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségek teljes listájához\n"
 

Modified: xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po       2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 
29062)
+++ xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po       2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 
29063)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the 
xfce4-trigger-launcher package.
 # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003.
+# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Modified: xfconf/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/hu.po       2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfconf/trunk/po/hu.po       2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -26,7 +26,8 @@
 msgid "Unable to create configuration directory"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a beállító mappát"
 
-#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:330 xfconfd/xfconf-daemon.c:247
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:330
+#: xfconfd/xfconf-daemon.c:247
 #, c-format
 msgid "You don't have permission to modify property \"%s\" on channel \"%s\""
 msgstr "Nincs jogod módosítani \"%s\" tulajdonságot e csatornán: \"%s\""
@@ -45,9 +46,9 @@
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid type for <property>: \"%s\""
-msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <%s>: \"%s\""
+msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <property>: \"%s\""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1311
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1387
@@ -61,9 +62,9 @@
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid type for <value>: \"%s\""
-msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <%s>: \"%s\""
+msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <value>: \"%s\""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1664
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1909
@@ -93,9 +94,7 @@
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, 
'_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:135
@@ -115,16 +114,12 @@
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:176
 #, c-format
-msgid ""
-"Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', and "
-"'-'"
+msgid "Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', 
and '-'"
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:398
 #, c-format
-msgid ""
-"The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was "
-"specified."
+msgid "The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was 
specified."
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/main.c:132
@@ -132,9 +127,7 @@
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/main.c:134
-msgid ""
-"Configuration backends to use.  The first backend specified is opened read/"
-"write; the others, read-only."
+msgid "Configuration backends to use.  The first backend specified is opened 
read/write; the others, read-only."
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/main.c:154
@@ -255,7 +248,8 @@
 msgid "Property \"%s\" doesn't exist on channel \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:358 xfconf-query/main.c:376
+#: xfconf-query/main.c:358
+#: xfconf-query/main.c:376
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
@@ -293,12 +287,14 @@
 msgid "You must specify a value type to change an array into a single value.\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:442 xfconf-query/main.c:504
+#: xfconf-query/main.c:442
+#: xfconf-query/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to convert \"%s\" to type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:449 xfconf-query/main.c:519
+#: xfconf-query/main.c:449
+#: xfconf-query/main.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to set property.\n"
 msgstr ""
@@ -318,7 +314,8 @@
 msgid "Channel '%s' contains no properties\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:561 xfconf-query/main.c:570
+#: xfconf-query/main.c:561
+#: xfconf-query/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not create export file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
@@ -332,3 +329,4 @@
 #, c-format
 msgid "Could not parse import file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
+

Modified: xfdesktop/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/hu.po    2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfdesktop/trunk/po/hu.po    2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003.
 # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003.
-# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2005.
+# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Modified: xfprint/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/hu.po      2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfprint/trunk/po/hu.po      2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfprint package.
 # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003.
 # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003.
+# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Modified: xfwm4/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfwm4/trunk/po/hu.po        2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062)
+++ xfwm4/trunk/po/hu.po        2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
 # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003.
 # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003.
-# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2005.
+# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to