Updating branch refs/heads/master to dd4c174f3b629803571579590ee2c51c503768db (commit) from fff842ccd3f65f818384e3c5205f39d06bb8cec0 (commit)
commit dd4c174f3b629803571579590ee2c51c503768db Author: Mike Massonnet <mmasson...@gmail.com> Date: Sun Jul 15 11:49:47 2012 +0200 l10n: Updated French (fr) translation to 80% New status: 147 messages complete with 27 fuzzies and 9 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/fr.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 331 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 739f346..de85590 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org>, 2007, 2008. # Patrick Douart <patric...@laposte.net>, 2009, 2010. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:37+0100\n" "Last-Translator: Iliyas Jorio <inv.jo...@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "" "Language: \n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n" -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:62 msgid "Version information" msgstr "Information sur la version" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:66 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Démarrer en mode plein écran" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:70 msgid "Start a slideshow" msgstr "Démarrer le diaporama" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:78 msgid "Show settings dialog" msgstr "Afficher la fenêtre des préférences" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:106 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -47,361 +47,426 @@ msgstr "" "%s --help pour voir une liste complète\n" "des options en ligne de commande.\n" -#: ../src/main_window.c:55 -#: ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "Visionneuse d’images" -#. File Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:358 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/main_window.c:351 -msgid "_Open" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:362 +#, fuzzy +msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir" -#: ../src/main_window.c:351 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:364 msgid "Open an image" msgstr "Ouvrir une image" -#: ../src/main_window.c:352 -msgid "_Save copy" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:368 +#, fuzzy +msgid "_Save copy..." msgstr "_Enregistrer une copie" -#: ../src/main_window.c:352 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:370 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Enregistrer une copie de l'image" -#: ../src/main_window.c:353 -msgid "_Properties" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:374 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés" -#: ../src/main_window.c:353 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:376 msgid "Show file properties" msgstr "Afficher les propriétés du fichier" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:354 -#: ../src/main_window.c:358 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/main_window.c:354 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:382 msgid "Edit this image" msgstr "Editer cette image" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:388 msgid "Close this image" msgstr "Fermer cette image" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:392 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:394 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Quitter Ristretto" -#: ../src/main_window.c:359 -msgid "_Open with..." +#: ../src/main_window.c:403 +#, fuzzy +msgid "_Open with" msgstr "_Ouvrir avec..." -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:407 msgid "_Sorting" msgstr "_Trier par" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:411 msgid "_Delete" msgstr "_Effacer" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:413 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Supprimer cette image du disque" -#: ../src/main_window.c:362 -msgid "_Clear private data" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:417 +#, fuzzy +msgid "_Clear private data..." msgstr "_Nettoyer les données personnelles" -#: ../src/main_window.c:363 -msgid "_Preferences" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Preferences..." msgstr "_Préférences" -#. View Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "_View" msgstr "_Afficher" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:434 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:436 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:440 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Quitter le plein écran" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:442 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: ../src/main_window.c:368 -msgid "_Set as Wallpaper" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "_Utiliser comme fond d'écran" -#. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:370 +#: ../src/main_window.c:453 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:457 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avant" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:459 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:463 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:465 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:469 msgid "Zoom _Fit" msgstr "Zoom au _mieux" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:471 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Zoom optimal" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:475 msgid "_Normal Size" msgstr "_Taille normale" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:477 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zoom à 100%" -#. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:482 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotation" -#: ../src/main_window.c:377 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:486 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotation vers la _droite" -#: ../src/main_window.c:378 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:492 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotation vers la _gauche" -#. Go Menu -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:499 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:503 msgid "_Forward" msgstr "_Suivante" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:505 msgid "Next image" msgstr "Image suivante" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:509 msgid "_Back" msgstr "_Précédente" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:511 msgid "Previous image" msgstr "Image précédente" -#: ../src/main_window.c:383 -msgid "_First" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:515 +#, fuzzy +msgid "F_irst" msgstr "Pre_mière" -#: ../src/main_window.c:383 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:517 msgid "First image" msgstr "Première image" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:521 msgid "_Last" msgstr "_Dernière" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:523 msgid "Last image" msgstr "Dernière image" -#. Help Menu -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: ../src/main_window.c:388 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:532 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" -#: ../src/main_window.c:390 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:534 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Afficher le manuel de ristretto" -#: ../src/main_window.c:393 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:538 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: ../src/main_window.c:395 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:540 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto" -#. Position Menu -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_Position" msgstr "_Position" -#: ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:549 msgid "_Size" msgstr "_Taille" -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:553 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "_Position de la barre des miniatures" -#: ../src/main_window.c:401 -msgid "Thumbnail _Size" +#: ../src/main_window.c:557 +#, fuzzy +msgid "Thumb_nail Size" msgstr "_Taille des miniatures" -#. Misc -#: ../src/main_window.c:403 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:562 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitter le _plein écran" -#. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:411 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:578 msgid "_Show Toolbar" msgstr "_Afficher la barre d'outils" -#. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:413 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:586 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Afficher la barre des _miniatures" -#. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:415 -msgid "Show _Status Bar" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:594 +#, fuzzy +msgid "Show Status _Bar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" -#. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:422 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:607 msgid "sort by filename" msgstr "Trier par nom de fichier" -#. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:424 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:614 msgid "sort by date" msgstr "Trier par date" -#: ../src/main_window.c:430 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:625 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../src/main_window.c:431 +#: ../src/main_window.c:631 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:637 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../src/main_window.c:433 +#: ../src/main_window.c:643 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:654 msgid "Very Small" msgstr "Très petit" -#: ../src/main_window.c:440 +#: ../src/main_window.c:660 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" -#: ../src/main_window.c:441 +#: ../src/main_window.c:666 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:672 msgid "Normal" msgstr "_Taille Normale" -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:678 msgid "Large" msgstr "Large" -#: ../src/main_window.c:444 +#: ../src/main_window.c:684 msgid "Larger" msgstr "Plus large" -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:690 msgid "Very Large" msgstr "Très large" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:602 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "_Play" msgstr "_Démarrer le diaporama" -#: ../src/main_window.c:602 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "Play slideshow" msgstr "Démarrer le diaporama" -#: ../src/main_window.c:603 +#: ../src/main_window.c:842 msgid "_Pause" msgstr "Mettre le diaporama en _pause" -#: ../src/main_window.c:603 +#: ../src/main_window.c:842 msgid "Pause slideshow" msgstr "Mettre le diaporama en pause" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:606 +#: ../src/main_window.c:845 msgid "_Recently used" msgstr "_Récemment utilisés" -#: ../src/main_window.c:606 +#: ../src/main_window.c:845 msgid "Recently used" msgstr "Récemment utilisés" -#: ../src/main_window.c:710 -#: ../src/main_window.c:1217 +#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460 msgid "Press open to select an image" msgstr "Cliquez sur Ouvrir pour sélectionner une image" -#: ../src/main_window.c:1079 -#: ../src/main_window.c:1083 -msgid "Open With Other _Application" +#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ouvrir avec une autre _application" -#: ../src/main_window.c:1104 -#: ../src/main_window.c:1110 +#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: ../src/main_window.c:1821 +#: ../src/main_window.c:1470 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: ../src/main_window.c:2074 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Choisir la méthode pour 'Utiliser en tant que fond d'écran'" -#: ../src/main_window.c:1836 -#: ../src/preferences_dialog.c:329 +#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -411,89 +476,102 @@ msgstr "" "Ce réglage permettra à <i>Ristretto</i> de déterminer la méthode\n" "adéquate pour changer le fond d'écran." -#: ../src/main_window.c:1861 -#: ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/main_window.c:1865 -#: ../src/preferences_dialog.c:357 +#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1869 -#: ../src/preferences_dialog.c:361 +#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2309 +#: ../src/main_window.c:2553 msgid "Developer:" msgstr "Développeur :" -#: ../src/main_window.c:2318 +#: ../src/main_window.c:2562 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images pour l’environnement de bureau Xfce." +msgstr "" +"Ristretto est une visionneuse d’images pour l’environnement de bureau Xfce." -#: ../src/main_window.c:2326 +#: ../src/main_window.c:2570 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org>\n" "Steve Dodier <sidnio...@gmail.com>\n" "Iliyas Jorio <inv.jo...@gmail.com>" -#: ../src/main_window.c:2628 +#: ../src/main_window.c:2872 msgid "Open image" msgstr "Ouvrir une image" -#: ../src/main_window.c:2647 +#: ../src/main_window.c:2891 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/main_window.c:2652 +#: ../src/main_window.c:2896 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2679 -#: ../src/main_window.c:2781 +#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" -#: ../src/main_window.c:2814 +#: ../src/main_window.c:3098 msgid "Save copy" msgstr "Sauvegarder une copie" -#: ../src/main_window.c:2840 +#: ../src/main_window.c:3124 msgid "Could not save file" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier" -#: ../src/main_window.c:3006 +#: ../src/main_window.c:3292 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'image « %s » du disque ?" -#: ../src/main_window.c:3030 +#: ../src/main_window.c:3310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'image « %s » du disque ?" + +#: ../src/main_window.c:3326 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre l'image « %s » à la corbeille ?" -#: ../src/main_window.c:3338 +#: ../src/main_window.c:3344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Voulez-vous vraiment mettre l'image « %s » à la corbeille ?" + +#: ../src/main_window.c:3674 msgid "Edit with" msgstr "Éditer avec" -#: ../src/main_window.c:3355 +#: ../src/main_window.c:3692 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Ouvrir %s et les autres fichiers de type %s avec :" -#: ../src/main_window.c:3357 +#: ../src/main_window.c:3697 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Utiliser par _défaut pour ce type de fichier" -#: ../src/main_window.c:3431 +#: ../src/main_window.c:3787 msgid "Recommended Applications" msgstr "Applications recommandées" -#: ../src/main_window.c:3503 +#: ../src/main_window.c:3867 msgid "Other Applications" msgstr "Autres applications" @@ -529,110 +607,148 @@ msgstr "" msgid "Active item index" msgstr "" -#: ../src/icon_bar.c:409 -#: ../src/icon_bar.c:410 +#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410 +#, fuzzy msgid "Show Text" -msgstr "" +msgstr "Afficher le texte" -#: ../src/icon_bar.c:416 -#: ../src/icon_bar.c:417 +#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 +#, fuzzy msgid "Active item fill color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'élément actif" -#: ../src/icon_bar.c:423 -#: ../src/icon_bar.c:424 +#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 +#, fuzzy msgid "Active item border color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la bordure de l'élément actif" -#: ../src/icon_bar.c:430 -#: ../src/icon_bar.c:431 +#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431 +#, fuzzy msgid "Active item text color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte de l'élément actif" -#: ../src/icon_bar.c:437 -#: ../src/icon_bar.c:438 +#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 msgid "Cursor item fill color" msgstr "" -#: ../src/icon_bar.c:444 -#: ../src/icon_bar.c:445 +#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 msgid "Cursor item border color" msgstr "" -#: ../src/icon_bar.c:451 -#: ../src/icon_bar.c:452 +#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452 msgid "Cursor item text color" msgstr "" -#: ../src/privacy_dialog.c:151 +#: ../src/privacy_dialog.c:152 msgid "Time range to clear:" msgstr "Période de temps à effacer : " -#: ../src/privacy_dialog.c:155 +#: ../src/privacy_dialog.c:156 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -#: ../src/privacy_dialog.c:157 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Hour" msgstr "La dernière heure" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Two Hours" msgstr "Les deux dernières heures" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Last Four Hours" msgstr "Les quatre dernières heures" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: ../src/privacy_dialog.c:161 +#: ../src/privacy_dialog.c:162 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../src/privacy_dialog.c:459 +#: ../src/privacy_dialog.c:460 msgid "Clear private data" msgstr "Nettoyer les données personnelles" -#: ../src/preferences_dialog.c:189 +#: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../src/preferences_dialog.c:194 +#: ../src/preferences_dialog.c:283 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière plan" -#: ../src/preferences_dialog.c:198 +#: ../src/preferences_dialog.c:287 msgid "Override background color:" msgstr "Couleur d’arrière plan personnalisée :" -#: ../src/preferences_dialog.c:210 +#: ../src/preferences_dialog.c:314 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: ../src/preferences_dialog.c:318 +#, fuzzy +msgid "" +"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " +"screen-size." +msgstr "Quand cette option est activée, la qualité d'image maximum va être limitée à la taille de l'écran." + +#: ../src/preferences_dialog.c:321 +#, fuzzy +msgid "Limit rendering quality" +msgstr "Limiter la qualité du rendu" + +#: ../src/preferences_dialog.c:333 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../src/preferences_dialog.c:338 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: ../src/preferences_dialog.c:213 +#: ../src/preferences_dialog.c:341 +#, fuzzy msgid "" -"The thumbnail bar can be automatically hidden \n" -"when the window is fullscreen." +"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "" "La barre des miniatures peut être masquée\n" "automatiquement en mode plein écran." -#: ../src/preferences_dialog.c:215 +#: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "Cacher les miniatures en mode plein écran" -#: ../src/preferences_dialog.c:246 +#: ../src/preferences_dialog.c:352 +#, fuzzy +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: ../src/preferences_dialog.c:355 +#, fuzzy +msgid "" +"Show an analog clock that displays the current time when the window is " +"fullscreen" +msgstr "" +"La barre des miniatures peut être masquée\n" +"automatiquement en mode plein écran." + +#: ../src/preferences_dialog.c:358 +#, fuzzy +msgid "Show Fullscreen Clock" +msgstr "Basculer en plein écran" + +#: ../src/preferences_dialog.c:375 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" -#: ../src/preferences_dialog.c:250 +#: ../src/preferences_dialog.c:379 msgid "Timeout" msgstr "Durée" -#: ../src/preferences_dialog.c:253 +#: ../src/preferences_dialog.c:382 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" @@ -640,89 +756,88 @@ msgstr "" "La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n" "(en secondes)" -#: ../src/preferences_dialog.c:269 +#: ../src/preferences_dialog.c:400 msgid "Control" msgstr "Contrôles" -#: ../src/preferences_dialog.c:273 +#: ../src/preferences_dialog.c:404 msgid "Scroll wheel" msgstr "Molette de la souris" -#: ../src/preferences_dialog.c:276 +#: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Invert zoom direction" msgstr "Inverser la direction du zoom" -#: ../src/preferences_dialog.c:286 +#: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" -#: ../src/preferences_dialog.c:291 +#: ../src/preferences_dialog.c:426 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#: ../src/preferences_dialog.c:428 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "Maximiser la fenêtre à l'ouverture d'une image" -#: ../src/preferences_dialog.c:299 +#: ../src/preferences_dialog.c:434 #, fuzzy msgid "Wrap around images" msgstr "Adapter autour de l'image" -#: ../src/preferences_dialog.c:318 +#: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../src/preferences_dialog.c:440 +#: ../src/preferences_dialog.c:572 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "Préférences de la visionneuse d’images" -#: ../src/properties_dialog.c:180 +#: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Nom :</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:182 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>Type :</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:183 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>Modifié :</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:183 +#: ../src/properties_dialog.c:184 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>Accédé :</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:184 +#: ../src/properties_dialog.c:185 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Taille :</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:308 +#: ../src/properties_dialog.c:309 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/properties_dialog.c:312 +#: ../src/properties_dialog.c:313 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/properties_dialog.c:525 +#: ../src/properties_dialog.c:526 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>Date de prise :</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:537 -#: ../src/properties_dialog.c:549 -#: ../src/properties_dialog.c:561 +#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550 +#: ../src/properties_dialog.c:562 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:623 +#: ../src/properties_dialog.c:624 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propriétés" -#: ../src/thumbnailer.c:459 +#: ../src/thumbnailer.c:460 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -738,50 +853,47 @@ msgstr "" "Installez <b>Tumbler</b> ou un autre <i>démon de création\n" "de miniatures</i> pour résoudre ce problème." -#: ../src/thumbnailer.c:469 +#: ../src/thumbnailer.c:470 msgid "Do _not show this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 msgid "Style:" msgstr "Style :" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité :" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation :" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511 msgid "Centered" msgstr "Centrée" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514 msgid "Tiled" msgstr "Mosaïque" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517 msgid "Stretched" msgstr "Étendue" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520 msgid "Scaled" msgstr "Mise à l'échelle" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523 msgid "Zoomed" msgstr "Zoomée" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits