Author: sas Date: 2008-12-30 10:26:43 +0000 (Tue, 30 Dec 2008) New Revision: 29063
Modified: libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS thunar/trunk/po/hu.po xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS xfce4-panel/trunk/po/hu.po xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS xfce4-settings/trunk/po/hu.po xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po xfconf/trunk/po/hu.po xfdesktop/trunk/po/hu.po xfprint/trunk/po/hu.po xfwm4/trunk/po/hu.po Log: [intl:hu] littlefixes2 Modified: libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS =================================================================== --- libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ libxfce4menu/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl id ja ku lv nb_NO pl pt_BR pt_PT sq sv tr uk ur +ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id ja ku lv nb_NO pl pt_BR pt_PT sq sv tr uk ur Modified: libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS =================================================================== --- libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ libxfce4ui/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ca cs da de en_GB es eu fi fr gl id ja ku pl pt_BR sv tr uk +ca cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id ja ku pl pt_BR sv tr uk Modified: thunar/trunk/po/hu.po =================================================================== --- thunar/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ thunar/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -1,7 +1,7 @@ # Hungarian translation of the thunar package. # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the thunar package. -# SZERVÁC Attila <s...@321.hu>, 2005-2007. +# SZERVÁC Attila <s...@321.hu>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" Modified: xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS =================================================================== --- xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfce4-mixer/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -am ar ca cs da de es eu fi fr gl id ja nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru si sv tr uk +am ar ca cs da de es eu fi fr gl hu id ja nb_NO nl pl pt_BR pt_PT ru si sv tr uk Modified: xfce4-panel/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfce4-panel/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfce4-panel/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package. # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003. # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003 -# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2005. +# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2009. # msgid "" msgstr "" Modified: xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS =================================================================== --- xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfce4-settings/trunk/po/LINGUAS 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -ca cs da de es eu fi fr id ja nb nl pt_BR sv tr uk +ca cs da de es eu fi fr hu id ja nb nl pt_BR sv tr uk Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfce4-settings/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -19,40 +19,40 @@ #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Mouse Emulation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Egér emuláció</b>" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Slow Keys</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Lassú billentyűk</b>" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Sticky Keys</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ragadós billentyűk</b>" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 msgid "Acceleration _profile:" -msgstr "" +msgstr "Gyorsító _profil:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "Acceleration _time:" -msgstr "" +msgstr "Gyorsítási idő:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "Acceptance _delay:" -msgstr "" +msgstr "Elfogadás késleltetése:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" -msgstr "" +msgstr "Billentyű és egér hozzáférés beállítása" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed" -msgstr "" +msgstr "Ragadós billentyűk kikapcsolása 2 billentyű lenyomásakor" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "K_eystroke delay:" @@ -60,15 +60,15 @@ #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "Keyboa_rd" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 msgid "Maximum _speed:" -msgstr "" +msgstr "Maximum _sebesség:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 msgid "R_epeat interval:" -msgstr "" +msgstr "Ismétlés időköz_e:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" @@ -336,724 +336,724 @@ #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play" -msgstr "" +msgstr "Adjon-e hangot a kattintás vagy a felhasználó más beviteli tevékenysége" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "St_yle" -msgstr "" +msgstr "Stílus" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Sub-_pixel order:" -msgstr "" +msgstr "Pixel-alatti sorrend:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text" -msgstr "" +msgstr "Ez lesz a felhasználó felület alap betűtípusa" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "_Fonts" -msgstr "" +msgstr "_Betűk" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "_Hinting:" -msgstr "" +msgstr "_Hinting:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "_Ikonok" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601 msgid "BGR" -msgstr "" +msgstr "BGR" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605 msgid "Vertical RGB" -msgstr "" +msgstr "Függőleges RGB" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609 msgid "Vertical BGR" -msgstr "" +msgstr "Függőleges BGR" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikonok" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Mind" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662 msgid "Both Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Mind vízszintesen" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687 msgid "Slight" -msgstr "" +msgstr "Kicsi" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Közepes" #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Teljes" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 msgid "Apply any changes and test the new display settings" -msgstr "" +msgstr "Változások alkalmazása és az új kijelző beállítások tesztje" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure screen settings and layout" -msgstr "" +msgstr "Képernyő beállításai és elrendezése" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Kijelző" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "R_esolution:" -msgstr "" +msgstr "F_elbontás:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Refresh _rate:" -msgstr "" +msgstr "F_rissítés:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "Ro_tation:" -msgstr "" +msgstr "Forgatás:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "gtk-apply" -msgstr "" +msgstr "Alkalmaz" #: ../dialogs/display-settings/main.c:71 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normál" #: ../dialogs/display-settings/main.c:72 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Bal" #: ../dialogs/display-settings/main.c:73 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Fordított" #: ../dialogs/display-settings/main.c:74 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobb" #. insert in the combo box #. insert #: ../dialogs/display-settings/main.c:258 #: ../dialogs/display-settings/main.c:289 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #. create name #: ../dialogs/display-settings/main.c:495 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Képernyő" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Televízió" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337 msgid "Digital display" -msgstr "" +msgstr "Digitális kijelző" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341 msgid "Second monitor" -msgstr "" +msgstr "Második monitor" #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347 msgid "Second digital display" -msgstr "" +msgstr "Második digitális kijelző" #. Set dialog title and icon #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159 msgid "Select shortcut command" -msgstr "" +msgstr "Válassz gyorsbillentyű parancsot" #. Set subtitle #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163 #, c-format msgid "Shortcut: %s" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű: %s" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229 msgid "The command may not be empty." -msgstr "" +msgstr "A parancs nem lehet üres" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249 msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Válassz parancsot" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Minden fájl" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262 msgid "Executable Files" -msgstr "" +msgstr "Futtatható fájlok" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277 msgid "Perl Scripts" -msgstr "" +msgstr "Perl szkriptek" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283 msgid "Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Python szkriptek" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "" +msgstr "Ruby szkriptek" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295 msgid "Shell Scripts" -msgstr "" +msgstr "Héj szkriptek" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Cursor</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kurzor</b>" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Keyboard layout</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Billentyűzet kiosztás</b>" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Keyboard model</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Billentyűzet modell</b>" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Typing Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gépelés beállításai</b>" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Appli_cation Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás gyorsbillentyűk" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 msgid "Be_havior" -msgstr "" +msgstr "Viselkedés" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 msgid "Blink _delay:" -msgstr "" +msgstr "Villogás késleltetése:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 msgid "Define _shortcuts for launching applications:" -msgstr "" +msgstr "Gyorsindítók megadása alkalmazásokhoz:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet beállítás és alkalmazás gyorsindító szerkesztése" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 msgid "Keyboard layout selection" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzet kiosztás választás" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "Repeat _speed:" -msgstr "" +msgstr "Ismétlési _sebesség:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 msgid "Select keyboard layout and variant" -msgstr "" +msgstr "Válassz billentyűzet kiosztást és változatot" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 msgid "Show _blinking" -msgstr "" +msgstr "Villogás mutatása" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server" -msgstr "" +msgstr "A kiosztást e párbeszéd vagy az X kiszolgáló adja-e" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Villogjon-e a kurzor" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" -msgstr "" +msgstr "A kurzor villogásának késleltetése ezredmásodpercben" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "A billentyűk ismétlésének sebessége" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" -msgstr "" +msgstr "Az ismétlés előtt eltelő idő ezredmásodpercben" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "Use this area to _test the settings above:" -msgstr "" +msgstr "Használd e területet a fenti beállítás _teszteléséhez:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again" -msgstr "" +msgstr "Kijelölve egy billentyű lenyomása és tartása az adott karaktert ismétli" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "_Enable key repeat" -msgstr "" +msgstr "Billentyű ismétlés _engedélyezése" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "Kiosztás" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "_Repeat delay:" -msgstr "" +msgstr "Ismétlés késleltetése:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás az alapokra" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Use system defaults" -msgstr "" +msgstr "A rendszer alap beállításainak használata" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 msgid "gtk-add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáad" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11 msgid "gtk-cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30 msgid "gtk-delete" -msgstr "" +msgstr "Töröl" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31 msgid "gtk-edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkeszt" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32 msgid "gtk-help" -msgstr "" +msgstr "Súgó" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:33 msgid "gtk-ok" -msgstr "" +msgstr "Rendben" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:34 msgid "gtk-remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolít" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:70 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "" +msgstr "A GTK+ indítása meghiúsult!!!" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:90 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem tudtam csatlakozni az xfconf démonhoz. Oka: %s" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:101 msgid "Could not create the settings dialog." -msgstr "" +msgstr "Beállító párbeszéd létrehozása sikertelen" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:348 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Parancs" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:353 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:421 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktív" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:425 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Kiosztás" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:426 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Változat" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:925 msgid "Shortcut command may not be empty." -msgstr "" +msgstr "A gyorsbillentyű parancs nem lehet üres" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1031 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1032 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás az alapokra" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033 msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Ez <b>minden</b> gyorsbillentyűt az alap értékekre állít. Valóban ezt akarod tenni?" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." -msgstr "" +msgstr "A rendszer alap beállításai helyreállnak a következő bejelentkezéskor" #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelem" #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96 msgid "Active device in the dialog" -msgstr "" +msgstr "Aktív eszköz e párbeszédben" #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96 msgid "DEVICE NAME" -msgstr "" +msgstr "ESZKÖZ NÉV" #. sort the names but keep Default on top #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alap" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Button Order</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gomb sorrend</b>" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Double Click</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kettős kattintás</b>" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Vidd és ejtsd</b>" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Feedback</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Visszajelzés</b>" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Előnézet</b>" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Méret</b>" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" -msgstr "" +msgstr "A mutató eszköz viselkedésének és megjelenésének beállítása" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 msgid "Cursor _Size:" -msgstr "" +msgstr "Kurzor méret:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 msgid "De_vices" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Egér" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "Re_set to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás az alapokra" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 msgid "Re_verse scroll direction" -msgstr "" +msgstr "Fordított görgetés" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt eszköz gyorsítása és annak küszöbe alapra állítása" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "T_hreshold:" -msgstr "" +msgstr "Küszöb:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" -msgstr "" +msgstr "Az egér mozgatásakor a mutatót gyorsító tényező" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click" -msgstr "" +msgstr "Az egér mutató nem mozdulhat nagyobbat 2 kattintás közt, hogy dupla kattintásnak legyen értékelve" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" -msgstr "" +msgstr "A mutató által megteendő pixelek száma húzó művelet előtt" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating" -msgstr "" +msgstr "A mutató által rövid idő alatt megtett pixelek száma a gyorsítás előtt" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "Ti_me:" -msgstr "" +msgstr "Idő:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click" -msgstr "" +msgstr "2 kattintás ezen időtartamon belül (ezredmásodercben) kettős kattintásnak minősül" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztva, a görgő fordítva működik" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 msgid "_Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "_Gyorsítás:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "_Behavior" -msgstr "" +msgstr "_Viselkedés" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "_Distance:" -msgstr "" +msgstr "_Távolság" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "_Left handed" -msgstr "" +msgstr "_Balkezes" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "_Right handed" -msgstr "" +msgstr "_Jobbkezes" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "_Theme" -msgstr "" +msgstr "_Téma" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:127 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:137 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:140 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:143 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Zárolt" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:146 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:375 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Üres" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661 #, c-format msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked" -msgstr "" +msgstr "E tulajdonság: \"<b>%s</b>\" nem állítható vissza, mert zárolt" #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"<b>%s</b>\"?" -msgstr "" +msgstr "Biztos visszaállítod e tulajdonságot: \"<b>%s</b>\"?" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Graphical settings editor for Xfce 4" -msgstr "" +msgstr "Grafikus beállítás szerkesztő az Xfce 4-hez" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 msgid "Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Beállítás szerkesztő" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Xfce 4 beállítás szerkesztő" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1 msgid "Edit property" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság szerkesztése" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolva" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4 msgid "New property" -msgstr "" +msgstr "Új tulajdonság" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5 msgid "Reset/remove property" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság visszaállítása/eltávolítása" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6 msgid "Select a channel and property." -msgstr "" +msgstr "Válassz csatornát és tulajdonságot" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Típus:" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Érték:" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9 msgid "Xfce4 settings editor" -msgstr "" +msgstr "Xfce4 beállítás szerkesztő" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10 msgid "Xfconf channels" -msgstr "" +msgstr "Xfconf csatornák" #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13 msgid "gtk-save" -msgstr "" +msgstr "Ment" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358 msgid "Sticky keys are enabled" -msgstr "" +msgstr "Ragadós billentyűk bekapcsolva" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360 msgid "Sticky keys are disabled" -msgstr "" +msgstr "Ragadós billentyűk kikapcsolva" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362 msgid "Sticky keys" -msgstr "" +msgstr "Ragadós billentyűk" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367 msgid "Slow keys are enabled" -msgstr "" +msgstr "Lassú billentyűk bekapcsolva" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369 msgid "Slow keys are disabled" -msgstr "" +msgstr "Lassú billentyűk kikapcsolva" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371 msgid "Slow keys" -msgstr "" +msgstr "Lassú billentyűk" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376 msgid "Bounce keys are enabled" -msgstr "" +msgstr "Pattogó billentyűk bekapcsolva" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378 msgid "Bounce keys are disabled" -msgstr "" +msgstr "Pattogó billentyűk kikapcsolva" #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380 msgid "Bounce keys" -msgstr "" +msgstr "Pattogó billentyűk" #: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 #: ../xfsettingsd/main.c:64 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)" -msgstr "" +msgstr "Indítás hiba-kereső módban (nem forkol a háttérbe)" #: ../xfce4-settings-helper/main.c:69 msgid "Client id used when resuming session" -msgstr "" +msgstr "Használt ügyfél azonosító egy munkamenet folytatásakor" #. some of them may not have been set in xfconf #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116 #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "" +msgstr "%d. munkaterület" #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42 msgid "Settings dialog to show" -msgstr "" +msgstr "Beállító párbeszéd mutatása" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:155 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:156 msgid "Customize your desktop" -msgstr "" +msgstr "Szabd testre az asztalod" #. Create back button which takes the user back to the overview #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:263 msgid "_Overview" -msgstr "" +msgstr "Áttekintés" #. Notify the user that there has been a problem #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:562 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:580 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen indítás: \"%s\"" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:563 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:581 msgid "Xfce Settings Manager" -msgstr "" +msgstr "Xfce beállításkezelő" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:627 #, c-format msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "A dokumentáció megnyitása sikertelen. Ok: %s" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4" -msgstr "" +msgstr "Grafikus beállításkezelő az Xfce 4-hez" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2 msgid "Settings Manager" -msgstr "" +msgstr "Beállításkezelő" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Settings Manager" -msgstr "" +msgstr "Xfce 3 Beállításkezelő" #: ../xfsettingsd/main.c:56 msgid "Verbose output" -msgstr "" +msgstr "Részletes kimenet" #: ../xfsettingsd/main.c:60 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" -msgstr "" +msgstr "Futó xsettings démon cseréje (ha van)" #: ../xfsettingsd/main.c:131 #, c-format @@ -1061,4 +1061,6 @@ "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Lásd ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségek teljes listájához\n" Modified: xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfce4-trigger-launcher/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-trigger-launcher package. # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003. +# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009. # msgid "" msgstr "" Modified: xfconf/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfconf/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfconf/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -26,7 +26,8 @@ msgid "Unable to create configuration directory" msgstr "Nem tudom létrehozni a beállító mappát" -#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:330 xfconfd/xfconf-daemon.c:247 +#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:330 +#: xfconfd/xfconf-daemon.c:247 #, c-format msgid "You don't have permission to modify property \"%s\" on channel \"%s\"" msgstr "Nincs jogod módosítani \"%s\" tulajdonságot e csatornán: \"%s\"" @@ -45,9 +46,9 @@ msgstr "" #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid type for <property>: \"%s\"" -msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <%s>: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <property>: \"%s\"" #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1311 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1387 @@ -61,9 +62,9 @@ msgstr "" #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid type for <value>: \"%s\"" -msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <%s>: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen típus ehhez: <value>: \"%s\"" #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1664 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1909 @@ -93,9 +94,7 @@ #: xfconfd/xfconf-backend.c:126 #, c-format -msgid "" -"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " -"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator" +msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator" msgstr "" #: xfconfd/xfconf-backend.c:135 @@ -115,16 +114,12 @@ #: xfconfd/xfconf-backend.c:176 #, c-format -msgid "" -"Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', and " -"'-'" +msgid "Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', and '-'" msgstr "" #: xfconfd/xfconf-backend.c:398 #, c-format -msgid "" -"The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was " -"specified." +msgid "The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was specified." msgstr "" #: xfconfd/main.c:132 @@ -132,9 +127,7 @@ msgstr "" #: xfconfd/main.c:134 -msgid "" -"Configuration backends to use. The first backend specified is opened read/" -"write; the others, read-only." +msgid "Configuration backends to use. The first backend specified is opened read/write; the others, read-only." msgstr "" #: xfconfd/main.c:154 @@ -255,7 +248,8 @@ msgid "Property \"%s\" doesn't exist on channel \"%s\".\n" msgstr "" -#: xfconf-query/main.c:358 xfconf-query/main.c:376 +#: xfconf-query/main.c:358 +#: xfconf-query/main.c:376 msgid "(unknown)" msgstr "" @@ -293,12 +287,14 @@ msgid "You must specify a value type to change an array into a single value.\n" msgstr "" -#: xfconf-query/main.c:442 xfconf-query/main.c:504 +#: xfconf-query/main.c:442 +#: xfconf-query/main.c:504 #, c-format msgid "Unable to convert \"%s\" to type \"%s\"\n" msgstr "" -#: xfconf-query/main.c:449 xfconf-query/main.c:519 +#: xfconf-query/main.c:449 +#: xfconf-query/main.c:519 #, c-format msgid "Failed to set property.\n" msgstr "" @@ -318,7 +314,8 @@ msgid "Channel '%s' contains no properties\n" msgstr "" -#: xfconf-query/main.c:561 xfconf-query/main.c:570 +#: xfconf-query/main.c:561 +#: xfconf-query/main.c:570 #, c-format msgid "Could not create export file \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -332,3 +329,4 @@ #, c-format msgid "Could not parse import file \"%s\": %s\n" msgstr "" + Modified: xfdesktop/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfdesktop/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfdesktop/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003. # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003. -# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2005. +# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009. # msgid "" msgstr "" Modified: xfprint/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfprint/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfprint/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the xfprint package. # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003. # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003. +# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009. # msgid "" msgstr "" Modified: xfwm4/trunk/po/hu.po =================================================================== --- xfwm4/trunk/po/hu.po 2008-12-30 09:15:47 UTC (rev 29062) +++ xfwm4/trunk/po/hu.po 2008-12-30 10:26:43 UTC (rev 29063) @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # Somogyi Peter <je...@gnu>, 2003. # Egmont Koblinger <egm...@uhulinux.hu>, 2003. -# Servitore <s...@321 uh:))>, 2004-2005. +# SZERVÁC Attila <s...@321>, 2004-2009. # msgid "" msgstr "" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits